Przysłowia itp.

 0    216 adatlap    joanna36
letöltés mp3 Nyomtatás játszik ellenőrizze magát
 
kérdés válasz
nie habit czyni mnicha
kezdjen tanulni
non è l'abito che fa il monaco
jad/ trucizna dobrze konserwuje
kezdjen tanulni
il veleno/veleno si conserva bene
jak się cierpi? - w milczeniu
kezdjen tanulni
come si soffre? - in silenzio
kto szuka, ten znajdzie
kezdjen tanulni
chi cerca trova
lepiej późno niż wcale
kezdjen tanulni
meglio tardi che mai
lepiej dmuchać na zimne
kezdjen tanulni
meglio prevenire che curare
łakomstwo jest groźniejsze niż broń
kezdjen tanulni
la gola è più pericolosa delle armi
Gardło zabija więcej niż miecz
kezdjen tanulni
ne uccide piu la gola che la spada
nie stawiaj wszystkiego na jedną kartę
kezdjen tanulni
non mettere tutto su una carta
wszystko dobre, co się dobrze kończy
kezdjen tanulni
tutto è bene quel che finisce bene
nie szata zdobi człowieka
kezdjen tanulni
nessun capo adorna l'uomo
wszystkie drogi prowadzą do Rzymu
kezdjen tanulni
tutte le strade portano a Roma
łatwo przyszło łatwo poszło
kezdjen tanulni
facile facile
oko za oko, ząb za ząb
kezdjen tanulni
occhio per occhio, dente per dente
gdzie kucharek sześć tam nie ma co jeść
kezdjen tanulni
dove ci sono sei cuochi non c'è niente da mangiare
kto pierwszy ten lepszy
kezdjen tanulni
primo arrivato, primo servito
czas leczy rany
kezdjen tanulni
il tempo guarisce le ferite
złapać kogoś na gorącym uczynku
kezdjen tanulni
catturare qualcuno nell'atto
ledwo ledwo
kezdjen tanulni
a malapena a malapena
zdrów jak ryba
kezdjen tanulni
sano come un pesce
ugryźć się w język
kezdjen tanulni
morditi la lingua
kropla w morzu
kezdjen tanulni
una goccia nell'oceano / nel mare
twardy orzech do zgryzienia
kezdjen tanulni
un dado duro da rompere
obiło mi się o uszy
kezdjen tanulni
mi ha fatto impazzire
między młotem a kowadłem
kezdjen tanulni
Tra l'incudine e il martello
owijać w bawełnę
kezdjen tanulni
tergiversare
pamiętam o przeszłości, żyję w teraźniejszości, ale patrzę w przyszłość
kezdjen tanulni
Ricordo il passato, vivo nel presente, ma guardo al futuro
przez żołądek do serca
kezdjen tanulni
attraverso lo stomaco fino al cuore
mężczyznę zdobywa się przez to, co je, przez gardło
kezdjen tanulni
l'uomo si prende per la gola
radość życia
kezdjen tanulni
la gioia della vita
obić się o uszy
kezdjen tanulni
cadere sulle tue orecchie
robić na drutach
kezdjen tanulni
fare la maglia
rodzina wielopokoleniowa
kezdjen tanulni
la famiglia multigenerazionale
rodzina składa się z 4 osób
kezdjen tanulni
la famiglia è composta da 4 persone, comprende 4 persone
na granicy wytrzymałości
kezdjen tanulni
al limite della sopportazione
rosnąć w oczach
kezdjen tanulni
crescere in vista/ a vista d'occhio
bilety rozeszły się na pniu
kezdjen tanulni
i biglietti sono andati esauriti/ all'istante, sono andati a ruba
rozwiązywać problemy
kezdjen tanulni
risolvere problemi
rozwiązywać krzyżówkę
kezdjen tanulni
risolvere/fare un cruciverba, fare le parole crociate
rzucić okiem
kezdjen tanulni
dare un' occhiata
rzucić nowe światło na coś
kezdjen tanulni
dare un nuovo risalto a qc, gettare nuova luce su qualcosa
stawiać kogoś w trudnej sytuacji
kezdjen tanulni
mettere qualcuno in una situazione difficile
stosują się do tych norm
kezdjen tanulni
rispettare questi standard
stosują się do tych samych reguł
kezdjen tanulni
seguono le stesse regole
szaleć za kimś
kezdjen tanulni
essere pazzo di qualcuno, andare matta per qu
stawiać coś pod znakiem zapytania
kezdjen tanulni
mettere qualcosa in discussione, mettere in dubbing qc
stawiać opór
kezdjen tanulni
resistere, opporre resistenza
Kto idzie powoli i równomiernie, wygrywa.
kezdjen tanulni
Chi va piano va sano e va lontano.
zdrowy umysł w zdrowym ciele
kezdjen tanulni
mente sana in corpo sano
Jeśli chcesz pokoju przygotuj się na wojnę
kezdjen tanulni
se vuoi la pace prepara la guerra
o gustach się nie dyskutuje
kezdjen tanulni
sui gusti personali non bisogna discutere
Kto robi coś jak dla siebie, robi to trzem osobom
kezdjen tanulni
Chi fa da sè fa per tre.
