Przysłowia i powiedzenia-2

 0    363 adatlap    slawomirchrol
letöltés mp3 Nyomtatás játszik ellenőrizze magát
 
kérdés válasz
Mogę coś tutaj wtrącić? /do tematu/
kezdjen tanulni
Kann ich da mal kurz einhaken? /zum Thema/
Jeśli mogę, chętnie dodałbym coś tutaj.
kezdjen tanulni
Wenn ich darf, würde ich hier gerne kurz etwas einwerfen.
Chciałbym ten punkt uzupełnić.
kezdjen tanulni
Ich möchte gerne noch einen Punkt ergänzen
Zanim przejdziesz dalej, miałbym jedną uwagę.
kezdjen tanulni
Bevor du fortfärst, hätte ich noch eine Anmerkung.
Przepraszam, chciałbym podkreślić jeden ważny aspekt.
kezdjen tanulni
Entschuldigung, ich würde gern noch einen wichtigen Aspekt hervorheben.
Dziękuję, tylko rozglądam się.
kezdjen tanulni
Danke, ich schaue mich nur um.
Podejdę do Pani, jak będę czegoś potrzebował
kezdjen tanulni
Ich komme auf Sie zu, wenn ich etwas brauche.
Na razie sam chce się rozejrzeć.
kezdjen tanulni
Ich möchte erstmal alleine schauen.
Nie dziękuję, tylko trochę się rozglądam.
kezdjen tanulni
Nein danke, ich schaue nur ein bisschen.
Przepraszam, nie wiem co chcę.
kezdjen tanulni
äh sorry, ich habe keine Ahnung was ich will
Stoję na głowie /rękach.
kezdjen tanulni
Ich mache einen Kopfstand /Handstand.
Robię "gwiazdę'.
kezdjen tanulni
Ich schlage ein Rad.
Robię przewrót w przód /tył
kezdjen tanulni
Ich mache eine Rolle vorwärts /rückwerts
Robię salto do przodu
kezdjen tanulni
Ich mache eine Hechtrolle.
Robię "mostek".
kezdjen tanulni
Ich mache eine Brücke.
to się w głowie nie mieści /idiom/
kezdjen tanulni
das geht auf keine Kuhhaut
Tak, moje słowa. /masz całkowitą rację/
kezdjen tanulni
Ja, meine Rede.
Tak. Śmialo!
kezdjen tanulni
Ja. Nur zu!
dobre rzeczy wymagają czasu
kezdjen tanulni
gut Ding will Weile haben
żaden problem, nie ma sprawy
kezdjen tanulni
kein Ding
ale teraz nie przeginaj!
kezdjen tanulni
Jetzt mach mal halblang!
spać mocno
kezdjen tanulni
tief und fest schlafen
stanowczo
1. twierdzić coś z uporem, 2. być święcie przekonanym, że...
kezdjen tanulni
steif und fest
1. etw steif und fest behaupten, 2. sich C. steif und fest einbilden, dass
usilnie przestrzegać
kezdjen tanulni
eindringlich warnen vor...
kategorycznie /stanowczo odmówić
kezdjen tanulni
kategorisch /entschieden ablehnen
płonąć jasnym płomieniem
kezdjen tanulni
lichterloh brennen
przepraszam że przeszkadzam inne wersje
przepraszam że przeszkadzam inne wersje
kezdjen tanulni
sorry, dass ich störe
1. hast du kurze Zeit?, 2. ich hab ne Frage an dich
myślę, że to lubię- inna wersja
kezdjen tanulni
das ist gut für mich
powiedz mi- inna wersja
kezdjen tanulni
-sag mir, +ich höre dir zu
ty przodem- inna wersja
kezdjen tanulni
-du zuerst, +gerne nach dir
zamknij się- inne wersje
kezdjen tanulni
-halt doch den Mund, +lass uns doch bitte respektvoll bleiben
nie wiem- inne wersje
kezdjen tanulni
-Ich weiß nicht, +ich finde es für dich heraus
uspokój się- inne wersje
kezdjen tanulni
-beruhige dich, +bitte nimm dir einen Moment
jestem zajęty- inne wersje
kezdjen tanulni
-Ich bin beschäftigt, +ich bin gerade eingebunden, las uns in 30Min sprechen
jest mi wszystko jedno- inne wersje
kezdjen tanulni
-Ist mir egal, +sag ja oder nein
zostaw mnie w spokoju- inna wersja
kezdjen tanulni
-lass mich in Ruhe, +ich brauche kurz Zeit für mich
na ostatnią chwilę, rzutem na taśmę
kezdjen tanulni
auf den letzten Drücker
naprawdę ostatni raz!
kezdjen tanulni
da ist echt das Letzte!
chciałbym to widzieć!
kezdjen tanulni
da möchte ich mal Mäuschen sein /oder spielen
szaleć bardzo długo, do rana /Berlin/
kezdjen tanulni
bis in die Puppen feiern
teraz jest cisza nocna!
kezdjen tanulni
jetzt ist aber Zapfenstreich!
nie odstawiaj takiego widowiska!
kezdjen tanulni
zieh nicht so eine Schau ab!
mam za dużo na głowie
kezdjen tanulni
Ich habe gerade viel um die Ohren.
omówmy to na spokojnie
kezdjen tanulni
Lass uns das in Ruhe besprechen
poradzę sobie
kezdjen tanulni
ich schaffe das schon
Szacun! /nie Respect/
kezdjen tanulni
Hut ab!
zawaliłem sprawę
kezdjen tanulni
Ich habe Mist gebaut.
statek cumuje /odpływa
kezdjen tanulni
das Schiff legt an /legt ab
na siłę, na gwałt
On chce koniecznie zostać graczem.
