Fraseologia Luso Francesa (Didáctica Editora) - 144 a 151

 0    53 adatlap    josehbaltazar
letöltés mp3 Nyomtatás játszik ellenőrizze magát
 
kérdés válasz
Novo, quando se refere a idade, traduz-se por:
kezdjen tanulni
jeune
Novo, quando se refere ao estado de conservação dum objeto, traduz-se por:
kezdjen tanulni
neuf, neuve
Novo, quando se refere ao carácter de novidade, de originalidade, traduz-se por:
kezdjen tanulni
nouveau, nouvelle
Um homem novo; uma mulher nova
kezdjen tanulni
Un homme jeune; une femme jeune
Um fato novo; uma casa nova
kezdjen tanulni
Un vêtement neuf; une maison neuve
Um novo livro; uma nova lei
kezdjen tanulni
Un nouveau livre; une nouvelle loi
Obrigar a
kezdjen tanulni
obliger à
Obrigaram-me a entrar
kezdjen tanulni
Ils m'ont obligé à entrer
O mau tempo obrigou-me a interromper a minha viagem
kezdjen tanulni
Le mauvais temps m'a obligé à interrompre mon voyage
Ser obrigado a
kezdjen tanulni
être obligé de
Fui obrigado a despedi-lo
kezdjen tanulni
J'ai été obligé de le congédier
Fomos obrigados a regressar
kezdjen tanulni
Nous avons été obligés de retourner
Oportunidade, no sentido abstrato, para designar o carácter oportuno (duma medida, duma diligência)
kezdjen tanulni
opportunité
Não discutimos a oportunidade desta medida
kezdjen tanulni
Nous ne discutons pas l'opportunité de cette mesure
Oportunidade, no sentido concreto (uma circunstância, um facto, um momento oportuno):
kezdjen tanulni
occasion (profiter de l'occasion)
Já que estávamos em Lisboa, aproveitámos a oportunidade para visitar alguns amigos
kezdjen tanulni
Puisque nous étions à Lisbonne, nous avons profité de l'occasion pour rendre visite à quelques amis
Optar por
kezdjen tanulni
opter pour
Optaram pela nacionalidade portuguesa
kezdjen tanulni
Ils ont opté pour la nationalité portugaise
Ora ... ora
kezdjen tanulni
Tantôt ... tantôt
Ora íamos tomar banho, ora dávamos um passeio no pinhal
kezdjen tanulni
Tantôt nous allions nous baigner, tantôt nous allions nous promener dans la pinède
Quanto ganha você por ano? --Ora mais, ora menos
kezdjen tanulni
Combien gagnez-vous par an? --Tantôt plus, tantôt moins
Assim vai a vida! Ora felizes, ora infelizes!
kezdjen tanulni
C'est la vie! Tantôt heureux, tantôt malheureux
Oxalá (forma exclamativa exprimindo um voto, um desejo) com um sentido mais forte:
kezdjen tanulni
pourvu que
Oxalá, quando exprime ao mesmo tempo a esperança de ver o nosso desejo realizar-se, e o medo de que não se realize:
kezdjen tanulni
j'espère que
Hei-de cumprir a minha promessa! --Oxalá!
kezdjen tanulni
Je tiendrai ma promesse. --Espérons-le! (Je l'espère bien!)
Oxalá que não chova amanhã
kezdjen tanulni
Pourvu qu'il ne pleuve pas demain!
Oxalá que ele venha!
kezdjen tanulni
Pourvu qu'il vienne!
Oxalá que não lhe aconteça nada!
kezdjen tanulni
Pourvu qu'il ne lui arrive rien!
Oxalá que você arranje um lugar no comboio
kezdjen tanulni
J'espère que vous trouverez de la place dans le train
Parte, quando designa uma porção de um todo (aquilo que cabe a cada um), traduz-se por:
kezdjen tanulni
part
Porque não comeu a sua parte do bolo?
kezdjen tanulni
Pourquoi n'avez-vous pas mangé votre part de gâteau?
Desistiu da sua parte da herança
kezdjen tanulni
Il a renoncé à sa part, de l'héritage
A cada um (a cada qual) a sua parte
kezdjen tanulni
Chacun sa part!
Pela parte que me toca
kezdjen tanulni
Pour ma part
(En ce qui me concerne)
Teve a sua parte de felicidade
kezdjen tanulni
Il a eu sa part de bonheur
Em qualquer parte (em algum sítio)
kezdjen tanulni
quelque part
Vi-o em qualquer parte
kezdjen tanulni
Je l'ai vu quelque part
A qualquer parte (para um sítio qualquer)
kezdjen tanulni
n'importe où
A (em) parte nehuma
kezdjen tanulni
nulle part
Onde quer ir? -- A qualquer parte. -- A parte nenhuma.
kezdjen tanulni
Où voulez-vous aller? --N'importe où! -- Nulle part.
a maior parte
kezdjen tanulni
la plupart
a maior parte dos meus alunos ficaram aprovados no exame
kezdjen tanulni
La plupart de mes élèves ont été reçus à leur examen
Parte, quando designa parte, elemento de um conjunto:
kezdjen tanulni
partie
les cinq parties du monde
O corpo humano divide-se em três partes
kezdjen tanulni
Le corps humain se divise en trois parties
O fogo destruiu parte do edifício
kezdjen tanulni
Le feu a détruit une partie de l'édifice
Só ouvi a primeira parte do concerto
kezdjen tanulni
Je n'ai entendu que la première partie du concert
Fazer parte de
kezdjen tanulni
faire partie de
Ele faz parte de de muitas associações
kezdjen tanulni
Il fait partie de nombeuses associations
Em parte
kezdjen tanulni
en partie
Em parte tem razão
kezdjen tanulni
Vous avez raison en partie
Pôr de parte
kezdjen tanulni
mettre de côté
Peço-lhe para me pôr este livro de parte, hei-de vir logo buscá-lo
kezdjen tanulni
Je vous prie de me mettre ce livre de côté, je viendrai le chercher tout à l'heure
Por enquanto tem de pôr de parte todas essas ideias
kezdjen tanulni
Pour le moment, vous devez mettre toutes ces idées de côté

Kommentár közzétételéhez be kell jelentkeznie.