Wierzę w Boga (Credo)

3  3    35 adatlap    Mimisia
Nyomtatás játszik ellenőrizze magát
 
kérdés válasz
Credo in unum Deum
kezdjen tanulni
Wierzę w jednego Boga
Patrem omnipotentem
kezdjen tanulni
Ojca wszechmogącego
factorem caeli et terrae
kezdjen tanulni
Stworzyciela nieba i ziemi
visibilium omnium et invisibilium
kezdjen tanulni
wszystkich rzeczy widzialnych i niewidzialnych
Et in unum Dominum, Iesum Christum
kezdjen tanulni
I w jednego Pana Jezusa Chrystusa
Filium Dei unigenitum
kezdjen tanulni
Syna Bożego jednorodzonego
Et ex Patre natum ante omnia saecula
kezdjen tanulni
który z Ojca jest zrodzony przed wszystkimi wiekami
Deum de Deo
kezdjen tanulni
Bóg z Boga
lumen de lumine
kezdjen tanulni
Światłość ze Światłości
Deum verum de Deo vero
kezdjen tanulni
Bóg prawdziwy z Boga prawdziwego
Genitum non factum
kezdjen tanulni
Zrodzony a nie stworzony
consubstantialem Patri
kezdjen tanulni
współistotny Ojcu
per quem omnia facta sunt
kezdjen tanulni
a przez Niego wszystko się stało
Qui propter nos homines
kezdjen tanulni
On to dla nas ludzi
et propter nostram salutem
kezdjen tanulni
i dla naszego zbawienia
descendit de caelis
kezdjen tanulni
zstąpił z niebios
Et incarnatus est. De Spiritu Sancto Ex Maria Virgine
kezdjen tanulni
I za sprawą Ducha Świętego przyjął ciało z Maryi Dziewicy
ET HOMO FACTUS EST
kezdjen tanulni
I STAŁ SIĘ CZŁOWIEKIEM
Crucifixus etiam pro nobis
kezdjen tanulni
Ukrzyżowany również za nas
sub Pontio Pilato passus, et sepultus est
kezdjen tanulni
pod Poncjuszem Piłatem został umęczony i pogrzebany
Et resurrexit tertia die, secundum Scripturas
kezdjen tanulni
I zmartwychwstał dnia trzeciego, jak oznajmia Pismo
Et ascendit in caelum
kezdjen tanulni
I wstąpił do nieba
sedet ad dexteram Patris
kezdjen tanulni
siedzi po prawicy Ojca
Et iterum venturus est cum gloria
kezdjen tanulni
I powtórnie przyjdzie w chwale
iudicare vivos, et mortuos
kezdjen tanulni
sądzić żywych i umarłych
cuius regni non erit finis
kezdjen tanulni
a Królestwu Jego nie będzie końca
Et in Spiritum Sanctum
kezdjen tanulni
Wierzę w Ducha Świętego
Dominum et vivificantem
kezdjen tanulni
Pana i Ożywiciela
Qui ex Patre Filioque procedit
kezdjen tanulni
który od Ojca i Syna pochodzi
Qui cum Patre et Filio simul adoratur et conglorificatur
kezdjen tanulni
który z Ojcem i Synem wspólnie odbiera uwielbienie i chwałę
qui locutus est per Prophetas
kezdjen tanulni
który mówił przez Proroków
Et unam, sanctam, catholicam et apostolicam Ecclesiam
kezdjen tanulni
Wierzę w jeden, święty, powszechny i apostolski Kościół
Confiteor unum baptisma in remissionem peccatorum
kezdjen tanulni
Wyznaję jeden chrzest na odpuszczenie grzechów
Et exspecto resurrectionem mortuorum
kezdjen tanulni
I oczekuję wskrzeszenia umarłych
Et vitam venturi saeculi
kezdjen tanulni
i życia wiecznego w przyszłym świecie

„Wierzę w Boga” po łacinie

„Wierzę w Boga” w języku łacińskim należy do kanonu tekstów, który muszą poznać wszyscy uczący się tego języka w bardziej zaawansowanym stopniu. Łacina od wieków była językiem liturgii i nauki. Dziś tylko pozornie jest „martwym” językiem. Nadal jest ona niezbędna przyszłym lekarzom i prawnikom, a przede wszystkim – humanistom i teologom. W nauce łaciny nie ma konwersacji i kontaktu z żywym językiem, za to na pierwszy plan wysuwa się tłumaczenie antycznych i średniowiecznych tekstów, połączone z poznawaniem słownictwa i niełatwej, pełnej wyjątków gramatyki.

Tradycyjna modlitwa „Wierzę w Boga”

„Wierzę w Boga”, zwane także Credo czy Symbolem Nicejsko-Konstantynopolitańskim, odmawia się podczas każdej mszy. Czy wiecie, że jej polska wersja pojawiła się w Kościołach całkiem niedawno? Do lat 60’ XX wieku językiem, w jakim odprawiano mszę i odmawiano Credo, była łacina. Dopiero sobór watykański II dopuścił języki narodowe do liturgii. Spróbujcie swoich sił w tłumaczeniu tekstu tak ważnego dla religii, a jednocześnie będącego zabytkiem języka łacińskiego z V w.!

Łacina dla ambitnych

Tłumaczenie „Wierzę w Boga” z łaciny na polski to spore wyzwanie dla uczniów i studentów przedmiotów humanistycznych oraz osób zainteresowanych religią i teologią. Ale nawet przy nauce tak szacownego języka można skorzystać z rozwiązań, jakie stwarza nowoczesna technika. System fiszek, pokazujący przekład poszczególnych fraz łacińskich, pozwala sprawdzić swoją znajomość tekstu. Dzięki nauce opartej na materiałach wizualnych, można nie tylko udoskonalić swoje zdolności translatorskie, ale także utrwalić skomplikowaną łacińską składnię i słownictwo.

Kommentár közzétételéhez be kell jelentkeznie.