kérdés |
válasz |
Peu importe ce que vous déciderez ce soir - Peu lui importe la place qu’on va lui donner. kezdjen tanulni
|
|
It matters little - it is of no importance
|
|
|
Passez par ici - car il y a un grand détour - Si vous voulez arriver plus tôt - passez par ici. kezdjen tanulni
|
|
|
|
|
Grâce à lui - elle - vous - eux Grâce à lui - j’ai obtenu un bon billet pour le concert - Si j’ai bien réussi - c’est grâce à vous. kezdjen tanulni
|
|
Thanks to him - her - you - them
|
|
|
C’est une personne inconstante - elle change souvent d’avis - Quand je l’ai rencontré hier - il avait déjà changé d’avis. kezdjen tanulni
|
|
|
|
|
Je crois qu’il a fait exprès pour arriver en retard à la leçon - Elle a cassé le pot - mais elle n’a pas fait exprès. kezdjen tanulni
|
|
To do on purpose - purposely
|
|
|
Je pense que oui - je crois que oui Est-ce qu’il va pleuvoir ce soir? Je pense que oui - Y aura-t-il des élections cette année? Je crois que oui. kezdjen tanulni
|
|
|
|
|
Dépêchons-nous - car il se fait tard - il est déjà sept heures - Il se fait tard - et nous n’avons pas fini notre travail. kezdjen tanulni
|
|
|
|
|
Quel âge a-t-elle - il - avez-vous - ont-ils Quel âge a cette jeune fille? Elle a seize ans - Quel âge avez-vous? J’aurai ... ans le mois prochain. kezdjen tanulni
|
|
How old is she - he - are you - are they
|
|
|
Vous n’avez pas été puni pour le geste que vous avez posé? À la bonne heure! - Personne n’a été blessé dans ce terrible accident? À la bonne heure! kezdjen tanulni
|
|
Good! Fine! Very well! That’s right!
|
|
|
Comme vous voudrez - comme il vous plaira Vous êtes libre - faites comme vous voudrez - Je te laisse libre - fais comme il te plaira. kezdjen tanulni
|
|
As you like - as you please
|
|
|
Vous avez obtenu un bon prix pour votre auto? Tant mieux! - Tant mieux pour vous si vous pouvez la convaincre. kezdjen tanulni
|
|
|
|
|
Tant pis pour lui s’il ne veut pas comprendre! - Ayant refusé son invitation - elle m’a dit: « Tant pis pour vous! » kezdjen tanulni
|
|
|
|
|
Est-ce qu’il faut apprendre cette expression? Cela va sans dire - Il va sans dire qu’il faudra arriver à l’heure. kezdjen tanulni
|
|
It goes without saying - it is understood
|
|
|
Cela ne me regarde pas - tout dépend de vous - et de vous seul - Tout dépendra du temps qu’il fera demain matin. kezdjen tanulni
|
|
|
|
|
Ma chambre à coucher donne sur le parc - Les deux fenêtres de mon bureau donnent sur la rue. kezdjen tanulni
|
|
|
|
|
Cette fois - elle est revenue au Canada pour de bon - Il pleut pour de bon aujourd’hui. kezdjen tanulni
|
|
For good - in earnest - forever
|
|
|
L’ascenseur ne marche pas aujourd’hui - nous devrons donc emprunter l’escalier - Je n’ai pas apporté ma montre avec moi - car elle ne marche pas. kezdjen tanulni
|
|
To be out of order - to be broken - not to work
|
|
|
Cet homme ne peut pas se passer de fumer - Au bureau - il est difficile de se passer de ce travailleur. kezdjen tanulni
|
|
|
|
|
Je n’ai qu’un stylo et - par-dessus le marché - il est brisé - Il ne s’est pas excusé et - par-dessus le marché - il m’a insulté. kezdjen tanulni
|
|
Into the bargain - and what is more
|
|
|
La circulation est très lente aux heures de pointe - Soyez prudent aux heures de pointe - ne vous énervez pas. kezdjen tanulni
|
|
|
|
|
Je lui ai parlé tout à l’heure au coin de la rue - Je vais lui parler au téléphone tout à l’heure. kezdjen tanulni
|
|
A few minutes ago - in a few minutes
|
|
|
Tant s’en faut - loin de là Je ne suis pas satisfait - tant s’en faut! - Il n’est pas un grand artiste - loin de là. kezdjen tanulni
|
|
|
|
|
La classe est presque pleine - mais il manque plusieurs étudiants - Attendons pour commencer - car il en manque plusieurs. kezdjen tanulni
|
|
There are several missing
|
|
|
Quant à moi - ça m’est égal - Quant à elle - elle ne peut se passer de fumer. kezdjen tanulni
|
|
|
|
|
Restez tranquille - car je vais faire de mon mieux - Elle fait de son mieux pour me contenter. kezdjen tanulni
|
|
|
|
|
Faites-le comme ceci - de cette manière Faites-le comme ceci - si vous voulez réussir - Il m’a dit: « Faites-le de cette manière ». kezdjen tanulni
|
|
|
|
|
Combien vaut cette automobile? - Je me demande combien vaut cette maison neuve. kezdjen tanulni
|
|
|
|
|
Depuis lors - je ne l’ai pas revu - Il ne m’a plus parlé depuis lors. kezdjen tanulni
|
|
Since then - since that time
|
|
|
Demandez à l’autre employé - ça ne me regarde plus - J’ai abandonné cet emploi - et ça ne me regarde plus. kezdjen tanulni
|
|
It does not concern me any longer
|
|
|
C’est un bon acheteur qui paie toujours comptant - D’habitude - elle paie comptant. kezdjen tanulni
|
|
|
|
|
Vous êtes bien triste - que se passe-t-il? - Il y a beaucoup de monde - que se passe-t-il au coin de la rue? kezdjen tanulni
|
|
What is happening? - What is the matter?
