Fraseologia Luso-Francesa (Didáctica Editora) - 56 a 63

 0    50 adatlap    josehbaltazar
letöltés mp3 Nyomtatás játszik ellenőrizze magát
 
kérdés válasz
A forma sendo + adjetivo (ou advérbio), sem sujeito determinado tem de se traduzir por
kezdjen tanulni
Si c'est
Si c'est possible, je le ferai.
Sendo possível
kezdjen tanulni
Si c'est possible
Sendo impossível
kezdjen tanulni
Si c'est impossible
Sendo muito tarde
kezdjen tanulni
Si c'est très tard
Não sendo
kezdjen tanulni
Si ce n'est pas
Sendo o nosso amigo um grande médico, pode ter confiança nele.
kezdjen tanulni
Notre ami étant un grand médecin, vous pouvez avoir confiance en lui.
Tendo o seu irmão uma ocasião tão boa, devia tê-la aproveitado.
Nas proposição com verbo no particípio, o sujeito deve ser colocado antes do particípio.
kezdjen tanulni
Votre frère ayant une si bonne occasion, il aurait dû en profiter.
Podendo o negócio ser resolvido sem mim, não valia a pena incomodar-me.
kezdjen tanulni
L'affaire pouvant être décidée sans moi, ce n'était pas la peine de me déranger.
Com o verbo num tempo composto, o advérbio, quando de uma ou duas sílabas, coloca-se antes do particípio passado.
kezdjen tanulni
beaucoup, peu, bien, assez
Ele falou muito.
kezdjen tanulni
Il a beaucoup parlé.
Ela cantou muito bem.
kezdjen tanulni
Elle a très bien chanté.
Ele falou pouco.
kezdjen tanulni
Il a peu parlé.
Você já bebeu bastante.
kezdjen tanulni
Vous avez assez bu.
Bateram-se corajosamente.
Nos outros casos, coloca-se indeferentemente antes ou depois.
kezdjen tanulni
Ils se sont courageusement battus.
Ils se sont battus courageusement.
Fazer de conta
kezdjen tanulni
Faire comme si
Fez de conta que não me conhecia.
kezdjen tanulni
Il a fait comme s'il ne me connaissait pas
Faça de conta que eu não disse nada!
kezdjen tanulni
Faites comme si je n'avais rien dit!
No fim de contas, enganei-me.
kezdjen tanulni
En fin de compte, je me suis trompé.
Compte au singulier
Contribuir
kezdjen tanulni
Contribuer à
Ele contribuiu muito para a resolução do problema.
kezdjen tanulni
Il a beaucoup contribué à la résoluiton de ce problème.
Conveniência, conformidade
kezdjen tanulni
Convenance (singulier)
J'ai trouvé un emploi à ma convenance. Un mariage de convenance
Decência, o que é conforme as regras da moral e da sociedade
kezdjen tanulni
Convenances (pluriel)
É preciso respeitar as conveniências.
kezdjen tanulni
Il faut respecter les convenances.
Há conveniência em assinar este contrato.
kezdjen tanulni
Il y a intérêt à signer ce contrat.
É da maior conveniência não falar nisso a ninguém.
kezdjen tanulni
Il est du plus haut intérêt de n'en parler à personne.
Cada um procura as suas conveniências,
kezdjen tanulni
Chacun cherche ses intérêts.
Conveniente, no sentido de decente, correcto
kezdjen tanulni
Convenable
Não é decente cantar à mesa.
kezdjen tanulni
Il n'est pas convenable de chanter à table.
Esta leitura não é decente para uma rapariga.
kezdjen tanulni
Cette lecture n'est pas convenable pour une jeune fille.
É conveniente
kezdjen tanulni
Il convient, il est bon de, il vaut mieux
É conveniente você não sair durante alguns dias.
kezdjen tanulni
Il vaut mieux que vous ne sortiez pas pendant quelques jours.
Não é conveniente tomar banho durante a digestão.
kezdjen tanulni
Il ne convient pas de se baigner pendant la digestion.
Il n'est pas bon de se baigner pendant la digestion.
Cooperativismo
kezdjen tanulni
Coopératisme
Corporativismo
kezdjen tanulni
Corporatisme
Bom dia
Bom dia perdeu o sentido inicial e emprega-se em qualquer altura do dia como simples forma de cumprimento (nunca se emprega como despedida).
kezdjen tanulni
Bonjour, Monsieur, Madame, Mademoiselle.
Cumprimentos ao seu irmão.
Precdido dum artigo (sempre no singular) tem exatamente o sentido de cumprimentos.
kezdjen tanulni
Donnez le bonjour à votre frère.
Fui cumprimentar um velho amigo meu.
kezdjen tanulni
Je suis allé donner le bonjour à un de mes vieux amis.
Boa tarde.
kezdjen tanulni
Bonjour!
Boa noite.
Fórmula de despedida, à noite
kezdjen tanulni
Bonsoir! ou Bonne nuit!
bonne nuit!
Até à vista!
Forma corrente de despedida.
kezdjen tanulni
Au revoir, Monsieur, Madame, Mademoiselle.
Saudar alguém, falar a alguém
kezdjen tanulni
Saluer
Cumprimentei-o de longe.
kezdjen tanulni
Je l'ai salué de loin.
Ele já não me cumprimenta.
kezdjen tanulni
Il ne me salue plus.
Felicitar, felicitações
kezdjen tanulni
Complimenter, compliment
Après la conférence, l'orateur a été vivement complimenté. Je vous fais tous mes compliments pour votre succès aux examens.
Com os cumprimentos da Direção.
kezdjen tanulni
Avec les compliments de la Direction.
Para terminar, envio-lhe os meus cumprimentos.
kezdjen tanulni
Pour finir, je vous envoie mes sincères salutations (amitiés, souvenirs, respects)
Cumprimentos ao seu pai.
Apresente os meus cumprimentos ao seu pai.
kezdjen tanulni
Mes respects (amitiés) à votre père
Présentez mes respects à votre pére.
Cumprimentos à sua mãe.
Apresente os meus cumprimentos a sua mãe.
kezdjen tanulni
Mes hommages (amitiés) à (Madame) votre mère.
Présentez mes hommages (amitiés) à (Madame) votre mère.
No sentido de lisonja, amabilidade
kezdjen tanulni
Compliment
Est-ce un compliment? Non, c'est la vérité!
Galanteio, piropo, tratando-se de uma mulher.
kezdjen tanulni
Compliment
Les Français disent toujours des compliments.

Kommentár közzétételéhez be kell jelentkeznie.