kérdés |
válasz |
kezdjen tanulni
|
|
|
|
|
Dobrze wyglądasz w tej nowej fryzurze kezdjen tanulni
|
|
Deine neue Frisur steht dir sehr gut!
|
|
|
wymieniać pieszczoty (między sobą) kezdjen tanulni
|
|
|
|
|
potocznie Zobaczyłem parę okazującą sobie czułość. kezdjen tanulni
|
|
Ich habe ein schmusendes Paar gesehen.
|
|
|
kezdjen tanulni
|
|
Zweig der (PL die Zweige)
|
|
|
Oni całowali się pod jemiołą. kezdjen tanulni
|
|
Mistel die (PL die Misteln) Sie haben sich unter dem Mistelzweig geküsst.
|
|
|
kezdjen tanulni
|
|
Lebensgefährte der (PL die Lebensgefährten)
|
|
|
uciekać / zbiec przed kimś On uciekł przed byłym kochankiem swojej konkubiny do szafy. kezdjen tanulni
|
|
Er ist vor dem Ex-Liebhaber seiner Lebensgefährtin in den Schrank geflüchtet.
|
|
|
kezdjen tanulni
|
|
Liebhaber der (PL die Liebhaber)
|
|
|
kezdjen tanulni
|
|
Zuflucht die (PL die Zufluchten) / Hort der (PL die Horte) / Asyl das (PL die Asyle)
|
|
|
kezdjen tanulni
|
|
Nachfolger der (PL die Nachfolger)
|
|
|
Żona nie wie nic o jego romansie. kezdjen tanulni
|
|
Verhältnis das (PL die Verhältnisse) Seine Frau weiß nichts von seinem Verhältnis.
|
|
|
Myślę, że Susi chodzi z Timem kezdjen tanulni
|
|
Ich denke, dass Susi mit Tim geht.
|
|
|
Pałac królewski ogłosił zaręczyny księcia. kezdjen tanulni
|
|
Verlobung die (PL die Verlobungen) Das Königshaus hat die Verlobung des Prinzen bekanntgegeben.
|
|
|
kezdjen tanulni
|
|
|
|
|
Ona tęskniła za czułością. kezdjen tanulni
|
|
Sie hat sich nach Zärtlichkeit gesehnt.
|
|
|
Ona zakochała się w chłopcu ze swojej klasy. kezdjen tanulni
|
|
Sie hat sich in einen Jungen aus ihrer Klasse verknallt.
|
|
|
wywrócić komuś w głowie (sprawić, że ktoś się w kimś zakocha) Swoim wdziękiem wywróciła mu w głowie. kezdjen tanulni
|
|
jemandem den Kopf verdrehen Sie hat mit ihrem Charme ihm den Kopf verdreht.
|
|
|
Nagle się w kimś zakochać (zająć się ogniem( On zobaczył ją po raz pierwszy na przyjęciu u swojego przyjaciela i od razu się w niej zakochał. kezdjen tanulni
|
|
Er hat sie zum ersten Mal bei einder Party seines Freundes gesehen und hat sofort Feuer gefangen.
|
|
|
On nie nosi obrączki. Myślę, że on jest cały czas do wzięcia. kezdjen tanulni
|
|
Er trägt keinen Ehering. Ich glaube er ist noch zu haben.
|
|
|
dawać komuś kosza / spławiać kogoś kezdjen tanulni
|
|
jemanden abblitzen lassen Sie hat mich abblitzen lassen.
|
|
|
zalecać się do kogoś / robić do kogoś słodkie oczy On zaleca się do niej przez cały wieczór, ale ona go zawsze spławia. kezdjen tanulni
|
|
jemandem schöne Augen machen Er macht ihr schon den ganzen Abend schöne Augen, aber sie lässt ihn immer abblitzen.