|
|
|
Les enfants font la queue devant le théâtre - Pourquoi font-ils la queue depuis une demi-heure? kezdjen tanulni
|
|
|
|
|
Allez tout droit devant vous et puis tournez à gauche - Pour trouver ce magasin - allez tout droit devant vous. kezdjen tanulni
|
|
|
|
|
J’ai assez mangé - je n’ai plus faim - Je ne prends pas de dessert - je n’ai plus faim. kezdjen tanulni
|
|
|
|
|
Mêlez-vous de vos affaires Je lui ai dit de se mêler de ses affaires - Je l’estime beaucoup - il se mêle de ses affaires. kezdjen tanulni
|
|
|
|
|
Vous arrivez fort à propos - car nous commençons à manger - Cette bonne nouvelle arrive fort à propos. kezdjen tanulni
|
|
To arrive just at the right time
|
|
|
Je suis en retard - car ma montre retarde - Sa montre retarde de trois minutes chaque jour. kezdjen tanulni
|
|
|
|
|
Ne vous fâchez pas - car j’ai dit ça pour rire - L’avez-vous dit pour rire - ou bien êtes-vous vraiment sérieux? kezdjen tanulni
|
|
I said it for fun - jokingly
|
|
|
Qu’est-ce que vous gagez - pariez? Combien avez-vous parié sur ce cheval de course? - Avant cette partie de football - qu’est-ce que vous gagez? kezdjen tanulni
|
|
|
|
|
À mesure que l’été avance Il fait plus chaud à mesure que l’été avance - À mesure que l’été avance - les illusions tombent. kezdjen tanulni
|
|
|
|
|
C’est si mystérieux que j’ai peine à le croire - Est-ce vrai? J’ai peine à vous croire. kezdjen tanulni
|
|
To scarcely believe it - to believe with difficulty
|
|
|
Quel est votre petit nom - prénom? Pouvez-vous me dire quel est votre petit nom - s’il vous plaît? - Quel est le prénom de votre frère? kezdjen tanulni
|
|
|
|
|
Mettez votre manteau de fourrure - car il fait un froid de loup dehors - Je suis rentré - car il fait un froid de loup. kezdjen tanulni
|
|
|
|
|
Il y a belle lurette que je le connais - Il y a belle lurette qu’il demeure dans cette ville. kezdjen tanulni
|
|
A long time ago - for a long time
|
|
|
C’est une personne qui a de la veine - J’ai encore manqué mon examen - je n’ai vraiment pas de veine. kezdjen tanulni
|
|
To be lucky - to have good luck
|
|
|
C’est un nouveau produit sur le marché - faites-en l’essai - Faites-en l’essai - et vous en serez certainement satisfait. kezdjen tanulni
|
|
|
|
|
Ils m’ont volé mon argent - et me voilà dans de beaux draps! - Il est dans de beaux draps depuis son dernier procès. kezdjen tanulni
|
|
To be in a fine mess - in trouble
|
|
|
Ne collez rien là - c’est écrit: Défense d’afficher! - Défense d’afficher sur les poteaux de téléphone. kezdjen tanulni
|
|
No posting - post no bills
|
|
|
Quand je décroche - je demande: « Qui est à l’appareil? » - Qui est à l’appareil? - car je ne reconnais pas la voix. kezdjen tanulni
|
|
Who is on the line? - Who is speaking?
|
|
|
Mettez au commencement de cette lettre: À qui de droit - Au lieu d’écrire: Monsieur Brisson - écrivez: À qui de droit! kezdjen tanulni
|
|
|
|
|
Il m’en a donné deux fois autant - Il n’y en a plus assez - mettez-en deux fois autant. kezdjen tanulni
|
|
|
|
|
Il m’a fait signer un bail de deux ans - Votre bail de deux ans se termine le mois prochain. kezdjen tanulni
|
|
|
|
|
Cela vous coûtera au bas mot 1000 $ - Au bas mot - il y a deux mille personnes. kezdjen tanulni
|
|
|
|
|
Tu parles déjà français - sans blague? - Tu veux marier cette belle jeune fille - sans blague? kezdjen tanulni
|
|
No kidding? - Are you serious?
|
|
|
À quoi bon se plaindre continuellement - rien ne changera - À quoi bon prendre tous ces risques pour rien? kezdjen tanulni
|
|
Of what use? - What is the use of?
|
|
|
J’ai compris votre question tant bien que mal - Elle a fait son travail tant bien que mal. kezdjen tanulni
|
|
|
|
|
Il ne lit pas beaucoup et il n’est pas à la page - Il n’a pas beaucoup étudié - mais il est à la page. kezdjen tanulni
|
|
To be up-to-date - well informed
|
|
|
Je n’ai jamais dit cela - pas le moins du monde! - Tout surpris - il m’a répondu: « Pas le moins du monde! » kezdjen tanulni
|
|
|
|
|
C’est un marchand en gros et au détail - Dans ces magasins - on vend en gros et au détail. kezdjen tanulni
|
|
|
|
|
À tout prendre - sa réponse me satisfait - À tout prendre - je me contente de sa réponse. kezdjen tanulni
|
|
On the whole - considering everything
|
|
|
Il m’a dit - en outre - qu’il ne pouvait pas m’accompagner - En outre - j’ai une belle collection de timbres. kezdjen tanulni
|
|
|
|
|
Ne passez pas par là - vous allez faire fausse route - Au point où vous en êtes - si vous changez d’avis - vous pourriez faire fausse route. kezdjen tanulni
|
|
To be on the wrong track - to go astray
|
|
|
Il y a plusieurs chalets le long de la rivière - On peut stationner le long de la rue. kezdjen tanulni
|
|
|
|
|
Il était assis à côté de moi - Il a choisi une bonne place près d’elle. kezdjen tanulni
|
|
Besides - at the side of - next to
|
|
|
Vous servez-vous de cette plume très souvent? - Puis-je me servir de votre crayon? kezdjen tanulni
|
|
|
|
|
De plus - il m’a acheté un manteau de vison - Que puis-je dire de plus? kezdjen tanulni
|
|
|
|
|
Il a fini de lire son nouveau roman policier - Ce gros roman policier de 500 pages est très intéressant. kezdjen tanulni
|
|
|
|
|
Ce morceau de bœuf est cuit à point - Cette viande est cuite à point. kezdjen tanulni
|
|
Done to a turn - well done
|
|
|
Dans quelle mesure pourrez-vous m’aider? - Je ne sais pas dans quelle mesure je pourrai vous aider. kezdjen tanulni
|
|
|
|
|
J’ai acheté cette voiture d’occasion à bon marché - C’est une vraie aubaine! Je l’ai eue à très bon marché. kezdjen tanulni
|
|
|
|
|
