Ogr 2

 0    31 adatlap    janinakinas
letöltés mp3 Nyomtatás játszik ellenőrizze magát
 
kérdés válasz
Le petit ogre n'avait qu'une seule distraction:
kezdjen tanulni
Mały ogar miał tylko jedno roztargnienie:
c'etait d'aller se cacher derriere des buissons pour regarder des enfants jouer en cour de recreation.
kezdjen tanulni
że to się ukryć za krzakami oglądać dzieci grające, bawiące się rekreacji w parku.
Ah comme ils avaient l'air de s'amuser!
kezdjen tanulni
Ach, jak wydawało się bawić!
Comme ils avaient tous des idèes pour jouer
kezdjen tanulni
Jak wszyscy mieli pomysł na grę
Le petit ogre en ètait tout etonne.
kezdjen tanulni
Mały ogar był zupełnie zaskoczony.
Jusqu'au jour ou le petit ogre trouve un livre.
kezdjen tanulni
Aż do dnia, mały ogr znajdzie książkę.
Un livre oublie par un enfant presse.
kezdjen tanulni
Książka przez prasę zapomina dziecko.
Un livre avec des images.
kezdjen tanulni
Książka ze zdjęciami.
et plein de petit signes noirs.
kezdjen tanulni
i pełne małych czarnych znaków.
Le petit ogre rentre chez lui avec son livre sous le bras.
kezdjen tanulni
Mały ogr wraca do domu z jego książki pod
Et ce soir-la, avec une lampe de poche cachee sous ses draps, le petit ogre essaie de dechiffrer les signes noirs,
kezdjen tanulni
I wieczorem, z latarką ukryte w pościeli,
ces signes qui savent raconter des histories
kezdjen tanulni
Znasz te objawy, które opowiadają historie
Il essaie, essaie mais les petit signes se taisent.
kezdjen tanulni
Próbuje, ale spróbuj małe znaki milczą.
Les petit signes se taisent tant et si bien que le lendemain, le petit ogre est decide.
kezdjen tanulni
Małe znaki milczą tyle, że następne dnia mały ogr decyduje.
Il annonce a ses parents au petit dejeuner:
kezdjen tanulni
Zapowiedział do rodziców przy śniadaniu:
Je veux aller a l'ecole pour apprendre a lire.
kezdjen tanulni
Chcę iść do szkoły, aby nauczyć się czytać.
Son papa marmonne: Arrete
kezdjen tanulni
Jego tata mamroczy:
Arrête tes bêtises et mange, allez, mange donc!
kezdjen tanulni
Przerywać nonsens i jeść, iść, jeść!
Sa maman bougonne: Arrete de faire ton malin, et mange, allez mange donc!,
kezdjen tanulni
Jego matka narzeka: Zatrzymaj go do inteligentnego i jeść, jeść iść tak!
Mais le petit ogre refuse de manger.
kezdjen tanulni
Ale trochę ogr odmawia jedzenia.
Il refuse tant et si bien que le lendemain, san pere l'accompagne a l'ecole.
kezdjen tanulni
Odmawia tyle, że następnego dnia san ojciec towarzyszy mu do szkoły.
Il dit a la maitresse: Apprenez a lire a cet imbecile ou je vous devore tous!
kezdjen tanulni
Powiedział nauczyciela: Naucz się czytać to jest idiota albo ja pochłonął wszystkich!
Le petit ogre n'est pas tres fier de cette entree en matière.
kezdjen tanulni
Mały ogr nie jest bardzo dumny z tego materiału wejściowego.
mais il va s'asseoir au fond de la classe et il essaie de bien travailler
kezdjen tanulni
ale będzie siedzieć na dole klasy i starają się działać dobrze
Le petit ogre travaille tant et si bien que bientot, il sait lire des mots, puis des lignes, puis des livres entiers.
kezdjen tanulni
Mały ogr działa tak, że wkrótce będzie mógł odczytać słowa i linie i całych książek.
Ses parents sont bien etonnes de ne plus le voir s'ennuyer, de ne plus l'entendre crier, gemir et taper des pieds.
kezdjen tanulni
Jego rodzice nie są zdumieni, aby zobaczyć go nudzić, nie słyszy krzyk, jęk i Stomp.
Il sont tellement etonnes, qu'un soir, ils arretent de manger pour ecouter a la porte de sa chambre.
kezdjen tanulni
Jest tak zdumiony, że wieczorem, oni przestać jeść, aby posłuchać pod drzwiami swojego pokoju.
Le petit ogre lit une historie a haute voix.
kezdjen tanulni
Mały ogr czyta historie głośno.
Ses parents l'ecoutent, sans faire de bruit, jusqu'a
kezdjen tanulni
Jego rodzice słuchać
sans faire de bruit, jusqu'a ce que l'historie soit finie.
kezdjen tanulni
cicho, aż historie jest zakończona.
Et alors, tout a coup, ils applaudissent.
kezdjen tanulni
A potem, nagle, to brawo.

Kommentár közzétételéhez be kell jelentkeznie.