Wiersze po francusku "Moja siostra deszcz"; "Małe kaczki"

 0    19 adatlap    janinakinas
letöltés mp3 Nyomtatás játszik ellenőrizze magát
 
kérdés válasz
Ma Sœur la pluie.
kezdjen tanulni
Siostra deszcz.
Sur des tapis de fleurs sonores,
kezdjen tanulni
Na dźwięk dywanem kwiatów
De l'aurore jusqu'au soir,
kezdjen tanulni
Od rana do wieczora
Et du soir jusqu'à l'aurore,
kezdjen tanulni
I tak upłynął wieczór aż do świtu,
Elle pleut et pleut encore,
kezdjen tanulni
Pada deszcz i znowu pada,
Autant qu'elle peut pleuvoir.
kezdjen tanulni
Tyle, ile może padać.
Puis, vient le soleil qui essuie,
kezdjen tanulni
Potem przychodzi chusteczki słońce,
De ses cheveux d'or, Les pieds de la pluie.
kezdjen tanulni
Z jej złote włosy, nogi deszczu.
Les petits Canards
kezdjen tanulni
małe Kaczki
Ils vont, les petits canards,
kezdjen tanulni
Idą, małe kaczki,
Tout au bord de la rivière
kezdjen tanulni
Na brzegu rzeki
Comme de bons campagnards.
kezdjen tanulni
Jak dobra ludu wiejskiego.
Barboteurs et frétillards, Heureux, de trouver l'eau claire.
kezdjen tanulni
Bełkotki i frétillards, szczęśliwy znaleźć czystą wodę.
Ils vont les petits canards.
kezdjen tanulni
Są to małe kaczki.
Marchant par groupes épars
kezdjen tanulni
Idąc w rozproszonych grupach
D'une allure régulière, Comme de bons campagnards,
kezdjen tanulni
Na stałym tempie, jak dobra ludu wiejskiego,
Chacun avec sa commère,
kezdjen tanulni
Każdy z jego matki chrzestnej,
Comme de bons campagnards,
kezdjen tanulni
Jak dobra ludu wiejskiego,
Ils vont, les petits canards.
kezdjen tanulni
Idą, małe kaczki.

Kommentár közzétételéhez be kell jelentkeznie.