Quand je lui ai dit cela - il a ri jaune comme d’habitude - En lisant son nom dans le journal - il a certainement ri jaune. kezdjen tanulni
|
|
|
|
|
De nos jours-il faut se moderniser. La spécialisation est à la mode-de nos jours. kezdjen tanulni
|
|
|
|
|
Faire flèche de tout bois Il est très habile et fait flèche de tout bois. Pour parvenir à ses fins-elle ferait flèche de tout bois. kezdjen tanulni
|
|
To use every means to attain an end
|
|
|
Pour ainsi dire-il semblait très surpris. Il n’était pas très content de ma décision-pour ainsi dire. kezdjen tanulni
|
|
|
|
|
C’est presque incroyable-mais il en est ainsi. Il en est ainsi chaque fois qu’il travaille avec vous. kezdjen tanulni
|
|
Such is the case-so it is-it’s like that
|
|
|
Vous croyez m’apprendre une nouvelle? À qui le dites-vous! A qui le dites-vous-mon cher monsieur? je suis son voisin. kezdjen tanulni
|
|
|
|
|
Faire l’école buissonnière Cet enfant est paresseux et il fait souvent l’école buissonnière. Ceux qui font l’école buissonnière n’apprennent rien. kezdjen tanulni
|
|
To play truant-to play hooky
|
|
|
Par contre (d’un autre côté-d’autre part) Il est très maigre-par contre-il est très fort. Elle est très nerveuse-d’autre part-elle est bien aimable. kezdjen tanulni
|
|
|
|
|
Je l’ai regardée-et elle m’a fait les yeux doux. Quand il a peur d’être puni-il me fait les yeux doux. kezdjen tanulni
|
|
To flirt with-to make eyes at
|
|
|
Vous devez être là à cinq heures-bien entendu. Bien entendu-vous devrez m’accompagner. kezdjen tanulni
|
|
Of course-indeed-it is understood
|
|
|
À la longue-ce travail devient un peu fatigant. Je crois qu’à la longue-il finira par tout comprendre. kezdjen tanulni
|
|
|
|
|
Il ne nous reste qu’un seul jour de vacances. Il ne reste que trois jours avant la fin du mois. kezdjen tanulni
|
|
|
|
|
De quoi s’agit-il dans cet article du journal? Vous m’avez appelé-de quoi s’agit-il? kezdjen tanulni
|
|
What is the question? What is it about?
|
|
|
À quoi sert cet instrument que vous avez là? Je me demande à quoi peut servir cette réunion. kezdjen tanulni
|
|
|
|
|
Qu’est devenu votre collègue? je ne le vois plus. Que sont devenus les livres que vous m’avez demandés? kezdjen tanulni
|
|
What happened to? What has become of?
|
|
|
Ça ne vaut pas la peine (le coup) Ça ne vaut pas la peine de répondre à cette lettre. Je crois que ça ne vaut pas le coup d’y aller. kezdjen tanulni
|
|
|
|
|
Ce calendrier est bien à portée de la main. Ne laissez pas les couteaux à portée de la main des enfants. kezdjen tanulni
|
|
|
|
|
En compagnie-elle parle souvent à tort et à travers. En classe-il pose des questions à tort et à travers. kezdjen tanulni
|
|
At random-without any reason
|
|
|
Le juge les a interrogés à tour de rôle. Les élèves vont au tableau à tour de rôle. kezdjen tanulni
|
|
By turns-one after another
|
|
|
Nous sommes aux prises avec un hiver rigoureux. Elle est aux prises avec un mari ivrogne. kezdjen tanulni
|
|
|
|
|
Restez assis-car vous n’avez pas encore voix au chapitre. C’est un nouveau membre qui n’a pas voix au chapitre. kezdjen tanulni
|
|
To have a say in the matter
|
|
|
kezdjen tanulni
|
|
Il faudra faire ce travail-bon gré-mal gré. Bon gré-mal gré-vous serez obligé d’y aller seul.
|
|
|
Chemin faisant-j’ai admiré le paysage. Nous avons parlé français-chemin faisant. kezdjen tanulni
|
|
|
|
|
Comment se fait-il que vous arriviez en retard? Comment se fait-il qu’il ne soit pas encore arrivé? kezdjen tanulni
|
|
|
|
|
Votre montre sera prête d’aujourd’hui en huit. Revenez d’aujourd’hui en huit-et vous aurez votre argent. kezdjen tanulni
|
|
|
|
|
Dans cette collision frontale-le chauffeur l’a échappé belle. Vous l’avez échappé belle-heureusement que vous savez nager. kezdjen tanulni
|
|
|
|
|
Après une vive discussion-les deux hommes en sont venus aux mains. Ils se sont fâchés-puis ils en sont venus aux mains. kezdjen tanulni
|
|
|
|
|
Je suis d’accord avec toi sur tous les points de la discussion. Mon épouse n’est pas toujours d’accord avec moi. kezdjen tanulni
|
|
|
|
|
Je suis en train d’apprendre ma leçon de français. Quand je suis arrivé-elle était en train de lire le journal. kezdjen tanulni
|
|
To be about-to be in the act of-in the process of
|
|
|
Cette petite fille fait semblant de pleurer. Il fait semblant d’écouter le professeur-mais il dessine. kezdjen tanulni
|
|
|
|
|
Faute de mieux-nous nous contenterons de cette réponse. Faute d’argent-je n’ai pas payé cette dette. kezdjen tanulni
|
|
|
|
|
Il n’était pas content et il a froncé les sourcils. Il m’a lancé un regard furieux en fronçant les sourcils. kezdjen tanulni
|
|
|
|
|
Il est indifférent-il se contente donc de hausser les épaules. Lorsqu’il ne sait pas la réponse-il hausse les épaules. kezdjen tanulni
|
|
|
|
|
J’ai couru pour arriver à temps-je suis hors d’haleine. J’ai nagé trop longtemps-et je suis hors d’haleine. kezdjen tanulni
|
|
|
|
|
Il marche de long en large parce qu’il est inquiet. Pour me reposer la tête-je marche de long en large dans mon bureau. kezdjen tanulni
|
|
To walk up and down-to and fro
|
|
|
Mettez-moi au courant de tous vos projets de construction. Il ne veut pas me mettre au courant de ses affaires privées. kezdjen tanulni
|
|
To keep informed-up-to-date
|
|
|
Il va prononcer un discours à la réunion demain soir. Quand il prononce un discours-il est toujours un peu nerveux. kezdjen tanulni
|
|
|
|
|
Cette personne est incapable de prendre une décision. Il m’a conseillé de prendre une décision finale. kezdjen tanulni
|
|
|
|
|
Je m’attends à ce qu’elle refuse mon invitation. Nous nous attendons à ce qu’ils reviennent nous visiter. kezdjen tanulni