Kto idzie powoli i równomiernie, wygrywa.
kezdjen tanulni
Chi va piano va sano e va lontano.
kiedy zamykają drzwi, może otworzyć się furtka
kezdjen tanulni
quando si chiude porta, si apre un portone
w jedności siła
kezdjen tanulni
l'unione fa la forza
ci, którzy mają czas, nie czekają na czas
kezdjen tanulni
chi ha tempo non aspetta tempo
kto porzuci starą ścieżkę dla nowej, wie, co traci i nie wie, co zastanie
kezdjen tanulni
chi lascia la via vecchia per quella nuova, sa quel perde e non sa quel che trova
Gdy umiera papież, zostaje nim następny.
kezdjen tanulni
Morto un Papa se ne fa un'altro / artro.
do trzech razy sztuka
kezdjen tanulni
tre volte fortunato
Prawdziwych przyjaciół poznaje się w biedzie.
kezdjen tanulni
Un amico si vede nel momento del bisogno.
diabeł tkwi w szczegółach
kezdjen tanulni
il diavolo è nei dettagli
do pewnego stopnia
kezdjen tanulni
ad un certo grado
Wszystkie drogi prowadzą do Rzymu.
kezdjen tanulni
Tutte le strade portano a Roma.
Trawa jest zawsze bardziej zielona po drugiej stronie.
kezdjen tanulni
L'erba del vicino è sempre più verde.
Między powiedzeniem a zrobieniem pośrodku jest morze.
kezdjen tanulni
Tra il dire e il fare c'è di mezzo il mare.
Jedno jabłko dziennie utrzyma Cię z dala od lekarza.
kezdjen tanulni
Una mela al giorno toglie il medico di torno.
Kota nie ma, myszy harcują.
kezdjen tanulni
Quando il gatto non c'è i topi ballano.
Kto znajdzie przyjaciela, znajdzie skarb.
kezdjen tanulni
Chi trova un amico trova un tesoro.
Lepiej samemu, niż w złym towarzystwie.
kezdjen tanulni
Meglio soli che male accompagnati.
Oko nie widzi, serce nie boli.
kezdjen tanulni
Occhio non vede, cuore non duole.
Zaufanie jest dobre, a brak zaufania jest lepszy.
kezdjen tanulni
Fidarsi è bene, non fidarsi è meglio.
Sercu nie można rozkazywać.
kezdjen tanulni
Al cuor non si comanda.
Nie szata zdobi człowieka.
kezdjen tanulni
I vestiti non fanno un uomo.
Oko za oko, ząb za ząb.
kezdjen tanulni
Occhio per occhio, dente per dente.
Lepiej późno niż wcale.
kezdjen tanulni
Meglio tardi che mai.
Wiara przenosi góry.
kezdjen tanulni
La fede muove le montagne.
Zakazany owoc smakuje najlepiej.
kezdjen tanulni
La frutta proibita ha il sapore migliore.
Nie wszystko złoto, co się świeci.
kezdjen tanulni
Non è tutto oro quello che luccica.
Kto rano wstaje, temu Pan Bóg daje.
kezdjen tanulni
Chiunque si alzi la mattina, Dio lo dà.
Apetyt rośnie w miarę jedzenia.
kezdjen tanulni
L'appetito cresce con il mangiare.
Wszystko dobre, co się dobrze kończy.
kezdjen tanulni
Tutto e 'bene quel che finisce bene.
Nieszczęścia chodzą parami.
kezdjen tanulni
Vengono in coppia.
Kto pierwszy, ten lepszy.
kezdjen tanulni
Primo arrivato, primo servito.
Nie ma zysku bez ryzyka.
kezdjen tanulni
Non esiste profitto senza rischio.
Nie ma sensu płakać nad rozlanym mlekiem.
kezdjen tanulni
È inutile piangere sul latte versato.
Kuj żelazo póki gorące.
kezdjen tanulni
Forgia mentre il ferro è caldo.
