| 
                    kérdés                   | 
                
                    válasz                   | 
            
        
        | 
     kezdjen tanulni
 | 
 | 
    
 | 
 | 
 | 
| 
     kezdjen tanulni
 | 
 | 
    
 | 
 | 
 | 
| 
     kezdjen tanulni
 | 
 | 
      Blase die (PL die Blasen)   
 | 
 | 
 | 
| 
     kezdjen tanulni
 | 
 | 
      Skelett das (PL die Skelette)   
 | 
 | 
 | 
| 
     kezdjen tanulni
 | 
 | 
      s Gesäß / r Po / r Hintern / r Arsch   
 | 
 | 
 | 
| 
     kezdjen tanulni
 | 
 | 
      Gelenk das (PL die Gelenke)   
 | 
 | 
 | 
| 
     kezdjen tanulni
 | 
 | 
      Muskel der (PL die Muskeln)   
 | 
 | 
 | 
| 
     kezdjen tanulni
 | 
 | 
      Sehne die (PL die Sehnen)   
 | 
 | 
 | 
| 
     kezdjen tanulni
 | 
 | 
      Nacken der (PL die Nacken) / Genick das (PL die Genicke)     Er hat sich sich (DAT) das Genick gebrochen.  
 | 
 | 
 | 
| 
     kezdjen tanulni
 | 
 | 
      Ohrläppchen das (PL die Ohrläppchen)   
 | 
 | 
 | 
| 
     kezdjen tanulni
 | 
 | 
      Ringfinger der (PL die Ringfinger)   
 | 
 | 
 | 
      skrzydełko nosowe, nozdrze    kezdjen tanulni
 | 
 | 
      Nasenflügel der (PL die Nasenflügel)   
 | 
 | 
 | 
| 
     kezdjen tanulni
 | 
 | 
      Kniescheibe die (PL die Kniescheiben)   
 | 
 | 
 | 
| 
     kezdjen tanulni
 | 
 | 
      Mundwinkel der (PL die Mundwinkel, mst PL)   
 | 
 | 
 | 
| 
     kezdjen tanulni
 | 
 | 
    
 | 
 | 
 | 
      wybadać kogoś / coś gruntownie     Sprawdziłem gruntownie to używane auto. Nie znalazłem żadnych usterek.   kezdjen tanulni
 | 
 | 
      jdn/etw auf Herz und Nieren prüfen     Ich habe das gebrauchte Auto auf Herz und Nieren geprüft. Es waren keine Mängel zu finden.  
 | 
 | 
 | 
      Możesz zaprosić Leonie i Mariusa tylko razem. Oni są od miesiąca nierozłączni.   kezdjen tanulni
 | 
 | 
      ein Herz und eine Seele sein     Du kannst Leonie und Markus nur zusammen einladen. Die beiden sind seit einem Monat ein Herz und eine Seele.  
 | 
 | 
 | 
      przenikać kogoś do szpiku kości     Ten krzyk przeniknął mnie do szpiku kości. / To są obrazy, które przenikają do szpiku kości (bardzo smutne, szokujące, na przykład kotek przejechany w wigilię)   kezdjen tanulni
 | 
 | 
      jdm durch Mark und Bein gehen     Dieser Schrei ging mir durch Mark und Bein. / Es sind Bilder, die durch Mark und Bein gehen.  
 | 
 | 
 | 
      z wielkim zaangażowaniem (duszą i ciałem) / z prawdziwego zdarzenia     Troszczę się o moje dzieci z pełnym zaangażowaniem. / Ona jest lekarzem z prawdziwego zdarzenia.   kezdjen tanulni
 | 
 | 
      Ich kümmere mich um meine Kinder mit Leib und Seele. / Sie ist Ärztin mit Leib und Seele.  
 | 
 | 
 | 
      Wszystko, co ona mówi, ma ręce i nogi.   kezdjen tanulni
 | 
 | 
      Alles, was sie sagt, hat Hand und Fuß.  
 | 
 | 
 | 
      Thomas zakochał się kompletnie w Marii.   kezdjen tanulni
 | 
 | 
      Thomas ist mit Haut und Haar in Maria verliebt.  
 | 
 | 
 | 
      Wykonuję tę pracę tak często, że powoli weszła mi w krew.   kezdjen tanulni
 | 
 | 
      jdm in Fleisch und Blut übergehen     Ich mache diese Arbeit so oft, dass sie mir längst in Fleisch und Blut übergangen ist.  
 | 
 | 
 | 
      Hanna nie jest zmęczona. Ona jest rozbudzona.   kezdjen tanulni
 | 
 | 
      Hanna ist nicht müde. Sie ist munter.  
 | 
 | 
 | 
| 
     kezdjen tanulni
 | 
 | 
      Hebamme die (PL die Hebammen) położna   
 | 
 | 
 | 
| 
     kezdjen tanulni
 | 
 | 
    