|
|
|
|
|
Restez calme et attendez qu’elle téléphone. Allez dans la salle d’attente et attendez que le train arrive. kezdjen tanulni
|
|
|
|
|
Elle se rend compte qu’elle a fait une grave erreur. Je me rends compte que je n’ai pas assez travaillé aujourd’hui. kezdjen tanulni
|
|
|
|
|
C’est une personne intelligente qui se tire bien d’affaire. Dans cette difficulté-je me suis tiré d’affaire tout seul. kezdjen tanulni
|
|
To manage-to get out of difficulty
|
|
|
Se tromper d’adresse (de porte) Excusez-moi-mais vous vous êtes trompé d’adresse-et la lettre n’est pas encore arrivée. Il s’est trompé de porte-mais il a rencontré une personne intéressante. kezdjen tanulni
|
|
|
|
|
Aidez-moi-je ne sais pas m’y prendre. Il sait très bien s’y prendre-car il a beaucoup d’expérience. kezdjen tanulni
|
|
To know how to go about-to manage
|
|
|
Il faudra prendre une décision tôt ou tard. Tôt ou tard-il faudra faire réparer cet instrument. kezdjen tanulni
|
|
|
|
|
Après cette averse-je suis trempé jusqu’aux os. Elle n’a pas d’imperméable-et elle est trempée jusqu’aux os. kezdjen tanulni
|
|
Soaked to the skin-wet through
|
|
|
Vous feriez mieux de ne pas trop attendre-c’est urgent. Je crois que vous feriez mieux d’aller voir votre médecin. kezdjen tanulni
|
|
|
|
|
Je tiens à ce que vous fassiez ce travail le mieux possible. Elle ne tient pas à ce que vous soyez présent à la réunion. kezdjen tanulni
|
|
To insist that-to be anxious that
|
|
|
Examinez cette question sous tous les rapports. Cette personne donne satisfaction sous tous les rapports. kezdjen tanulni
|
|
In all aspects-in every way
|
|
|
Se creuser la cervelle (la tête) Vous vous creusez la cervelle pour rien-ce mot n’existe pas. Inutile de vous creuser la tête-c’est une chose bien simple. kezdjen tanulni
|
|
To rack one's brain-to try hard
|
|
|
Aller à la rencontre de (aller au-devant de) Je vais aller à sa rencontre à l’aéroport. Viens me voir ce soir-j’irai au-devant de toi. kezdjen tanulni
|
|
|
|
|
Quand je suis allé à Toronto-j’ai fait de l’auto-stop. Comme je n’avais pas assez d’argent-j’ai fait de l’auto-stop. kezdjen tanulni
|
|
|
|
|
À mon avis-c’est une personne très honnête. À votre avis-quelle est la meilleure marque d’auto? kezdjen tanulni
|
|
In my-your opinion-according to me-you
|
|
|
C’étaient des questions à n’en plus finir. Devant le guichet-il y avait une queue à n’en plus finir. kezdjen tanulni
|
|
|
|
|
À quoi vous voulez en venir Je ne comprends pas à quoi vous voulez en venir avec tout cela. Pouvez-vous me dire à quoi elle veut en venir avec cette histoire. kezdjen tanulni
|
|
What you are driving at-aiming at
|
|
|
Vous ne l’obtiendrez pas à si bon compte. Est-ce que vous pourrez vous tirer d’affaire à si bon compte? kezdjen tanulni
|
|
|
|
|
Attraper un coup de soleil J’ai attrapé un coup de soleil sur la plage du Mexique. Attention aux coups de soleil-ils sont dangereux! kezdjen tanulni
|
|
|
|
|
Il chante toujours à tue-tête. Pourquoi criez-vous à tue-tête quand vous jouez? kezdjen tanulni
|
|
At the top of one’s voice
|
|
|
L’électricité a manqué au beau milieu du concert. Le pêcheur s’est noyé au beau milieu de la rivière. kezdjen tanulni
|
|
|
|
|
C’est un homme qui a affaire à beaucoup de monde chaque jour. Savez-vous à qui vous avez affaire? kezdjen tanulni
|
|
|
|
|
Vous avez beau insister-je ne peux pas accepter. Le professeur a beau répéter-personne ne comprend. kezdjen tanulni
|
|
To do something in vain-it is useless to
|
|
|
À voix basse (à haute voix) Elle parle toujours à voix basse-et personne ne comprend. Il exprime souvent son opinion à haute voix. kezdjen tanulni
|
|
|
|
|
Le médecin me défend de fumer-mais c’est plus fort que moi. Je bois beaucoup trop-mais c’est plus fort que moi. kezdjen tanulni
|
|
|
|
|
Je n’ai pas les moyens de faire un si long voyage. Cette maison coûte trop cher-il n’a pas les moyens de l’acheter. kezdjen tanulni
|
|
To afford-to have the money
|
|
|
Je ne peux pas y aller-il n’y a pas lieu d’insister davantage. Il n’y a pas lieu de lui refuser ce service. kezdjen tanulni
|
|
|
|
|
Combien y a-t-il d’ici à Vancouver? Pouvez-vous me dire combien il y a d’ici à Québec? kezdjen tanulni
|
|
How far is it from here to
|
|
|
Comme d’habitude (d’ordinaire- à l’accoutumée) Je prendrai mes vacances au mois de juillet-comme d’habitude. Il ne sait pas sa leçon-comme d’ordinaire. kezdjen tanulni
|
|
|
|
|
Comment se porte votre vieille mère? Comment vous portez-vous depuis votre dernière opération? kezdjen tanulni
|
|
|
|
|
Vous devriez voyager-d’autant plus que vous êtes très riche. Je suis d’autant plus surpris que personne ne me l’a dit. kezdjen tanulni
|
|
Specially as-all the more because
|
|
|
Agir de la sorte (de cette façon) Pourquoi agissez-vous de la sorte envers votre père? À votre place-je n’aurais jamais agi de cette façon. kezdjen tanulni
|
|
|
|
|
Prenez votre parapluie-car il pleut à verse. Il pleuvait à verse quand nous sommes descendus du train. kezdjen tanulni
|
|
It is pouring rain-it rains cats and dogs
|
|
|
Ce jeune homme s’y connaît en mécanique. Je ne peux guère vous répondre-je ne m’y connais pas. kezdjen tanulni
|
|
To be an expert in something
|
|
|
Mon patron s’en prend toujours à moi-je ne sais pas pourquoi. Pourquoi vous en prenez-vous à ce pauvre diable? kezdjen tanulni
|
|
|
|
|
Qu’y a-t-il? (qu’est-ce qu’il y a?) Qu’y a-t-il? je vous vois toujours triste et pensif. Vous semblez toujours fâché-qu’est-ce qu’il y a? kezdjen tanulni
|
|
What is the matter? What happens?