Człowiek uczy się przez całe życie.
kezdjen tanulni
Una persona impara durante la sua vita.
Lepiej zapobiegać niż leczyć.
kezdjen tanulni
Prevenire è meglio che curare.
Fortuna kołem się toczy.
kezdjen tanulni
La fortuna sta girando.
Czas leczy rany.
kezdjen tanulni
Il tempo guarisce le ferite.
Nie stawiaj wszystkiego na jedną kartę.
kezdjen tanulni
Non mettere tutto su una carta.
Są gusta i guściki.
kezdjen tanulni
Ci sono gusti e stranezze.
Darowanemu koniowi nie zagląda się w zęby.
kezdjen tanulni
Non guardare in bocca a un cavallo donato.
Lepszy rydz niż nic.
kezdjen tanulni
Mezza pagnotta è meglio di niente.
Kiedy wejdziesz między wrony zaczniesz krakać tak jak one.
kezdjen tanulni
Quando camminerai tra i corvi, inizierai a gracchiare proprio come loro.
Kto się na gorącym sparzył, ten dmucha na zimne.
kezdjen tanulni
Chi si brucia nella stagione calda sarà salvo nel freddo.
Wszystko co dobre szybko się kończy.
kezdjen tanulni
Tutto ciò che è bello finisce rapidamente.
Kiepskiej baletnicy przeszkadza rąbek u spódnicy.
kezdjen tanulni
Una povera ballerina è infastidita dall'orlo della gonna.
Nie pal za sobą mostów.
kezdjen tanulni
Non bruciare i ponti dietro di te.
Potrzeba jest matką wynalazków.
kezdjen tanulni
Necessità è la madre dell'invenzione.
Kłamstwo ma krótkie nogi.
kezdjen tanulni
la bugia ha le gambe corte.
Okazja czyni złodzieja.
kezdjen tanulni
L'opportunità fa il ladro.
Jedna jaskółka wiosny nie czyni.
kezdjen tanulni
Una rondine non fa primavera.
Gdzie kucharek sześć tam nie ma co jeść.
kezdjen tanulni
Dove ci sono sei cuochi non c'è niente da mangiare.
Praktyka czyni mistrza.
kezdjen tanulni
La pratica rende perfetti.
Pokój bez książek jest jak ciało bez duszy.
kezdjen tanulni
Una stanza senza libri è come un corpo senza anima.
Nie wywołuj wilka z lasu.
kezdjen tanulni
Non chiamare il lupo fuori dal bosco.
Winny się tłumaczy.
kezdjen tanulni
Il colpevole si spiega.
Bez pracy nie ma kołaczy.
kezdjen tanulni
Nessun dolore nessun guadagno.
Czyny mówią głośniej niż słowa.
kezdjen tanulni
Le azioni parlano più forte delle parole.
Nie ma tego złego, co by na dobre nie wyszło.
kezdjen tanulni
C'è sempre un lato positivo.
Lepszy wróbel w garści, niż gołąb na dachu.
kezdjen tanulni
Meglio un passerotto in mano che un piccione sul tetto.
Los sprzyja odważnym.
kezdjen tanulni
Il destino aiuta gli coraggiosi.
Czas to pieniądz.
kezdjen tanulni
Il tempo è denaro.
Wszędzie dobrze, ale w domu najlepiej.
kezdjen tanulni
Bene ovunque ma a casa è il migliore.
Tonący brzytwy się chwyta.
kezdjen tanulni
Un uomo che sta annegando si aggrappa alle pagliuzze.
Jak sobie pościelesz, tak się wyśpisz.
kezdjen tanulni
Se rifai il letto, dormirai bene.
Dla chcącego nic trudnego.
kezdjen tanulni
Non è difficile per chi lo vuole.
Cicha woda brzegi rwie.
kezdjen tanulni
L'acqua ferma infuria lungo le rive.
Gdzie kucharek sześć, tam nie ma co jeść.
kezdjen tanulni
Dove ci sono sei cuochi non c'è niente da mangiare.
Kuj żelazo, póki gorące.
kezdjen tanulni
Forgia mentre il ferro è caldo.
Ciekawość to pierwszy stopień do piekła.
kezdjen tanulni
La curiosità è il primo passo verso l'inferno.
Cel uświęca środki.
kezdjen tanulni
Il fine giustifica i mezzi.
Co z oczu, to z serca.
kezdjen tanulni
Lontano dagli occhi, lontano dal cuore.
Nie rób z igły widły.
kezdjen tanulni
Non trasformare un ago in una forchetta.
Ten się śmieje, kto się śmieje ostatni.
kezdjen tanulni
Ride bene chi ride ultimo.