 | 
 | 
 | 
      poród (2) - rozwiązanie, oraz poród i narodziny    kezdjen tanulni
 | 
 | 
      rozwiązanie - Entbindung die (PL die Entbindungen) / poród, narodziny - Geburt die (PL die Geburten)   
 | 
 | 
 | 
      Luisa chciała wydać dziecko na świat w specjalnej klinice.   kezdjen tanulni
 | 
 | 
      Luisa wollte ihr Kind zu Welt in einer speziellen Klinik bringen.  
 | 
 | 
 | 
| 
     kezdjen tanulni
 | 
 | 
      Kaiserschnitt der (PL die Kaiserschnitte)   
 | 
 | 
 | 
| 
     kezdjen tanulni
 | 
 | 
      Haarspange die (PL die Haarspangen)   
 | 
 | 
 | 
| 
     kezdjen tanulni
 | 
 | 
      Föhn der (PL die Föhne) / Haartrockner der (PL die Haartrockner)   
 | 
 | 
 | 
      szamponetka (farba do włosów nietrwała)    kezdjen tanulni
 | 
 | 
    
 | 
 | 
 | 
| 
     kezdjen tanulni
 | 
 | 
    
 | 
 | 
 | 
| 
     kezdjen tanulni
 | 
 | 
      Augenlid das (PL die Augenlider)   
 | 
 | 
 | 
| 
     kezdjen tanulni
 | 
 | 
      Augenbraue die (PL die Augenbrauen)   
 | 
 | 
 | 
| 
     kezdjen tanulni
 | 
 | 
      Pupille die (PL die Pupillen)   
 | 
 | 
 | 
| 
     kezdjen tanulni
 | 
 | 
      r Kajalstift / r Augenkonturstift   
 | 
 | 
 | 
| 
     kezdjen tanulni
 | 
 | 
      Mascara die/der (PL die Mascaras) / die Wimpertusche   
 | 
 | 
 | 
      korektor (2) - kosmetyk z dużą ilością pigmentu, który maskuje cienie pod oczami, pajączki, wypryski, małe blizny, rumienie, przebarwienia, zaczerwienienia i grudki.    kezdjen tanulni
 | 
 | 
      Abdeckstift der (PL die Abdeckstifte) / r Concealer   
 | 
 | 
 | 
| 
     kezdjen tanulni
 | 
 | 
    
