Fraseologia Luso-Francesa (Didáctica Editora) - 78 a 84

 0    49 adatlap    josehbaltazar
letöltés mp3 Nyomtatás játszik ellenőrizze magát
 
kérdés válasz
Decidir + infinitivo
kezdjen tanulni
Décider de + infinitif
Decidimos ir a Paris.
kezdjen tanulni
Nous avons décidé d'aller à Paris.
Ele decidiu interromper os trabalhos.
kezdjen tanulni
Il a décidé d'interrompre les travaux.
Decidir-se a + infinitivo
kezdjen tanulni
Se décider à + infinitif
O meu pai decidiu-se a comprar esta casa.
kezdjen tanulni
Mon père s'est décidé à acheter cette maison.
Estou decidido a partir.
kezdjen tanulni
Je suis décidé à partir.
Deficiência
kezdjen tanulni
Défectuosité; défaut; insuffisance
Deficiente
kezdjen tanulni
Défectueux; insuffisant
Não deixar de (não faltar, não se esquecer de)
kezdjen tanulni
Ne pas manquer de
Não deixe de me avisar da sua chegada.
kezdjen tanulni
Ne manquez pas de m'informer de votre arrivée.
Deixei de fumar.
kezdjen tanulni
J'ai cessé de fumer.
Não poder deixar de
kezdjen tanulni
Ne pouvoir s'empêcher de
Não posso deixar de o censurar.
kezdjen tanulni
Je ne puis m'empêcher de le blâmer.
Não pude deixar de lhe dizer a verdade.
kezdjen tanulni
Je n'ai pas pu m'empêcher de lui dire la verité.
Nem por isso deixo de esperar.
kezdjen tanulni
Je n'en espère pas moins.
Nem por isso deixa de trabalhar.
kezdjen tanulni
Il n'en travaille pas moins.
O caso não deixa de ser melindroso.
kezdjen tanulni
L'affaire ne laisse pas d'être délicate.
Deixe-se de criancices!
kezdjen tanulni
Laissez-là ces enfantillages!
Depois de + infinitivo
Só quando o sujeito do infinitivo é o mesmo que o sujeito do verbo da proposição principal
kezdjen tanulni
Après + infinitif passé
Depois de + infinitivo
quando o sujeito do infinitivo não é o mesmo que o sujeito do verbo da proposição principal
kezdjen tanulni
Après que + passé antérieur
Depois de trabalhar vou dar um passeio.
kezdjen tanulni
Après avoir travaillé, je vais faire une promenade.
Depois de entrar na aula, o professor tirou o sobretudo.
kezdjen tanulni
Après être entré dans la classe, le professeur enleva son pardessus.
Depois de o professor entrar na aula, os alunos sentaram-se.
kezdjen tanulni
Après que le professeur fut entré dans la classe, les élèves s'assirent.
Desde
kezdjen tanulni
Depuis
Depois (preposição)
kezdjen tanulni
Après
Depois (advérbio de tempo)
Acabei o meu trabalho e depois fui passear.
kezdjen tanulni
Puis; ensuite
J'ai fini mon travail, ensuite (puis) je suis allé me promener.
Depois do jantar, vou deitar-me.
kezdjen tanulni
Après le dîner, je vais me coucher.
Chegou depois de mim.
kezdjen tanulni
Il est arrivé après moi.
Jantámos, e depois fomos ao cinema.
kezdjen tanulni
Nous avons dîné, puis (ensuite) nous sommes allés au cinéma.
Pense primeiro, e depois me dará a sua resposta.
kezdjen tanulni
Réfléchissez d'abord, puis vous me donnerez votre réponse.
Desde (preposição)
kezdjen tanulni
Depuis
Não como nada desde ontem.
kezdjen tanulni
Je n'ai rien mangé depuis hier.
Não falo francês desde o ano passado. (Desde o ano passado que não falo francês).
kezdjen tanulni
Je n'ai pas parlé français depuis l'année dernière.
Desde ... até
Só para insistir na ideia é que se tarduz por
kezdjen tanulni
De ... à
depuis ... jusqu'à
Desde a manhã até à noite.
Com insistência
kezdjen tanulni
Du matin au soir.
Depuis le matin jusqu'au soir.
Desde Paris até Marselha.
Com insistência
kezdjen tanulni
De Paris à Marseille.
Depuis Paris jusqu'à Marseille.
Desde já.
kezdjen tanulni
Tout d'abord; dès maintenant; d'ores et déjà
Desde já, quero agradecer-lhe a sua carta.
kezdjen tanulni
Tout d'abord, je tiens à vous remercier de votre lettre.
Desde já, posso dizer-lhe que a sua sugestão foi bem recebida.
kezdjen tanulni
Dès maintenant (d«ores et déj`) je puis vous dire que votre suggestion a été bien accueillie.
Desde que (a partir do momento em que)
kezdjen tanulni
Depuis que
Desde que estive doente, nunca mais fumei.
kezdjen tanulni
Depuis que j'ai été malade, je n'ai jamais plus fumé.
Desde que chegou, não abriu a boca.
kezdjen tanulni
Depuis qu'il est arrivé, il n'a pas ouvert la bouche.
Desde que (assim que, logo que)
kezdjen tanulni
Dès que
Desde que o vi, percebi que havíamos de ser amigos.
kezdjen tanulni
Dès que je l'ai vu, j'ai compris que nous serions amis.
Desde que (com a condição de que)
kezdjen tanulni
Pourvu que
Iremos dar um passeio, desde que não chova
kezdjen tanulni
Nous irons faire une promenade, pourvu qu'il ne pleuve pas.
Desde que (já que)
kezdjen tanulni
Du moment que
Desde que não respondeu, considero o seu silêncio uma aprovação.
kezdjen tanulni
Du moment que vous n'avez pas répondu, je considère votre silence comme une approbation.
Desde que concorde, podemos assinar o contrato.
kezdjen tanulni
Du moment que vous êtes d'accord, nous pouvons signer le contrat.

Kommentár közzétételéhez be kell jelentkeznie.