|
|
|
Pour ce qui est de votre devoir de français-il est bien fait. Pour ce qui est de mon projet-n’en parlez à personne. kezdjen tanulni
|
|
As far as ... is concerned-as for
|
|
|
Passez chez moi demain-j’ai besoin de vous parler. Je vais passer chez vous à la première occasion. kezdjen tanulni
|
|
|
|
|
Je serai à mon bureau à partir de midi et demi. Elle m’a dit qu’elle serait prête à partir de six heures. kezdjen tanulni
|
|
|
|
|
En suivant ce régime à la lettre-elle a maigri de livres. J’ai engraissé de livres au cours de mes vacances. kezdjen tanulni
|
|
|
|
|
Ce film s’adresse à n’importe qui. N’importe qui peut se présenter et réclamer le prix. kezdjen tanulni
|
|
|
|
|
Il a eu une autre collision-il ne manquait plus que cela! Vous dites qu’il est malade-il ne manquait plus que cela! kezdjen tanulni
|
|
That would be the last straw!
|
|
|
Fréquenter l’école (l’église-l’université) Il est trop jeune pour fréquenter l’école. L’année prochaine-elle va fréquenter l’université. kezdjen tanulni
|
|
To attend school-church-University
|
|
|
Fermer le gaz (la radio-la télé) N’oubliez pas de fermer le gaz avant de vous coucher. Fermez la radio-je ne comprends rien au téléphone. kezdjen tanulni
|
|
To turn off the gas-radio-tv
|
|
|
Donner à manger à (soigner) Ce matin-j’ai donné à manger à mon gros chien. Avant de partir-il faudra soigner les chats. kezdjen tanulni
|
|
To feed-to give something to eat
|
|
|
Ma soeur m’aide à faire la vaisselle. Il faut faire la vaisselle-mais l’eau n’est pas assez chaude. kezdjen tanulni
|
|
|
|
|
Faire un brin de causette Passez chez moi et nous ferons un brin de causette ensemble. Je l’ai rencontrée et nous avons fait un brin de causette. kezdjen tanulni
|
|
|
|
|
Elle a fait de la peine à sa mère. Je ne veux pas vous faire de la peine-mais je dois vous le dire. kezdjen tanulni
|
|
To hurt someone’s feelings
|
|
|
Faire venir l’eau à la bouche Cette fine odeur d’ail me fait venir l’eau à la bouche. La seule pensée d’un bon repas me fait venir l’eau à la bouche. kezdjen tanulni
|
|
To make one's mouth water
|
|
|
Je suis sur le point de commencer mon travail. J’étais sur le point de sortir quand elle m’a téléphoné. kezdjen tanulni
|
|
|
|
|
Elle m’en veut parce que je n’ai pas répondu à sa lettre. Je lui ai demandé pourquoi elle m’en voulait depuis quelque temps. kezdjen tanulni
|
|
|
|
|
Elle ne veut pas entendre raison quand elle se fâche. Il faut apprendre aux enfants à entendre raison. kezdjen tanulni
|
|
|
|
|
Quel dommage qu’elle ne soit pas venue avec nous! Il n’a pas réussi à tous ses examens. Quel dommage! kezdjen tanulni
|
|
|
|
|
Prenez garde quand vous traversez la rue. Il y a un gros chien à l’entrée-prenez garde. kezdjen tanulni
|
|
To be careful-to look out
|
|
|
L’accident est arrivé à mi-chemin entre Ottawa et Dorion. Nous avons eu une panne d’essence à mi-chemin. kezdjen tanulni
|
|
|
|
|
Il y avait une plaine qui s’étendait à perte de vue. Sur la route-il y avait des voitures à perte de vue. kezdjen tanulni
|
|
As far as the eye can see
|
|
|
Il travaille à l’étranger depuis trois ans. Je crois que cette jeune fille est née à l’étranger. kezdjen tanulni
|
|
Abroad-in a foreign country
|
|
|
Je marche sur la pointe des pieds pour ne pas réveiller les autres. Marchez sur la pointe des pieds-tout le monde dort. kezdjen tanulni
|
|
|
|
|
Les deux amoureux marchaient bras dessus-bras dessous. Ils se promenaient dans le parc bras dessus-bras dessous. kezdjen tanulni
|
|
|
|
|
Il a répondu à cette question en un clin d’oeil. Toute la maison a brûlé en un clin d’oeil. kezdjen tanulni
|
|
In a flash-in the twinkling of an eye
|
|
|
Mon épouse a fait cela à mon insu. Elle a décidé de se marier à mon insu. kezdjen tanulni
|
|
|
|
|
Faire des emplettes (des achats-des courses) Il fait ses emplettes de la semaine chaque vendredi. Revenez plus tard-elle est sortie faire ses courses. kezdjen tanulni
|
|
|
|
|
J’ai bien envie d'aller au cinéma ce soir. Je crois qu’elle n’a pas envie de m’y accompagner. kezdjen tanulni
|
|
To be anxious-to wish-to feel like
|
|
|
Quand cette cérémonie aura-t-elle lieu? Le défilé a eu lieu la semaine passée. kezdjen tanulni
|
|
|
|
|
Faire (présenter) ses excuses Je vous fais mes excuses pour vous avoir fait attendre. Je lui ai demandé de me présenter ses excuses pour son retard. kezdjen tanulni
|
|
|
|
|
Cette dent me fait mal depuis hier soir. Attention-docteur-ne me faites pas trop mal. kezdjen tanulni
|
|
|
|
|
J’ai failli me casser un bras quand je suis tombé de l’échelle. Elle a failli se tuer quand son auto a capoté. kezdjen tanulni
|
|
|
|
|
Avez-vous jeté un coup d’oeil à cette nouvelle revue? Je lirai ce document plus tard-j’y ai jeté un coup d’oeil. kezdjen tanulni
|
|
To have a look-to cast a glance-to glance at
|
|
|
Sous peu (dans un moment) Je vais lui téléphoner sous peu pour lui annoncer la nouvelle. Il va nous apporter la traduction de ce document dans un moment. kezdjen tanulni
|
|
|
|
|