|
|
|
kezdjen tanulni
|
|
Ehepartner/in der (PL die Ehepartner/innen)
|
|
|
kezdjen tanulni
|
|
Braut die (PL die Bräute)
|
|
|
kezdjen tanulni
|
|
Bräutigam der (PL die Bräutigame)
|
|
|
kezdjen tanulni
|
|
Gatte / Gattin der (PL die Gatten / Gatinnen)
|
|
|
kezdjen tanulni
|
|
Zeuge der (PL die Zeugen)
|
|
|
kezdjen tanulni
|
|
Standesamt das (PL die Standesämter)
|
|
|
kezdjen tanulni
|
|
Heirat die (PL die Heiraten) / Trauung die (PL die Trauungen)
|
|
|
zwyczaj przedślubny tłuczenia porcelany przed domem panny młodej / ew. wieczór kawalerski lub panieński kezdjen tanulni
|
|
Polterabend der (PL die Polterabende)
|
|
|
kezdjen tanulni
|
|
Junggeselle der (PL die Junggesellen)
|
|
|
kezdjen tanulni
|
|
Trauzeuge der (PL die Trauzeugen)
|
|
|
kezdjen tanulni
|
|
Strohwitwer der (PL die Strohwitwer) / Strohwitwe die (PL die Strohwitwen)
|
|
|
kezdjen tanulni
|
|
|
|
|
Oświadczyłem się mojej dziewczynie kezdjen tanulni
|
|
Heiratsantrag der (PL die Heiratsanträge) Ich habe meinder Freundin einen Heiratsantrag gemacht.
|
|
|
kezdjen tanulni
|
|
|
|
|
kezdjen tanulni
|
|
Beleidigung die (PL die Beleidigungen)
|
|
|
kezdjen tanulni
|
|
Hochzeitstag der (PL die Hochzeitstage)
|
|
|
kezdjen tanulni
|
|
Unterhalt der (nur Singular)
|
|
|
kezdjen tanulni
|
|
Frauenheld der (PL die Frauenhelden)
|
|
|
prawo do opieki nad dzieckiem kezdjen tanulni
|
|
|
|
|
kezdjen tanulni
|
|
Witwer der (PL die Witwer
|
|
|
kezdjen tanulni
|
|
Abschiedsfeier die (PL die Abschiedsfeiern)
|
|
|
Ten mężczyzna postawił jej drinka, ale ona odmówiła. kezdjen tanulni
|
|
jemandem etwas spendieren Der Mann hat ihr einen Drink spiendiert, aber sie hat abgelehnt.
|
|
|
Wpadnijcie do nas w drodze powrotnej z Urlopu kezdjen tanulni
|
|
Kommt bei uns auf der Rückfahrt von dem Urlaub vorbei.
|
|
|
Teściowie będą u nas w weekend w odwiedzinach. kezdjen tanulni
|
|
Die Schwiegereltern werden am Wochenende bei uns zu Besuch sein.
|
|
|
Po jeździe na nartach zawsze ktoś z naszej paczki stawia kolejkę. kezdjen tanulni
|
|
Nach dem Skifahren gibt immer jemand aus unserer Clique einen aus.
|
|
|
kezdjen tanulni
|
|
|
|
|
Atmosfera na pryjęciu była niewymuszona. kezdjen tanulni
|
|
Die Stimmung auf der Party war ungezwungen.
|
|
|
kezdjen tanulni
|
|
|
|
|
kezdjen tanulni
|
|
Schläfe die (PL die Schläfen)
|
|
|
kezdjen tanulni
|
|
Hüfte die (PL die Hüften)
|
|
|
kezdjen tanulni
|
|
|
|
|
kezdjen tanulni
|
|
Achsel die (PL die Achseln)
|
|
|
kezdjen tanulni
|
|
|
|
|
Tom nie potrafi wbić prosto gwoździa w ścianę. On ma dwie lewe ręce. kezdjen tanulni
|
|
Tom kann keinen Nagel gerade in die Wand schlagen. Er hat zwei linke Hände.
|
|
|
Lisa wyprowadziła się w zeszłym miesiącu z mieszkania swoich rodziców. Teraz stoi na własnych nogach. kezdjen tanulni
|
|
Auf eigenen Füßen stehen. Lisa ist im letzten Monat aus der Wohnung ihrer Eltern ausgezogen. Jetzt steht sie auf eigenen Füßen.
|
|
|
Nasz pociąg odjeżdża za 30 minut. Musimy wziąć nogi za pas, żeby nam nie odjechał. kezdjen tanulni
|
|
die Beine unter die Arme nehmen Unser Zug fährt in 30 Minuten ab. Wir müssen die Beine unter die Arme nehmen, damit wir ihn nicht verpassen.
