Rozalén „Girasoles”

 0    59 adatlap    Asha
letöltés mp3 Nyomtatás játszik ellenőrizze magát
 
kérdés válasz
Trzeba było oddychać, żeby się rozejrzeć
kezdjen tanulni
Era necesario respirar para mirar alrededor
Przejdź się po Hawanie i napij się kawy
kezdjen tanulni
Paseo por La Habana y toma un café
Przed promenadą, z, z, z, z
kezdjen tanulni
Frente al malecón, con, con, con, con
Zaczynają się wspomnienia
kezdjen tanulni
Comienzan los recuerdos
Ciernie wyłoniły się we mnie
kezdjen tanulni
Las espinas afloraron mi interior
Wszystko, czego nie ma
kezdjen tanulni
odo lo que no se atiende
Wcześniej czy później pojawia się ponownie, aha
kezdjen tanulni
Tarde o temprano, reaparece, ajá
Ale my patrzymy na siebie
kezdjen tanulni
Pero nos miramos
Co spędziliśmy rok, zobaczmy, czy wrócimy
kezdjen tanulni
Vaya año pasamos, a ver si remontamos
Nie spędzając więcej czasu, a świat jest pełny
kezdjen tanulni
Sin dedicarle más tiempo y el mundo está lleno
Dobrych mężczyzn i kobiet
kezdjen tanulni
De mujeres y hombres buenos
Więc śpiewam dla odważnych
kezdjen tanulni
Así que le canto a los valientes
Którzy niosą prawdę jak flagę
kezdjen tanulni
Que llevan por bandera la verdad
Dla tych, którzy potrafią czuć na miejscu innych
kezdjen tanulni
A quienes son capaces de sentirse en la piel de los demás
Ci, którzy nie uczestniczą w niesprawiedliwości
kezdjen tanulni
Los que no participan de las injusticias
Nie patrzą na inną stronę
kezdjen tanulni
No miran a otro la'o
Ci, którzy nie są zakwaterowani
kezdjen tanulni
Los que no se acomodan
Ci, którzy zawsze podlewają korzenie...
kezdjen tanulni
Los que riegan siempre su raíz...
Do Ciebie, mój wspólniku, który się do mnie zwraca
kezdjen tanulni
A ti, mi compañero, que me tiendes la mano
Jaka jest dobroć twojego serca
kezdjen tanulni
Que es tu corazón bondad
Studiujesz mnie z zaciekawieniem
kezdjen tanulni
Me estudias con curiosidad
Patrzysz na mnie z szacunkiem
kezdjen tanulni
Me miras con respeto
Całujesz czule każdą część mojego ciała
kezdjen tanulni
Y besas, con cariño, cada parte de mi cuerpo
Masz słoneczniki w oczach
kezdjen tanulni
Tienes en los ojos girasoles
A kiedy na mnie patrzysz, jestem gwiazdą, która świeci najjaśniej
kezdjen tanulni
Y cuando me miras, soy la estrella que más brilla
Kiedy się śmiejesz, cały sufit się rozjaśnia
kezdjen tanulni
Cuando ríes se ilumina todo el techo
Śpię już spokojnie, w środku czuję się taki spokojny
kezdjen tanulni
Ya duermo tranquila siento tanta calma dentro
I ... masz słoneczniki w twoich oczach
kezdjen tanulni
Y... Tienes en los ojos girasoles
A kiedy na mnie patrzysz, jestem gwiazdą, która świeci najjaśniej
kezdjen tanulni
Y cuando me miras, soy la estrella que más brilla
Kiedy się śmiejesz, cały sufit się rozjaśnia
kezdjen tanulni
Cuando ríes se ilumina todo el techo
Śpię już spokojnie, w środku czuję się taki spokojny
kezdjen tanulni
Ya duermo tranquila siento tanta calma dentro
Aby delektować się smakiem, trzeba się ożywić
kezdjen tanulni
Es necesario revivir para poder saborear
Dopasowuję pomysły, refleksja do poprawy-ar-ar-ar
kezdjen tanulni
Encajo las ideas, reflexión para mejorar-ar-ar-ar
Przed wielkim pchnięciem robię mały krok do tyłu
kezdjen tanulni
Antes de un gran impulso doy un paso pequeño para atrás
Wszystko, na co nie zwracałem uwagi, zawsze powraca
kezdjen tanulni
Todo lo que no atendí vuelve siempre a resurgir
Ale my się uśmiechamy, chłopcze, żyjemy, wszystko, czego się nauczyliśmy
kezdjen tanulni
Pero sonreímos, vaya si vivimos, todo lo que aprendimos
Nie spędzę więcej czasu na tym, bo świat jest pełny
kezdjen tanulni
No le dedicaré más tiempo pues, el mundo está lleno
Dobrych mężczyzn i kobiet
kezdjen tanulni
De mujeres y hombres buenos
Więc śpiewam dla spójnych, dla pokornych, którzy szukają pokoju
kezdjen tanulni
Así que le canto a los coherentes, a los humildes que buscan la paz
Czującym istotom, które opiekują się innymi istotami i umieją kochać
kezdjen tanulni
A los seres sensibles que cuidan de otros seres y saben amar
Na wszystkich walczących o nasze prawa patrzą jednakowo na wszystkich mężczyzn
kezdjen tanulni
A todos los que luchan por nuestros derechos, miran a todo hombre igual
Tym, którzy mnie nie oceniają i chcą się podzielić
kezdjen tanulni
A quienes no me juzguen y quien esté dispuesto a compartir
Tobie, mój partnerze, który ma czystą duszę
kezdjen tanulni
A ti, mi compañero, que tienes alma pura
Jaka jest dobroć twojego serca
kezdjen tanulni
Que es tu corazón bondad
Szanujesz moją przestrzeń życiową
kezdjen tanulni
Respetas mi espacio vital
Słuchasz mnie bardzo uważnie
kezdjen tanulni
Me escuchas bien atento
Całujesz czule każdą część mojego ciała
kezdjen tanulni
Y besas, con cariño, cada parte de mi cuerpo
Masz słoneczniki w oczach
kezdjen tanulni
Tienes en los ojos girasoles
A kiedy na mnie patrzysz, jestem gwiazdą, która świeci najjaśniej
kezdjen tanulni
Y cuando me miras, soy la estrella que más brilla
Kiedy się śmiejesz, cały sufit się rozjaśnia
kezdjen tanulni
Cuando ríes se ilumina todo el techo
Śpię już spokojnie, w środku czuję się taki spokojny
kezdjen tanulni
Ya duermo tranquila, siento tanta calma dentro
I ... masz słoneczniki w twoich oczach
kezdjen tanulni
Y... Tienes en los ojos girasoles
A kiedy na mnie patrzysz, jestem gwiazdą, która świeci najjaśniej
kezdjen tanulni
Y cuando me miras, soy la estrella que más brilla
Kiedy się śmiejesz, cały sufit się rozjaśnia
kezdjen tanulni
Cuando ríes se ilumina todo el techo
Śpię już spokojnie, w środku czuję się taki spokojny
kezdjen tanulni
Ya duermo tranquila, siento tanta calma dentro
Postęp kondycji ludzkiej
kezdjen tanulni
El progreso de la condición humana
Wymaga, bez odwołania, ludzi
kezdjen tanulni
Requiere, inapelablemente, que exista gente
To siedzi głęboko w środku, szczęśliwe
kezdjen tanulni
Que se sienta, en el fondo, feliz
I oddać swoje życie w służbie postępu ludzkości
kezdjen tanulni
Y a dar su vida al servicio del progreso humano

Kommentár közzétételéhez be kell jelentkeznie.