Jak Kuba Bogu, tak Bóg Kubie.
kezdjen tanulni
Fai agli altri quello che vorresti fosse fatto a te.
Kto mieczem wojuje, ten od miecza ginie.
kezdjen tanulni
Chi di spada vive di spada muore.
Do trzech razy sztuka.
kezdjen tanulni
Terza volta fortunata.
Wśród ślepców jednooki jest królem.
kezdjen tanulni
Tra i ciechi, l’orbo è re.
Polak mądry po szkodzie.
kezdjen tanulni
Un polacco è saggio dopo il danno.
Mowa jest srebrem, milczenie złotem.
kezdjen tanulni
Il discorso è argento, il silenzio è oro.
Przyjaciel wszystkich nie jest niczyim przyjacielem.
kezdjen tanulni
Un amico di tutti non è amico di nessuno.
Pieniądze szczęścia nie dają.
kezdjen tanulni
I soldi non portano la felicità.
Nie ma dymu bez ognia.
kezdjen tanulni
Non c'è fumo senza fuoco.
Miłość jest ślepa.
kezdjen tanulni
L'amore è cieco.
Uczciwość popłaca.
kezdjen tanulni
L'onestà paga.
Co kraj to obyczaj.
kezdjen tanulni
Ogni paese ha la sua usanza.
Nie ma co płakać nad rozlanym mlekiem.
kezdjen tanulni
È inutile piangere sul latte versato.
Niedaleko pada jabłko od jabłoni.
kezdjen tanulni
Tale padre tale figlio.
Strzeżonego Pan Bóg strzeże.
kezdjen tanulni
Dio custodisce chi è custodito.
Co możesz zrobić jutro, zrób dziś.
kezdjen tanulni
Ciò che puoi fare domani, fallo oggi.
Złe wieści szybko się rozchodzą.
kezdjen tanulni
Le cattive notizie viaggiano veloci.
Nie od razu Rzym zbudowano.
kezdjen tanulni
Roma non è stata costruita in un giorno.
Co się odwlecze, to nie uciecze.
kezdjen tanulni
Ciò che viene ritardato non è perduto.
Nie ma dymu bez ognia
kezdjen tanulni
Non c'è fumo senza fuoco
Lepsze jajko dzisiaj niż jutro kura
kezdjen tanulni
Meglio un uovo oggi che una gallina domani.
Stara miłość nie rdzewieje.
kezdjen tanulni
Il vecchio amore non muore mai.
Historia lubi się powtarzać.
kezdjen tanulni
La storia si ripete.
Gdyby kózka nie skakała, to by nóżki nie złamała.
kezdjen tanulni
Se la capra non avesse saltato, non si sarebbe rotta una gamba.
Przyjaźń jest jak pieniądze: łatwiej ją zdobyć niż utrzymać.
kezdjen tanulni
L’amicizia è come il denaro: è più facile ottenerlo che mantenerlo.
Tylko dwie rzeczy są nieskończone: wszechświat i ludzka głupota, chociaż co do pierwszego nie mam pewności.
kezdjen tanulni
Solo due cose sono infinite: l'universo e la stupidità umana, anche se della prima non sono sicuro.
Lepszy wróbel w garści niż gołąb na dachu.
kezdjen tanulni
Meglio un passerotto in mano che un piccione sul tetto.
Gdzie drwa rąbią, tam wióry lecą.
kezdjen tanulni
Dove tagliano la legna, volano i trucioli.
Mądry to mówca, który wie, kiedy nie ma nic do powiedzenia.
kezdjen tanulni
Un oratore saggio è colui che sa quando non ha nulla da dire.
Nie taki diabeł straszny jak go malują.
kezdjen tanulni
Il diavolo non è così spaventoso come viene dipinto.
Przeprosiny to grzeczność poniewczasie.
kezdjen tanulni
Le scuse sono una cortesia tardiva.
Nikt nie jest sędzią we własnej sprawie
kezdjen tanulni
Nessuno è giudice nel proprio caso
Nikt nie jest doskonały.
kezdjen tanulni
Nessuno è perfetto.