|
|
|
Jeśli nie zrobimy szybko większego obrotu, będziemy musieli zamknąć sklep. W tej chwili jesteśmy przyparci do muru. kezdjen tanulni
|
|
Mit dem Rücken zur Wand stehen Wenn wir nicht bald mehr Umsatz machen, müssen wir das Geschäft schließen. Im Moment stehen wir mit dem Rücken zur Wand.
|
|
|
Chodzić ze spuszczoną głową. Laura dostała jedynkę z zadania z matematyki. Chodzi teraz cały dzień ze spuszczoną głową. kezdjen tanulni
|
|
Laura hat eine 5 aus der Mathe-Schulaufgabe bekommen. Jetzt lässt sie den ganzen Tag den Kopf hängen.
|
|
|
Kiedy w mieszkaniu wybuchł pożar, wybiegliśmy z niego na łeb na szyję. kezdjen tanulni
|
|
Als in der Wohnung das Feuer ausgebrochen ist, sind wir Hals über den Kopf aus ihr gerannt.
|
|
|
owinąć sobie kogoś wokół palca Mój ojciec daje mojej siostrze cały czas swoje nowe auto, chociaż ma dużo wątpliwości. Ona za każdym razem owija sobie jego wokół palca. kezdjen tanulni
|
|
Jemanden um den Finger wickeln Mein Vater gibt meiner Schwester ständig sein neues Auto, obwohl er große Bedenken hat. Sie wickelt ihn jedes Mal um den Finger.
|
|
|
Nie powinieneś iść do pracy z katarem i kaszlem. Jeśli się zlekceważy przeziębienie, może szybko zrobić się z tego zapalenie płuc. kezdjen tanulni
|
|
etwas auf die leichte Schulter nehmen Du solltest mit Husten und Schnupfen nicht zur Arbeit gehen. Wenn man eine Erkälktung auf die leichte Schulter nimmt, kann schnell eine Lungenentzündung daraus werden.
|
|
|
Humor Petera jest osobliwy. Jemu sprawia przyjemność, nabijanie innych ludzi w butelkę. kezdjen tanulni
|
|
jemanden auf den Arm nehmen Peters Humor ist merkürdig. Es macht ihm Spaß andere Menschen auf den Arm zu nehmen.
|
|
|
nakremowywać, smarować kremem Nakremuj mi proszę plecy olejkiem do opalania. kezdjen tanulni
|
|
Creme mir bitte den Rücken mit dem Sonnenöl ein.
|
|
|
kezdjen tanulni
|
|
sich kämmen / sich frisieren
|
|
|
kezdjen tanulni
|
|
|
|
|
kezdjen tanulni
|
|
Gebiss das (PL die Gebisse)
|
|
|
kezdjen tanulni
|
|
|
|
|
On całe życie mnie kantował kezdjen tanulni
|
|
Er hat das ganze Leben mir übers Ohr gehaut.
|
|
|
mieć czegoś po dziurki w nosie On ma już po dziurki w nosie tej pracy. kezdjen tanulni
|
|
von etw. die Nase voll haben Er hat von dieser Arbeit schon die Nase voll.
|
|
|
chełpić się / przechwalać (ugryźć więcej, niż można pogryźć) kezdjen tanulni
|
|
|
|
|
w każdej sytuacji móc powiedzieć coś pasującego Umiem przecież się ładnie wyrazić! kezdjen tanulni
|
|
nicht auf den Mund gefallen sein Ich bin doch nicht auf den Mund gefallen.
|
|
|
Nie ciągnij mnie za język i tak ci nic nie powiem. kezdjen tanulni
|
|
jemanden auf den Zahn fühlen Fühle mich bitte nich auf den Zahn, ich sage dir eh nichts!
|
|
|
połamać sobie zęby na czymś Połamałem sobie zęby na tym zadaniu. kezdjen tanulni
|
|
sich an etw (D) / jemandem die Zähne ausbeißen Ich habe mir die Zähne an dieser Aufgabe ausgebissen.
|
|
|