 | 
 | 
 | 
| 
     kezdjen tanulni
 | 
 | 
      Lippenstift der (PL die Lippenstifte)   
 | 
 | 
 | 
| 
     kezdjen tanulni
 | 
 | 
      Nagellack der (PL die Nagellacke)   
 | 
 | 
 | 
| 
     kezdjen tanulni
 | 
 | 
      Nagellackentferner der (PL die Nagellackentferner)   
 | 
 | 
 | 
| 
     kezdjen tanulni
 | 
 | 
      Trage eine Gesichtscreme auf.   
 | 
 | 
 | 
      Rozprowadź krem gąbką po twarzy    kezdjen tanulni
 | 
 | 
      Verteile die Creme mit dem Schwamm auf dem Gesicht.   
 | 
 | 
 | 
      Nałóż puder na całą twarz.    kezdjen tanulni
 | 
 | 
      Verteile den Puder über das ganze Gesicht.   
 | 
 | 
 | 
| 
     kezdjen tanulni
 | 
 | 
      Trag den Lippenstift auf.   
 | 
 | 
 | 
| 
     kezdjen tanulni
 | 
 | 
      Kurzsichtige der (PL die Kurzsichtigen)     Weitsichtige der (PL die Weitsishtigen)  
 | 
 | 
 | 
| 
     kezdjen tanulni
 | 
 | 
      Lidschatten der (PL die Lidschatten)   
 | 
 | 
 | 
      Nakładaj tylko subtelny tusz do rzęs.   kezdjen tanulni
 | 
 | 
      Trag nur die dezente Wimperntusche auf.  
 | 
 | 
 | 
| 
     kezdjen tanulni
 | 
 | 
      Brillengestell das (PL die Brillengestelle)   
 | 
 | 
 | 
| 
     kezdjen tanulni
 | 
 | 
      Kontaktlinse die (PL die Kontaktlinsen)   
 | 
 | 
 | 
      Żeby go uderzyć złożyłem dłonie w pięść.   kezdjen tanulni
 | 
 | 
      Um ihn zu schlagen, habe ich meine Fäuste geballt.  
 | 
 | 
 | 
      nie drgnąć, ew. zachować kamienną twarz (w sensie nie wyrażać żadnych uczuć)     Gdy szef powiedział mu o zwolnieniu, on nawet nie drgnął. (ew. zachował kamienną twarz)   kezdjen tanulni
 | 
 | 
      Als der Chef ihn über seine Entlassung informiert hat, hat er keine Miene verzogen.  
 | 
 | 
 | 
| 
     kezdjen tanulni
 | 
 | 
      Sie hat den Mund verzogen.  
 | 
 | 
 | 
      wyszczerzyć / pokazać zęby (ale tylko w groźnym kontekście)     On był tak zły, że aż wyszczerzył zęby.   kezdjen tanulni
 | 
 | 
      Er war so sauer, dass er die Zähne gefletscht hat.  
 | 
 | 
 | 
      potrząsnąć głową (przeczenie)     Gdy zapytałaś, się go, czy on chce z nami iść, on potrząsnął przecząco głową.   kezdjen tanulni
 | 
 | 
      Als du ihn gefragt hast, ob er mit uns habe mitkommen wollen, hat er den Kopf geschüttelt.  
 | 
 | 
 | 
      Nasi rodzice kręcili nosem na nasze nowe meble.   kezdjen tanulni
 | 
 | 
      die Nase über etw. rümpfen     Unsere Eltern haben die Nase über unsere neue Möbel gerümpft.  
 | 
 | 
 | 
      marszczyć czoło, wywoływać dezaprobatę     Decyzja naszego managementu wywoława dezaprobatę u pracowników.   kezdjen tanulni
 | 
 | 
      die Stirn runzeln, Stirnrunzeln hervorrufen     Die Entscheidung unserer Leitung hat Stirnrunzeln bei den Mitarbeitern hervorgerufen.  
 | 
 | 
 | 
      Ona nie znała odpowiedzi, więc wzruszyła ramionami.   kezdjen tanulni
 | 
 | 
      Sie konnte keine Antwort, so hat sie mit den Schultern gezuckt.  
 | 
 | 
 | 
      On mrugnął okiem, że to tylko żart.   kezdjen tanulni
 | 
 | 
      Er hat mit den Augen gezwinkert, dass es nur ein Witz ist.  
 | 
 | 
 | 
      Wszyscy potakiwali szefowi.   kezdjen tanulni
 | 
 | 
      Alle haben dem Chef mit dem Kopf genickt.  
 | 
 | 
 | 
      mieć oczy i uszy szeroko otwarte     Miej oczy szeroko otwarte. Tu żyją niebezpieczne zwierzęta.   kezdjen tanulni
 | 
 | 
      Auge und Ohren offen halten     Halte die Augen und Ohren offen. Hier Leben gefährliche Tiere.  
 | 
 | 
 | 
      On uniósł brwi, gdy się tego dowiedział.   kezdjen tanulni
 | 
 | 
      die Augenbrauen hochziehen     Er hat die Augenbrauen hochgezogen, als er das erfahren hat.  
 | 
 | 
 | 
      Za każdym razem, gdy zwracam jej na coś uwagę, ona przewraca oczami.   kezdjen tanulni
 | 
 | 
      Jedes Mal, wenn ich ihr auf etwas aufmerksam mache, rollt sie mit den Augen.  
 | 
 | 
 | 
      On zachowuje się nieprzyjacielsko i zadziera nosa.   kezdjen tanulni
 | 
 | 
      Er benimmt sich unfreundlich und trägt die Nase hoch.  
 | 
 | 
 | 
      stawiać komuś/czemuś czoła     Muszę w końcu stawić czoła mojemu szefowi.   kezdjen tanulni
 | 
 | 
      jemandem / etw. die Stirn bieten     Ich muss schließlich meinem Chef die Stirn bieten.  
 | 
 | 
 | 
| 
     kezdjen tanulni
 | 
 | 
    
