Fraseologia Luso-Francesa (Didáctica Editora) - 70 a 77

 0    53 adatlap    josehbaltazar
letöltés mp3 Nyomtatás játszik ellenőrizze magát
 
kérdés válasz
À custa de
quando se refere propriamente a despesas em dinheiro
kezdjen tanulni
aux frais de
À custa de
no sentido figurado (referindo-se a esforços, trabalho, sacrifícios
kezdjen tanulni
au prix de
À custa de alguém
em prejuízo de
kezdjen tanulni
aux dépens de quelqu'un
Pagam-lhe a viagem? --Não, vou à minha custa.
kezdjen tanulni
Vous paie-t-on le voyage? --Non, j'y vais à mes frais.
O edifício foi construído à custa do Estado.
kezdjen tanulni
L'édifice a été construit aux frais de l'État.
Só à custa de muito trabalho é que se consegue ganhar a vida.
kezdjen tanulni
Ce n'est qu'au prix de beaucoup de travail qu'il parvient à gagner sa vie.
À custa de muitos esforços, cheguei a convencê-lo.
kezdjen tanulni
Je suis parvenu à le convaincre au prix de nombreux efforts.
Eles vivem à custa do pai.
kezdjen tanulni
Ils vivent aux dépens de leur père.
Aprendeu à sua custa.
kezdjen tanulni
Il a appris à ses dépens.
Esta casa custou-lhe muito dinheiro.
kezdjen tanulni
Cette maison lui a coûté beaucoup d'argent.
Quanto custa isto?
kezdjen tanulni
Combien cela coûte-t-il?
Quanto custa?
kezdjen tanulni
C'est combien?
Custa-me dizer-lhe a verdade.
kezdjen tanulni
Il m'en coûte de vous dire la vérité.
Il en coûte de, il m'en coûte, il t'en coûte
Custou-lhe (a ele) deixar a sua família.
kezdjen tanulni
Il lui em a coûté de quitter sa famille.
Custou-lhe (a si) muito este sacrifício?
kezdjen tanulni
Ce sacrifice vous a-t-il été très pénible?
Il est pénible de, il m'est pénible
Custa-me acreditar, custa acreditar!
kezdjen tanulni
J'ai peine à le croire. C'est à ne pas y croire!)
Avoir peine à, j'ai peine à
Pode fazer-me este recado? --Pois sim, não me custa nada.
Custar no sentido de incomodar, fazer transtorno
kezdjen tanulni
Pouvez-vous me faire cette commission? --Bien sûr, cela ne me gêne pas du tout.
gêner, déranger (cela me gêne, cela me dérange)
Custe o que custar.
kezdjen tanulni
Coûte que coûte.
Demos un lindo passeio,
Dar um passeio
kezdjen tanulni
Nous avons fait une jolie promenade
faire une promenade
Quer dar uma volta comigo?
Dar uma volta
kezdjen tanulni
Voulez-vous faire un tour avec moi?
faire un tour
Dou-me muito bem com ele.
Dar-se bem com alguém
kezdjen tanulni
Je m'entends très bien avec lui.
Bien s'entendre avec quelqu'un Être en bons termes avec
Não nos damos nada bem.
kezdjen tanulni
Nous ne nous entendons pas du tout.
Dar-se mal
kezdjen tanulni
Ne pas s'entendre avec; Être en mauvais termes avec
Ele dá-se com toda a gente.
kezdjen tanulni
Il est bien avec tout le monde.
Dei-me bem com este remédio.
kezdjen tanulni
Ce remède m'a fait du bien; ce reméde m'a réussi.
Participar, tomar parte (numa reunião)
kezdjen tanulni
Participer
Dar parte de (participar)
kezdjen tanulni
Faire part de; communiquer; informer de
Escrevo-lhe para lhe dar parte do meu casamento.
kezdjen tanulni
Je vous écrit pour vous faire part de mon mariage.
Dar que falar.
kezdjen tanulni
Faire parler.
Esta história há-de dar que falar.
kezdjen tanulni
Cette histoire fera beaucoup parler!
Há-de dar que falar!
kezdjen tanulni
On en parlera!
Quem me dera!
kezdjen tanulni
Si c'était vrai!; je voudrais bien!
Este caso deu-se com um amigo meu.
kezdjen tanulni
Le même cas s'est produit pour un de mes amis; la même chose est arrivée à un de mes amis.
Isto nunca se há-de dar comigo!
kezdjen tanulni
Cela ne m'arrivera jamais!
Dar para
kezdjen tanulni
suffire, être suffisant pour
Este corte não dá para um fato!
kezdjen tanulni
Ce coupon ne suffit pas pour un costume.
Este dinheiro nem me dá para um mês.
kezdjen tanulni
Cet argent ne me suffit même pas pour un mois.
Dei muitos erros no meu ditado.
kezdjen tanulni
J'ai fait beaucoup de fautes dans ma dictée.
Dar um grito.
kezdjen tanulni
Pousser un cri.
Dar gritos.
kezdjen tanulni
Pousser des cris.
Dar um tiro de revólver (de espingarda).
kezdjen tanulni
Tirer un coup de revolver (de fusil).
Deu-lhe três tiros de revólver.
kezdjen tanulni
Il lui a tiré trois coups de revolver.
Ainda não se dá por vencido.
kezdjen tanulni
Il ne s'avoue pas vaincu.
Dar o troco.
kezdjen tanulni
Rendre la monnaie.
Já deram as 9 horas.
kezdjen tanulni
9 heures ont déjà sonné.
Ainda não tinha dado por isso.
kezdjen tanulni
Je ne l'avais pas encore remarquer. Je ne m'en étais pas encore aperçu.
Dei por ele sentado na escada!
kezdjen tanulni
Je l'ai trouvé assis dans l'escalier!
De braço dado.
kezdjen tanulni
Bras dessus, bras dessous.
Andar de braço dado.
kezdjen tanulni
Marcher bras dessus, bras dessous. Marcher en se donnant le bras.
De maos dadas.
kezdjen tanulni
La main dans la main.
Trabalhamos de mãos dadas.
kezdjen tanulni
Nous travaillons la main dans la main.
O que ela quer é dar nas vistas.
Dar nas vistas
kezdjen tanulni
Ce qu'elle veut, c'est se faire remarquer.
se faire remarquer
A minha janela dá para a rua (para o jardim, para o mar)
kezdjen tanulni
Ma fenêtre donne sur la rue (sur le jardin, sur la mer).

Kommentár közzétételéhez be kell jelentkeznie.