Je ne sais pas au juste s’il a décidé de faire ce voyage. Savez-vous au juste s’il a démissionné ou non? kezdjen tanulni
|
|
|
|
|
Elle ne veut pas céder-et elle tient tête à sa mère. Elle a la mauvaise habitude de tenir tête à tout le monde. kezdjen tanulni
|
|
|
|
|
Je veux en avoir le coeur net une fois pour toutes. Dites-moi la raison de ce refus-je veux en avoir le coeur net. kezdjen tanulni
|
|
To clear the matter up-to know the rights of it
|
|
|
Il se fait tirer l’oreille pour payer ses dettes. Quand on lui demande un service-elle se fait toujours tirer l’oreille. kezdjen tanulni
|
|
|
|
|
Ne pas avoir froid aux yeux Il est habitué au public et il n’a pas froid aux yeux. Avec un tel individu-il ne faut pas avoir froid aux yeux. kezdjen tanulni
|
|
Not to be afraid-not to be ashamed
|
|
|
Être tiré à quatre épingles Elle est toujours tirée à quatre épingles quand elle sort. Il suit la mode et il est toujours tiré à quatre épingles. kezdjen tanulni
|
|
To be immaculate-neat as a pin
|
|
|
Ce jeune étudiant a une auto de l’année-c’est un fils à papa. Ce jeune homme réussira dans la vie-car c’est un fils à papa. kezdjen tanulni
|
|
|
|
|
Y a-t-il beaucoup d’argent dans la petite caisse? Mettez de l’argent dans la petite caisse-nous en aurons besoin. kezdjen tanulni
|
|
|
|
|
Je suis très occupé-vous pourriez mettre la main à la pâte. Elle se fait tirer l’oreille pour mettre la main à la pâte. kezdjen tanulni
|
|
To lend a hand-to set to work
|
|
|
Cette femme travaille très bien-elle a des doigts de fée. Elle m’a fait un beau tricot-elle a des doigts de fée. kezdjen tanulni
|
|
To be clever with one’s fingers
|
|
|
Mon frère est un vrai cordon bleu. Elle n’a pas besoin de recettes-c’est un vrai cordon bleu. kezdjen tanulni
|
|
|
|
|
Il mange beaucoup-et il fait bonne chère. Il fait bonne chère-même si son médecin lui a dit de maigrir. kezdjen tanulni
|
|
To have a good feed-to live well
|
|
|
C’est une rue à sens unique-défense d’entrer. Regardez la flèche-c’est une rue à sens unique. kezdjen tanulni
|
|
|
|
|
Il est rusé et il tire toujours son épingle du jeu. C’est un cas un peu compliqué-mais je peux tirer mon épingle du jeu. kezdjen tanulni
|
|
To get out of a venture without loss
|
|
|
Faites comme vous voudrez-je vous laisse le champ libre. Je lui ai tenu tête et-alors-il m’a laissé le champ libre. kezdjen tanulni
|
|
To leave someone a clear field
|
|
|
Pauvre enfant! son père l’a frappé à tour de bras. L’âne ne voulait plus avancer-et on le frappait à tour de bras. kezdjen tanulni
|
|
To strike with all one’s might
|
|
|
Pour en arriver là-il est prêt à remuer ciel et terre. Pour atteindre son but-il remuera ciel et terre. kezdjen tanulni
|
|
To leave no stone unturned
|
|
|
Coucher à la belle étoile Il n’avait pas d’argent pour aller à l’hôtel-il a couché à la belle étoile. Il fera beaucoup trop froid pour coucher à la belle étoile. kezdjen tanulni
|
|
To sleep under the stars-in the open air
|
|
|
Cela me fait ni chaud ni froid N’insistez pas trop-car cela me fait ni chaud ni froid. N’essayez pas de m’impressionner-cela me fait ni chaud ni froid. kezdjen tanulni
|
|
I feel quite indifferent about it
|
|
|
Il fait un vent à décorner (écorner) les boeufs Attention à votre parapluie-il fait un vent à écorner les boeufs. N’allez pas sur le lac-car il fait un vent à décorner les boeufs. kezdjen tanulni
|
|
|
|
|
Allons sur la terrasse pour prendre un peu de frais. Je vais prendre un peu de frais-car j’ai sué toute la journée. kezdjen tanulni
|
|
To enjoy the cool of the evening
|
|
|
Il a tout perdu son argent et il est sur la paille. Cette famille est sur la paille depuis cet incendie désastreux. kezdjen tanulni
|
|
To be in great need-to be penniless
|
|
|
Il ne le fera pas pour des prunes Offrez-lui quelque chose-car il ne le fera pas pour des prunes. Il ne le fera pas pour des prunes- alors-préparez votre argent. kezdjen tanulni
|
|
He won't do it for nothing
|
|
|
Envoyez de l’argent au fur et à mesure que vous l’aurez. On inspecte les articles au fur et à mesure qu’ils sont empaquetés. kezdjen tanulni
|
|
As-in the proportion as-progressively
|
|
|
Il n’est pas nerveux-il garde son toujours son sang-froid. Il garde son sang-froid même quand tout le monde s’énerve. kezdjen tanulni
|
|
To keep one's temper-to keep cool
|
|
|
Pour avoir cet emploi-ils lui ont graissé la patte. Ils ont voulu me graisser la patte-mais j’ai refusé. kezdjen tanulni
|
|
To bribe-to grease the palm
|
|
|
Il prend la mouche très vite quand on le taquine. Attention! elle prend la mouche à la moindre allusion. kezdjen tanulni
|
|
To take offense-to fly into a temper
|
|
|
Être dans le pétrin (dans l’embarras) Il se trouve dans le pétrin à la suite de cette banqueroute. Il n’a pas été assez prudent-et il est dans l’embarras. kezdjen tanulni
|
|
To be in a fine mess-in trouble
|
|
|
Parier français comme une vache espagnole Je ne le comprends pas-il parle français comme une vache espagnole. Il prononce assez mal et il parle français comme une vache espagnole. kezdjen tanulni
|
|