 | 
 | 
 | 
      Rwałem sobie włosy z głowy przez całą noc nie mogąc rozwiązać tego problemu.   kezdjen tanulni
 | 
 | 
      sich (dativ) die Haare raufen     Ich habe mir die ganze Nacht die Haare gerauft, weil ich das Problem nicht lösen konnte.  
 | 
 | 
 | 
      Nie chcesz mi chyba powiedzieć, że ta cała historia jest prawdziwa! Jeszcze nie słyszałem takich niesłychanych bzdur.   kezdjen tanulni
 | 
 | 
      Du willst mir doch nicht sagen, dass diese Geschichte wirklich wahr ist! Ich habe noch nie einen solch haarsträubenden Unsinn gehört!  
 | 
 | 
 | 
| 
     kezdjen tanulni
 | 
 | 
      Herzinfarkt der (PL die Herzinfarkte)   
 | 
 | 
 | 
      drobiazgowy, z dokładnością do szczegółu     Mogę opowiedzieć ci wszystkie szczegóły o rozstaniu Petry i Jurgena. Petra opowiedziała mi wczorajszego wieczoru wszystko z dokładnością do szczegółu.   kezdjen tanulni
 | 
 | 
      Ich kann dir alle Einzelheiten über die Trennung von Petra und Jurgen sagen. Petra hat mir gestern Abend alles haargenau erzählt.  
 | 
 | 
 | 
      Wczoraj o mały włos nie przejechało mnie auto.   kezdjen tanulni
 | 
 | 
      Gestern bin ich haarscharf von einem Auto überfahren worden.  
 | 
 | 
 | 
      Na widok martwego kotka Petra uniosła się płaczem rozdzierającym serce.   kezdjen tanulni
 | 
 | 
      Beim Anblick der toten Katze hat Petra herzzerreißend geweint.  
 | 
 | 
 | 
      Z powodu takiej małej rzeczy się kłócić, to przecież kłótnia o drobiazgi   kezdjen tanulni
 | 
 | 
      Sich wegen einer solchen Kleinigkeit zu streiten ist doch eine Haarspalterei.  
 | 
 | 
 | 
      Ta historia miłosna była tak chwytająca za serce, że wszyscy słuchacze zaczęli płakać.   kezdjen tanulni
 | 
 | 
      Diese Lieblingsgeschichte war so herzergreifend, dass alle angefangen haben zu weinen.  
 | 
 | 
 |