| 
                    kérdés                   | 
                
                    válasz                   | 
            
        
        | 
     kezdjen tanulni
 | 
 | 
    
 | 
 | 
 | 
      Você não me respondeu, mas não lhe levo a mal.    kezdjen tanulni
 | 
 | 
      Vous ne m'avez pas répondu, mais je ne vous en veux pas.   
 | 
 | 
 | 
      Não lhe levo a mal por isso.    kezdjen tanulni
 | 
 | 
      Je ne lui en veux pas pour cela.   
 | 
 | 
 | 
      Não me leve a mal se não for visitá-lo.    kezdjen tanulni
 | 
 | 
      Ne m'en veuillez pas si je ne vais pas vous rendre visite.   
 | 
 | 
 | 
      Levar alguém a fazer qualquer coisa    kezdjen tanulni
 | 
 | 
      Amener (pousser) quelqu'un à faire quelque chose   
 | 
 | 
 | 
      Esta atitude é que me levou a zangar-me com ele.    kezdjen tanulni
 | 
 | 
      C'est cette attitude qui m'a amené (qui m'a poussé) à me fâcher avec lui.   
 | 
 | 
 | 
      Os seus amigos levaram-no a renunciar à sua ideia.    kezdjen tanulni
 | 
 | 
      Ses amis l'ont amené à renoncer à son idée.   
 | 
 | 
 | 
      Foi este professor que me levou a exame.    kezdjen tanulni
 | 
 | 
      C'est ce professeur qui m'a présenté à l'examen.   
 | 
 | 
 | 
      Levar (consigo) uma pessoa    kezdjen tanulni
 | 
 | 
    
 | 
 | 
 | 
      No Verão, costumo levar a minha família à praia.    kezdjen tanulni
 | 
 | 
      En été, j'ai l'habitude d'emmener ma famille à la plage.   
 | 
 | 
 | 
      Levei-a comigo ao teatro.    kezdjen tanulni
 | 
 | 
      Je l'ai emmenée (avec moi) au théâtre.   
 | 
 | 
 | 
      Levar (consigo) uma coisa     Levar: quando se trata de uma coisa que costumamos trazer sobre nós ou connosco (bengala, luvas, sobretudo)   kezdjen tanulni
 | 
 | 
    
 | 
 | 
 | 
      É melhor levar o guarda-chuva.    kezdjen tanulni
 | 
 | 
      Il vaut mieux emporter votre parapluie.   
 | 
 | 
 | 
      Leva muito dinheiro consigo?    kezdjen tanulni
 | 
 | 
      Emportez-vous beaucoup d'argent?   
 | 
 | 
 | 
| 
     kezdjen tanulni
 | 
 | 
      Je ne porte jamais de chapeau.   
 | 
 | 
 | 
| 
     kezdjen tanulni
 | 
 | 
      Elle portait une robe bleue.   
 | 
 | 
 | 
| 
     kezdjen tanulni
 | 
 | 
      prendre (demander) du temps   
 | 
 | 
 | 
      Este trabalho há-de levar muito tempo.    kezdjen tanulni
 | 
 | 
      Ce travail demandera (prendra) beaucoup de temps.   
 | 
 | 
 | 
| 
     kezdjen tanulni
 | 
 | 
    
 | 
 | 
 | 
      Levei uma hora para fazer esta viagem.    kezdjen tanulni
 | 
 | 
      J'ai mis une heure pour faire ce voyage.   
 | 
 | 
 | 
      O carro elétrico levou meia hora...    kezdjen tanulni
 | 
 | 
      Le tramway a mis une demi-heure...   
 | 
 | 
 | 
      Quanto tempo leva para ir de Lisboa ao Porto, por caminho de ferro?    kezdjen tanulni
 | 
 | 
      Combien met-on pour aller de Lisbonne à Porto en chemin de fer?   
 | 
 | 
 | 
      Levar (dinheiro, um preço, honorários)    kezdjen tanulni
 | 
 | 
    
 | 
 | 
 | 
      Quanto me leva por fazer este trabalho?    kezdjen tanulni
 | 
 | 
      Combien me prenez-vous pour ce travail?   
 | 
 | 
 | 
      Quanto lhe levou por esta operação?    kezdjen tanulni
 | 
 | 
      Combien vous a-t-il pris pour cette opération?   
 | 
 | 
 | 
      É um bom médico, mas costuma levar muito caro.    kezdjen tanulni
 | 
 | 
      C'est un bon médecin mais il prend généralement très cher.   
 | 
 | 
 | 
| 
     kezdjen tanulni
 | 
 | 
      Mener une vie (une existence)   
 | 
 | 
 | 
      Este rapaz leva uma vida desgraçada.    kezdjen tanulni
 | 
 | 
      Ce garçon mène une vie lamentable.   
 | 
 | 
 | 
      Sempre levaram uma vida muito feliz.    kezdjen tanulni
 | 
 | 
      Ils ont toujours mené une existence très heureuse.   
 | 
 | 
 | 
      É preciso saber lidar com ele.    kezdjen tanulni
 | 
 | 
      Il faut savoir le prendre.   
 | 
 | 
 | 
      Ele lida com muita gente.    kezdjen tanulni
 | 
 | 
      Il fréquente beaucoup de monde.   
 | 
 | 
 | 
| 
     kezdjen tanulni
 | 
 | 
      attacher de l'importance à   
 | 
 | 
 | 
      Não deve ligar nenhuma importância às palavras dele.    kezdjen tanulni
 | 
 | 
      Vous ne devez attacher aucune importance à ses paroles.   
 | 
 | 
 | 
      Ela não me liga nenhuma (importância).    kezdjen tanulni
 | 
 | 
      Elle ne fait attention à moi.   
 | 
 | 
 | 
      Magoar, no sentido físico    kezdjen tanulni
 | 
 | 
    
 | 
 | 
 | 
| 
     kezdjen tanulni
 | 
 | 
      Ces souliers me font mal.   
 | 
 | 
 | 
      Cuidado, você está a magoar-me!    kezdjen tanulni
 | 
 | 
      Attention, vous me faites mal!   
 | 
 | 
 | 
      Magoar, no sentido moral, ofender ou causar mágoa    kezdjen tanulni
 | 
 | 
      blesser, faire de la peine   
 | 
 | 
 | 
      A sua morte causou-me profunda mágoa.    kezdjen tanulni
 | 
 | 
      Sa mort nous a causé beaucoup de chagrin   
 | 
 | 
 | 
      As suas palavras magoaram-me muito.    kezdjen tanulni
 | 
 | 
      Vos paroles m'ont profondément blessé (m'ont fait beaucoup de peine).   
 | 
 | 
 | 
| 
     kezdjen tanulni
 | 
 | 
    
 | 
 | 
 | 
      O seu mau génio tem-no prejudicado muito.    kezdjen tanulni
 | 
 | 
      Son mauvais caractère lui a fait beaucoup de mal (lui a fait beaucoup de tort)   
 | 
 | 
 |