To murder French language
|
|
|
Accusez-moi si vous voulez-je m’en lave les mains. Faites comme vous voudrez-je m’en lave les mains. kezdjen tanulni
|
|
To wash one’s hands of it
|
|
|
Savoir sur le bout des doigts Cet étudiant est très appliqué et il sait toujours sa leçon sur le bout des doigts. Elle sait le nom de tous les joueurs de l’équipe sur le bout des doigts. kezdjen tanulni
|
|
To know at one's fingertips
|
|
|
Avec ce salaire-la famille ne peut pas joindre les deux bouts. Impossible de joindre les deux bouts avec un tel budget. kezdjen tanulni
|
|
|
|
|
Il était fâché et il a essayé de lui rendre la pareille. Ne me frappez pas-car je vous rendrai la pareille. kezdjen tanulni
|
|
To get even with-to give tit for tat
|
|
|
Pour m’insulter il me fait des grimaces. Il n’est pas poli-il fait des grimaces. kezdjen tanulni
|
|
|
|
|
Ils m’ont pris au dépourvu en arrivant à l’heure du souper. Lorsqu’il m’a interrogé-le professeur m’a pris au dépourvu. kezdjen tanulni
|
|
|
|
|
Se serrer (donner) la main En arrivant de son long voyage-il m’a serré la main. Ils se donnent la main comme deux grands amis. kezdjen tanulni
|
|
|
|
|
Sur ce-il est sorti sans rien ajouter. Sur ce-elle a pris la décision de ne plus revenir ici. kezdjen tanulni
|
|
|
|
|
Y êtes-vous? car vous semblez un peu distrait. Vous me regardez d’une façon curieuse-y êtes-vous? kezdjen tanulni
|
|
Do you follow me? Do you understand what I say?
|
|
|
moi? Des chapeaux-des gants-des robes-et quoi encore? kezdjen tanulni
|
|
Il y avait des Français-des Anglais-des Italiens-et que sais-je
|
|
|
À quel hôtel êtes-vous descendu à Paris? Il m’a dit de descendre au meilleur hôtel de la ville. kezdjen tanulni
|
|
To put up at the hotel-to go to a hotel
|
|
|
Il m’a payé un compte-voilà tout! Nous avons pris un bon repas-et voilà tout! kezdjen tanulni
|
|
|
|
|
Nous sommes tombés d’accord sur tous les points de discussion. Je crois qu’il sera difficile de tomber d’accord sur ce point. kezdjen tanulni
|
|
|
|
|
Il est venu me voir à plusieurs reprises à l’hôpital. J’ai eu l’occasion de le rencontrer à plusieurs reprises. kezdjen tanulni
|
|
|
|
|
Elle me demande du chocolat à tout bout de champ. Le chien aboie à tout bout de champ. kezdjen tanulni
|
|
Quite often-at every moment
|
|
|
Il n'aura pas fait grand cas de ma remarque. Je crois qu’il ne fera pas grand cas de ce changement. kezdjen tanulni
|
|
To give much importance to
|
|
|
Il a voulu mettre cette question sur le tapis. Il a mis la question sur le tapis-mais personne n'a parlé. kezdjen tanulni
|
|
To bring up for discussion
|
|
|
Faire fi du qu’en dira-t-on Il est très indifférent et il fait fi du qu’en dira-t-on. Il faut s’accoutumer à faire fi du qu’en dira-t-on. kezdjen tanulni
|
|
To turn up one’s nose at-not to care at all
|
|
|
Sur ces entrefaites-le téléphone a sonné. Nous étions à discuter-et il est arrivé sur ces entrefaites. kezdjen tanulni
|
|
In the meanwhile-while this was going on
|
|
|
À propos-j’ai oublié de vous dire que je partais en voyage. A propos-quand avez-vous décidé de faire cette réparation? kezdjen tanulni
|
|
|
|
|
Quand je l’insulte-il répond du tac au tac. Elle n’est pas gênée-et elle répond du tac au tac. kezdjen tanulni
|
|
To give tit for tat-to make a lightning retort
|
|
|
À cause de la mauvaise route-nous avons dû rebrousser chemin. Il a dû rebrousser chemin parce qu’il y avait trop de neige. kezdjen tanulni
|
|
To go back-to retrace one's step
|
|
|
Changer son fusil d’épaule Il n’a pas réussi-alors-il a décidé de changer son fusil d’épaule. C’est un homme inconstant qui change souvent son fusil d’épaule. kezdjen tanulni
|
|
To change one's mind-one’s plans
|
|
|
Le mois de juin passe vite-nous sommes déjà au coeur de l’été. Il ne fait pas très chaud au coeur de l’hiver. kezdjen tanulni
|
|
|
|
|
Il a neigé cette nuit-et les enfants s’en donnent à coeur joie. Ils aiment beaucoup la nage et s’en donnent à coeur joie. kezdjen tanulni
|
|
To enjoy oneself to the full
|
|
|
Allez faire du ski si le coeur vous en dit. Si le coeur vous en dit-allez voir le match de hockey. kezdjen tanulni
|
|
|
|
|
Tout le village le sait-il l’a fait au vu et au su de tout le monde. Elle a fait cela au vu et au su de ses parents. kezdjen tanulni
|
|
|
|
|
Faire la navette (le service) entre C’est un agent de vente qui fait la navette entre Oslo et Pékin. Cet autobus fait le service entre Ottawa et Montréal. kezdjen tanulni
|
|
|
|
|
Je vous mets en garde contre ce danger. Il m’a mis en garde contre les faux billets de banque. kezdjen tanulni
|
|
|
|
|
Elle avait la gorge serrée quand elle a quitté sa mère. Elle est partie pour l’Europe avec la gorge serrée. kezdjen tanulni
|
|
|
|
|
Je ne raffole pas beaucoup de cette musique moderne. J’aime ce jeu-mais je n’en raffole pas. kezdjen tanulni
|
|
To be fond of-to like very much
|
|
|
Quand je vais sur un bateau-cela me donne mal au coeur. Je ne bois pas cette médecine-elle me donne mal au coeur. kezdjen tanulni
|
|
To be nauseating-to turn one's stomach