Nikt nie jest niezastąpiony.
kezdjen tanulni
Nessuno è insostituibile.
oko chce swojej części / swoich praw
kezdjen tanulni
l'occhio vuole la sua parte
Umów należy dotrzymywać
kezdjen tanulni
Gli accordi devono essere mantenuti
pierwszy w czasie, lepszy w prawie; kto pierwszy, ten lepszy
kezdjen tanulni
primo in tempo, meglio in diritto
czas to pieniądz
kezdjen tanulni
il tempo è denaro
wszystkie drogi prowadzą do Rzymu
kezdjen tanulni
tutte le strade portano a Roma
zobaczyć Neapol i umrzeć
kezdjen tanulni
vedi Napoli e poi muori
nic nie szkodzi
kezdjen tanulni
non importa
pozory mylą
kezdjen tanulni
l'aparenza inganna
gdzie mieszkają cztery koty = mało osób
kezdjen tanulni
dove abitano quattro gatti
jestem głodny jak wilk
kezdjen tanulni
ho una fame da lupi
pracuję jak pies = bardzo dużo
kezdjen tanulni
lavoro come un cane
czuję się jak ryba wyjęta z wody = nieadekwatnie
kezdjen tanulni
mi sento un pesce fuor d'aqua
dostaję gęsiej skórki
kezdjen tanulni
mi viene la pelle d'oca
zamyka się jak jeż = nie rozmawia
kezdjen tanulni
si chiude a riccio
rzuca Ci rybę w twarz = źle cię traktuje
kezdjen tanulni
ti prende a pesci in faccia
głupi jak koza
kezdjen tanulni
stupido come una capra
powolny jak ślimak
kezdjen tanulni
lento come una lumaca
ślepy jak kret
kezdjen tanulni
cieco come una talpa
przebiegły jak lis
kezdjen tanulni
furbo come una volpe
irytujące jak mucha/komar
kezdjen tanulni
fastidioso come una mosca / una zanzara
zdrowy jak ryba
kezdjen tanulni
sano come un pesce
zwinny jak gazela
kezdjen tanulni
agile come una gazzella
nagi jak robak (dżdżownica)
kezdjen tanulni
nudo come un verme
jak pies
kezdjen tanulni
solo come un cane
silny jak niedźwiedź
kezdjen tanulni
forte come un orso
silny jak lew
kezdjen tanulni
forte come un leone
dumny jak paw
kezdjen tanulni
orgoglioso come un pavone
łagodny jak baranek
kezdjen tanulni
gentile come un agnello
odważny jak lew
kezdjen tanulni
coraggioso come un leone
uparty jak osioł
kezdjen tanulni
testardo come un asino
biedny jak mysz kościelna
kezdjen tanulni
povero come un topo di chiesa
głuchy jak pień
kezdjen tanulni
sordo come un tronco
twardy jak kamień
kezdjen tanulni
duro come la pietra
milczeć jak grób
kezdjen tanulni
taci come una tomba
głodny jak wilk
kezdjen tanulni
affamato come un lupo
mądry jak sowa
kezdjen tanulni
saggio come un gufo
jeść jak ptaszek
kezdjen tanulni
mangia come un uccello
brzydki jak noc
kezdjen tanulni
brutto come la notte
lekki jak piórko
kezdjen tanulni
leggero come una piuma
chudy jak patyk (dosł, jak grabie)
kezdjen tanulni
sottile come un bastone (lett., come un rastrello)
próżna kobieta zachowuje się jak sowa
kezdjen tanulni
una donna vanitosa fa la civetta
zachowuje się jak kogut
kezdjen tanulni
fa il galetto
czas jest najlepszym lekarstwem
kezdjen tanulni
il tempo è la migliore medicina
czas leczy rany
kezdjen tanulni
il tempo guarisce le ferite
gdy jest zdrowie, jest wszystko
kezdjen tanulni
quando c'è la salute c'è tutto
w zdrowym ciele zdrowy duch
kezdjen tanulni
mens sana in corpore sano
apetyt rośnie w miarę jedzenia
kezdjen tanulni
l'appetito cresce/vien mangiando
Lepiej późno niż wcale.
kezdjen tanulni
Meglio tardi che mai.
Dobry dzień widać od rana. / można rozpoznać rano / od rana...
kezdjen tanulni
Il buon giorno si vede dal mattino.
Chcieć to móc!
kezdjen tanulni
Volere è potere!
Przykład znaczy więcej niż słowa.
kezdjen tanulni
L'esempio può più delle parole.
Musisz być naprawdę wyczerpany/ wykończony.
kezdjen tanulni
Devi essere davvero esausto.
Jestem winien Luce 200 euro.
kezdjen tanulni
Devo 200 euro a Luca.
Zawdzięczam ci życie.
kezdjen tanulni
Ti devo la vita.
Ile jestem Ci winien?
kezdjen tanulni
Quanto ti devo?
Jesteś mi winien wyjaśnienie.
kezdjen tanulni
Mi devi una spiegazione.

Kommentár közzétételéhez be kell jelentkeznie.