ŻERALDA 3

 0    42 adatlap    janinakinas
letöltés mp3 Nyomtatás játszik ellenőrizze magát
 
kérdés válasz
Elle courut chercher un seau d'eau à un ruisseau voisin
kezdjen tanulni
Pobiegła dostać wiadro wody do pobliskiego strumienia
et lava le visage du géant blessé.
kezdjen tanulni
i umyła twarz rannego giganta.
Grrrr, j'ai tellement faim!
kezdjen tanulni
Grrrr, jestem tak głodny!
disait l'ogre en gémissant.
kezdjen tanulni
powiedział becząc ogr.
Crique, craque et croque tout!
kezdjen tanulni
Creek, pęknięcia i chrupie wszystko!
Avec du sel et du poivre, en friture ou en ragoût.
kezdjen tanulni
Solą i pieprzem, smażone lub duszone.
Les ogres trouvent les enfants bien a leur goût.
kezdjen tanulni
Ogrom smakują dzieci.
"Ce pauvre homme meurt de faim" pensa Zeralda.
kezdjen tanulni
„Ten biedny człowiek głoduje” myślała Zeralda.
Et, sans perde un instant, elle prit quelques pots dans la charrette,
kezdjen tanulni
I nie tracąc chwili, wzięła kilka garnków w koszyku,
rassembla quelques branches de bois mort, fit du feu, et commença à cuisiner.
kezdjen tanulni
zebrane niektóre gałęzie martwego drewna, wykonane ogień i zaczął gotować.
Elle avait tellement pitié de ce a demi-mort de faim qu'elle utilisa la moitié des provisions qu'elle portait au marché.
kezdjen tanulni
Była tak przykro było to pół zagłodzony użyła połowę spożywcze nosiła na rynek.
Et bientôt elle lui présenta:
kezdjen tanulni
I wkrótce przedstawiła go
Un potage de cresson a la creme,
kezdjen tanulni
Zupa krem ​​z rzeżuchy,
Des truites fumées aux câpres,
kezdjen tanulni
Z wędzonego pstrąga z kaparami,
Des poulets rôtis, Un cochon de lait.
kezdjen tanulni
Kurczęta pieczone, świnia karmienia.
L'ogre avait retrouvé ses esprits et était de plus intéressè par Żeralda.
kezdjen tanulni
Ogr odzyskał przytomność i był bardziej zainteresowany Zeralda.
Le goût de tous ces plats était pour lui quelque chose de tout nouveau.
kezdjen tanulni
Smak tych potraw była dla niego czymś nowym.
Il était tellement enchanté de ce festin, qu'il ne pensait même plus a se régaler de son plat favori:
kezdjen tanulni
Był tak zachwycony z tego święta, mimo że ma więcej święto na jego ulubione danie:
les petits enfants. Jamais il n'avait fait un aussi bon repas.i
kezdjen tanulni
małych dzieci. Nigdy nikt nie zrobił tak dobrego posiłku
Trés chére petite fille, dit-il.
kezdjen tanulni
Bardzo droga mała dziewczynka mówi
j'ai un château avec des caves pleines d'or.
kezdjen tanulni
Mam zamek pełen złota w piwnicach.
Je te donnerai une fortune si tu veux venir chez moi et me faire la cuisine>
kezdjen tanulni
dam ci fortunę, jeśli chcesz iść ze mną i mi robić kuchni>
Zeralda reflechit quelques instants, puis elle accepta.
kezdjen tanulni
Zeralda myślał przez chwilę, a potem przyjęta.
Elle aida l'orge a s'installer dans la charrette et se dirigera vers le château.
kezdjen tanulni
Pomogła osiedlić ogrowi w wózku
Son pere, qu'elle avait fait prevenir, vint bientôt l'y rejoindre et fut charge d'acheter dans tout le pays les meilleurs produits.
kezdjen tanulni
Jej ojciec, wkrótce przyszedł i przyłączył tam i był odpowiedzialny za kupno w całym kraju najlepszych produktów.
Zeralda s'installa dans l'immense cuisine du château ou elle n'arrêtait pas de cuisiner.
kezdjen tanulni
Zeralda roztrzyga w ogromnej kuchni
Elle essayait de nouveaux plats, composait les menus les plus extraordinaires et remplissait de ses nouvelles recettes
kezdjen tanulni
Starała nowych potraw, obejmował najbardziej niezwykłe menu i napełnił swoje nowe recepty
des livres et des livres de cuisine.
kezdjen tanulni
książki i książki kucharskie.
Un souper tout a fait moyen au château du géant comprenait par exemple:
kezdjen tanulni
Obiad wykonane przy użyciu gigantycznego zamku na przykład w zestawie:
On organisa des banquets pour les orges et les ogresses du voisinage,
kezdjen tanulni
Zorganizowaliśmy bankiety dla jęczmienia i ogresses sąsiedztwo,
qui ne savaient plus comment dire leur admiration.
kezdjen tanulni
którzy nie wiedzą jak powiedzieć ich podziw.
Délicieux! Extraordinaire! Inimaginable!
kezdjen tanulni
Pyszne! Nadzwyczajne! Niewyobrażalne!
Tout simplement divin! s'exclamaient-ils;
kezdjen tanulni
! Po prostu boski wołali;
et ils demandaient a Zeralda de leur donner ses recettes.
kezdjen tanulni
i prosili, aby dać im receptę Zeralda.
Naturellement, maintenant qu'ils mangeaient tellement de bonnes choses,
kezdjen tanulni
Oczywiście, teraz jedli tak wiele dobrych rzeczy,
ils n'avaient plus envie de devorer des enfants.
kezdjen tanulni
nie mieli ochoty pożreć dzieci.
Et comme il n'y avait plus de danger, les enfants sortirent de leurs cachettes et les villageois recommencerent a vivre comme autrefois.
kezdjen tanulni
A ponieważ nie było niebezpieczeństwa, dzieci wyszły z kryjówek i mieszkańcy zaczęli ponownie żyć jak przedtem.
Puis les annees passerent.
kezdjen tanulni
Następnie lat minęło.
Zeralda devint une belle jeune fille, l'ogre, toujours bien nourri,
kezdjen tanulni
Zeralda stała się piękna dziewczyna, ogr, zawsze dobrze karmione,
rasa sa barbe piquante, et ils devinrent amoureux l'un de l'autre.
kezdjen tanulni
ogolił brodę ostry i stali się kochankami ze sobą.
Ils se marierent, menerent une vie agreable et eurent un grand nombre d'enfants.
kezdjen tanulni
Pobrali się, prowadziły miłe życie i mieli wiele dzieci.
On peut donc penser que leur vie fut heureuse jusqu'au bout.
kezdjen tanulni
To sugeruje, że ich życie było szczęśliwe aż do końca.

Kommentár közzétételéhez be kell jelentkeznie.