|
|
|
Il faut tirer parti de toutes les bonnes occasions. Elle n’a pas su tirer parti de son séjour en France. kezdjen tanulni
|
|
To take advantage of-to benefit
|
|
|
On a vu cet incendie vingt milles à la ronde. On sentait la fumée cent milles à la ronde. kezdjen tanulni
|
|
Within a range-a radius of
|
|
|
Quand je vois un serpent-cela me donne la chair de poule. J’ai la chair de poule-je dois avoir un peu de fièvre. kezdjen tanulni
|
|
|
|
|
De pied en cap (des pieds à la tête) Ce bandit était armé de pied en cap. Cet enfant était sale des pieds à la tête. kezdjen tanulni
|
|
|
|
|
S’entendre une fois pour toutes Je ne discute plus-il faut s’entendre une fois pour toutes. Viens me voir-on s’entendra une bonne fois pour toutes. kezdjen tanulni
|
|
To agree once and for all
|
|
|
Ils ont pris d’assaut le dernier fort des ennemis. C’est une position qu’il faut prendre d’assaut. kezdjen tanulni
|
|
|
|
|
En fin de compte-c’est à peu près la même chose. Je crois que vous avez raison-en fin de compte. kezdjen tanulni
|
|
|
|
|
Il a épousé cette princesse pour redorer son blason. Cet héritage lui a permis de redorer son blason. kezdjen tanulni
|
|
To restore the fortune of one’s house
|
|
|
À force de répéter-il finira par comprendre. J’ai fini par le convaincre-à force d’insister. kezdjen tanulni
|
|
|
|
|
C’est une nouvelle chanson qui fait fureur. Dans la région-c’est un sport qui fait vraiment fureur. kezdjen tanulni
|
|
To be all the rage-all the go
|
|
|
En un tour de main (en un tournemain) Il est très habile-il l’a fait en un tour de main. Je vais te montrer qu’on peut le faire en un tournemain. kezdjen tanulni
|
|
|
|
|
Il a continué à jouer comme si de rien n’était. Il lui a serré la main comme si de rien n’était. kezdjen tanulni
|
|
As if nothing had happened
|
|
|
Les hirondelles volent au ras du sol quelquefois. Le brouillard était très bas-au ras du sol. kezdjen tanulni
|
|
|
|
|
Avoir le mal de mer (de l'air-du pays) Quand elle traverse l’océan-elle a toujours le mal de mer. J’avais le mal du pays quand j’étudiais en Europe. kezdjen tanulni
|
|
To be seasick-airsick-homesick
|
|
|
Ce professeur connaît sa matière à fond. C’est un ouvrier qui connaît son métier à fond. kezdjen tanulni
|
|
To have a thorough knowledge
|
|
|
Il fait toujours un petit somme après le repas du midi. Le médecin lui a conseillé de prendre un somme après le déjeuner. kezdjen tanulni
|
|
|
|
|
Continuez-car vous viendrez à bout de sa résistance. Je suis venu à bout de la convaincre à accepter. kezdjen tanulni
|
|
To succeed-to manage-to break down
|
|
|
De guerre lasse-j’ai consenti à lui donner ce qu’il voulait. De guerre lasse-elle a décidé d’accepter le compromis. kezdjen tanulni
|
|
Tired out-exhausted-for the sake of peace
|
|
|
Il me joue des tours pour essayer de me faire fâcher. Quand j’étais jeune-je jouais souvent des tours aux autres. kezdjen tanulni
|
|
|
|
|
À la fin de cette farce-elle a éclaté de rire. J’ai éclaté de rire quand il m’a raconté cette aventure. kezdjen tanulni
|
|
|
|
|
J’ai accepté ce contrat de mon plein gré. Si je l’ai fait-c’est de mon plein gré. kezdjen tanulni
|
|
To one's liking-very willingly
|
|
|
À la fin de son long travail-elle a poussé un soupir. Quand je lui ai dit: Oui!-il a poussé un soupir de soulagement. kezdjen tanulni
|
|
|
|
|
Ce petit garçon ne reste pas en place-il a le diable au corps. Ce cheval court très vite-il a le diable au corps. kezdjen tanulni
|
|
To be restless-to be full of devilment
|
|
|
Prendre quelqu’un à partie Comme il ne téléphonait pas-je l’ai pris à partie ce matin. Le gouvernement a été pris à partie à cause de cette loi. kezdjen tanulni
|
|
To blame-to attack-to call to account
|
|
|
Après cette explication-revenons à nos moutons. Il faut revenir à nos moutons-car nous sommes loin du sujet. kezdjen tanulni
|
|
To get back to the point-the subject
|
|
|
Ce soir-elle ne danse pas-elle n’est pas en train. Je suis fatigué-je ne suis pas en train de plaisanter. kezdjen tanulni
|
|
To be in good temper-to feel like
|
|
|
Nous nous lèverons au petit jour pour aller au lac. Nous partons de bonne heure-il faudra vous lever au petit jour. kezdjen tanulni
|
|
Before light-before daylight
|
|
|
Voici le coût des matériaux de construction à pied d’oeuvre. Vous pourrez trouver quelques ouvriers à pied d’oeuvre. kezdjen tanulni
|
|
On the site-in the neighbourhood
|
|
|
Il en a été quitte pour la peur-il n’est pas blessé. Vous en serez quittes à bon marché-il est très généreux. kezdjen tanulni
|
|
To come out-to get off-to escape
|
|
|
C’est un marchand qui vend au détail. J’ai acheté au détail-mais ça coûte beaucoup plus cher. kezdjen tanulni
|
|
|
|
|
Marchand (boutique) de bric-à-brac J’ai trouvé cela chez le marchand de bric-à-brac. Venez avec moi à la boutique de bric-à-brac. kezdjen tanulni
|
|
Dealer in (shop of) old furniture-curiosities
|
|
|
Le professeur m’a pris en grippe-je ne sais pas pourquoi. Elle prend facilement ses voisines en grippe. kezdjen tanulni
|
|
|
|
|