Króliki-posiłek; Ślimak-historie

 0    18 adatlap    janinakinas
letöltés mp3 Nyomtatás játszik ellenőrizze magát
 
kérdés válasz
Les lapins
kezdjen tanulni
Les lapins francia nyelven
króliki
Dans une moitie de futaille,
kezdjen tanulni
W połowie beczki,
Lenoir et Legris, les pattes au chaud sous la fourrure,
kezdjen tanulni
Lenoir i Legris, nogi ciepłe pod futrem,
mangent comme des vaches.
kezdjen tanulni
jeść jak krowy.
Il ne font qu'un seul repas qui dure toute la journée.
kezdjen tanulni
To czyni jeden posiłek, który trwa przez cały dzień.
Il vient de leur tomber de salade. Ensemble Lenoir et Legris se mettent a prés...
kezdjen tanulni
To po prostu spadł swoją sałatkę. Lenoir i Legris postanowił rozpocząć chodzić na łąki...
Nez à nez, ils s'évertuent, hochent la tête, et les oreilles trottent.
kezdjen tanulni
Nos w nos, oni walczą, potrząsają głowami i uszy kłus.
Quand il ne reste plus qu'une feuille, ils la prennent,
kezdjen tanulni
Kiedy jest tylko jeden arkusz, biorą go,
chacun par un bout, et luttent de vitesse.
kezdjen tanulni
każdy jeden koniec, a prędkość walczą.
L'escargot.
kezdjen tanulni
Ślimak.
Où vas-tu ce soir petit escargot?
kezdjen tanulni
Gdzie jesteś dzisiaj mały ślimaku?
J'allais t'écraser sous min loud sabot.
kezdjen tanulni
Miałem zamiar zmiażdżyć cię pod min głośnym kopyta.
Quand j'ai vu briller ta rose coquille.
kezdjen tanulni
Kiedy zobaczyłem swoją błyszczącą różową powłokę.
Mais qu'as-tu? La peur te recroqueville!
kezdjen tanulni
Ale co masz? Strach cowers ty!
D'un air tout craintif tu rentres ton nez!
kezdjen tanulni
Na ogół lękiem wrócisz nos!
Tu boudes peut-être? Allons, c'est assez!
kezdjen tanulni
Może dąsać? Daj spokój, to wystarczy!
Qu'a ce temps d'arrêt ton émoi se borne!
kezdjen tanulni
Co to przestój zamieszać swoje granice!
Mon beau limaçon, montre-moi ta corne.
kezdjen tanulni
Mój piękny ślimak, pokaż mi swóje rogi.

Kommentár közzétételéhez be kell jelentkeznie.