"Una volta ancora" di Fred de Palma & Ana Mena

 0    29 adatlap    kacperkosa
letöltés mp3 Nyomtatás játszik ellenőrizze magát
 
kérdés válasz
Chciałbym poprosić wiatr, by cię do mnie przyprowadził
kezdjen tanulni
Vorrei chiedere al vento di portarti da me
Chciałbym poprosić czas, by zatrzymał się u ciebie
kezdjen tanulni
Vorrei chiedere al tempo di fermarsi da te
Gdy wpadam cię odwiedzić, jeśli tamtędy płynie
czas
kezdjen tanulni
Quando passo a trovarti, se passa di lì
Ty mnie pytasz, ten krajobraz jaki jest?
kezdjen tanulni
Tu mi chiedi il paesaggio com'è
Odpowiem ci: nic wielkiego
kezdjen tanulni
Ti risponderò: niente di che
Bo i tak zachód słońca jest jedynie zachodem słońca, dopóki cię tu nie ma
kezdjen tanulni
Perché tanto il tramonto è soltanto un tramonto finché non sei qui
Powiedz mi, czy wszystko zostaje na zawsze takie samo, czy tak jest w porządku
kezdjen tanulni
Dimmi se tutto rimane per sempre uguale o va bene così
Powiedz mi, że pierwszym wspomnieniem o mnie jest to, że ciemność stąd się rozświetlała
kezdjen tanulni
Dimmi che il primo ricordo di me è che il buio da qui si illuminava
I miał dźwięk odległej melodii
kezdjen tanulni
E aveva il suono di una melodia lontana
I tańczyliśmy boso na ulicy
kezdjen tanulni
E ballavamo a piedi nudi per la strada
Aby się odnaleźć, wystarczy trochę szczęścia
kezdjen tanulni
Per incontrarsi basta un po' di fortuna
Przytul mnie i zobaczysz, że ta noc lata, lata
kezdjen tanulni
Abbracciami e vedrai che questa notte vola, vola
Przyjdę cię odebrać tam, gdzie jesteś teraz, teraz
kezdjen tanulni
Ti vengo a prendere dove sei ora, ora
Ściśnij mnie tak raz jeszcze
kezdjen tanulni
Stringimi così una volta ancora
Bo, kochanie moje, wiesz, wydaje się pustynią... miasto bez ciebie
kezdjen tanulni
Che, amore mio, lo sai, sembra un deserto... la città senza di te
Powiedz mi, że nie jestem taki, jak się wydaje
kezdjen tanulni
Dimmi che non sono come sembra
Powiedz mi, że miłość jest jedynie konsekwencją
kezdjen tanulni
Dimmi che l'amore è soltanto una conseguenza
Ale być bez niej, jak sobie poradzę?
kezdjen tanulni
Ma a stare senza, come farò?
Przebiłaś zbroję mojego corazón
kezdjen tanulni
Hai bucato la corazza del mio corazón
Niebo jest naszym sufitem
kezdjen tanulni
Il cielo è il nostro soffitto
Plaża jest łożem małżeńskim
kezdjen tanulni
La spiaggia è un letto matrimoniale
Co myślisz o tym, żebyśmy wyszli z tego lokalu?
kezdjen tanulni
Cosa ne pensi se usciamo da questo locale?
Nie zastanawiaj się, dawaj, powiedz mi, że tak
kezdjen tanulni
Non ci pensare, dai, dimmi di sì
Teraz, gdy jest sobota, też poniedziałek
kezdjen tanulni
Ora che è sabato, anche il lunedì
Chodźmy na plażę, weźmy dwa drinki
kezdjen tanulni
Andiamo in spiaggia, prendiamo due drink
Zostań w kostiumie, dawaj, zdejmij te jeansy
kezdjen tanulni
Resta in costume, dai, togli quei jeans
Dawaj, bądź spokojna, to nie będzie pomyłka
kezdjen tanulni
Dai, sei tranquilla, non sarà uno sbaglio
Poczuj, jak gorąco, zróbmy sobie kąpiel
kezdjen tanulni
Senti che caldo, facciamoci un bagno
Przypomnisz sobie tę noc, gdy ciemność stąd się rozświetlała
kezdjen tanulni
Ricorderai questa notte che il buio da qui si illuminava

Kommentár közzétételéhez be kell jelentkeznie.