kezdjen tanulni
auf Teufel komm raus
Er will auf Teufel komm raus Profifussballer werden.
dodać gazu, pospieszyć się /ugsw/
kezdjen tanulni
einen Zahn zullegen
ty dupo wołowa!
kezdjen tanulni
du Arsch mit Ohren!
w nocy z poniedziałku na wtorek
kezdjen tanulni
in der Nacht von Montag auf Dienstag
co do grosza
kezdjen tanulni
auf den Pfennig genau
nie znam dokładnie dnia
kezdjen tanulni
ich weiß es nicht auf den Tag genau
cios za ciosem
kezdjen tanulni
Schlag auf Schlag
zużywać pięć litrów na sto kilometrów
kezdjen tanulni
fünf Liter auf hundert Kilometer verbrauchen
na podstawie tego, że...
kezdjen tanulni
auf Grund dessen...
na chybił trafił
kezdjen tanulni
auf gut Glück
na czyjś koszt
kezdjen tanulni
auf Kosten von...
[za] twoje zdrowie!
kezdjen tanulni
auf dein Wohl!
na jego cześć!
kezdjen tanulni
auf ihn!
wszyscy byliśmy do cna zmęczeni i wyczerpani
kezdjen tanulni
wir alle waren auf das [o. aufs] Äußerste ermüdet und erschöpft
nie dam sie nabrać na ten przekręt! /ugsw/
kezdjen tanulni
auf diese Masche falle ich nicht herein!
chodzić tam i z powrotem
kezdjen tanulni
auf und ab gehen
życie jest pełne wzlotów i upadków
kezdjen tanulni
das Leben ist ein einziges Auf und Ab
ogólnie nie można tego tak powiedzieć /z pauschall/
kezdjen tanulni
das kann man so pauschal nicht sagen
brać coś na krechę /z lassen/
kezdjen tanulni
[bei jdm] anschreiben lassen
uważać kogoś/coś za kogoś/coś -podniośle
kezdjen tanulni
jdn/etw für [als] jdn/etw erachten
tak akurat, dupa jasiu
1. z powodu pracy, 2. dyspozycja na wypadek śmierci, 3. kawał drogi stąd, 4. z powodu opóźnień w ruchu odjazd pociągu się opóźni, 5. on był totalnie zachwycony tą śpiewaczką, 6 akurat, cicho
kezdjen tanulni
von wegen
1. von Berufs wegen, 2. Verfügung von Todes wegen, 3. weit weg von hier, 4. wegen Verzögerungen im Betriebsablauf wird sich die Abfahrt von Zug verspäten, 5. er war total weg [o. hin und weg] von der Sängerin, 6. von wegen ruhig
z powodu poślizgu na mokrej nawierzchni musiała odbić w przeciwną stronę, żeby nie wypaść z drogi
kezdjen tanulni
wegen des Aquaplanings musste sie gegenlenken um nicht von der Fahrbahn abzukommen
Źle zniosła rozstanie z rodziną
kezdjen tanulni
Sie litt unter der Trennung von der Familie
to już połowa sukcesu- ugs
kezdjen tanulni
das ist die halbe Miete - ugs
trzymać rękę na pulsie
kezdjen tanulni
am Ball bleiben/sein
nie masz prawa mi rozkazywać!
kezdjen tanulni
du hast mir gar nichts zu befehlen!
kto chce rozkazywać, musi się najpierw nauczyć słuchać
kezdjen tanulni
jdm etw befehlen
chcąc nie chcąc
kezdjen tanulni
wohl oder übel
lepiej być zrobił, jeśli
Lepiej by zrobił, gdyby posłuchał twojej rady.
kezdjen tanulni
du tätest wohl daran...
Er täte wohl daran, auf deinen Rat zu hören
sprytny, chytry /nie klug, czy schlau/
Jest bardzo sprytny, jeśli chodzi o codzienne oszczędzanie.
kezdjen tanulni
pfiffig
Er ist sehr pfiffig, wenn es darum geht, im Alltag Geld zu sparen.
żywy, ruchliwy /dziecko, miasto/
kezdjen tanulni
quirlig
uparty /c1/= stur
Nie bądź taki uparty. Musisz też gotów być pójść na kompromis.
kezdjen tanulni
dickköpfig
Sei doch nicht so dickköpfig! Du musst auch mal bereit sein, Kompromisse einzugehen.
bardzo smutny /bez ganz, czy sehr/
kezdjen tanulni
todtraurig
bardzo wkurzony /bez ganz, czy sehr/
[ona] jest mocno wkurzona na ciebie
kezdjen tanulni
stinksauer
sie ist stinksauer auf dich
bardzo mały, mikroskopijny, maluteńki /bez ganz, czy sehr/
kezdjen tanulni
klitzeklein
mokruteńki, przemoczony
kezdjen tanulni
pitschenass
bardzo zimno /bez ganz, czy sehr/
kezdjen tanulni
arschkalt /ugs/, bitterkalt
dlaczego on tak się na mnie uwziął
lornetka /płn Niemcy/
kezdjen tanulni
warum hat er mich so auf dem "Kieker"
der Kieker
trząść portkami ze strachu [przed kimś/czymś]
wtedy miał stracha [lub się spietrał]
kezdjen tanulni
[vor jdm/etw] Schiss haben
da kriegte er Schiss
robić nadąsaną minę
kezdjen tanulni
einen Schmollmund machen
zadzierać nosa
kezdjen tanulni
die Nase rümpfen [o. hoch tragen]
kręcić na coś nosem
kezdjen tanulni
über etw B. die Nase rümpfen
kręcić głową (zaprzeczać)
kezdjen tanulni
den Kopf [o. mit dem Kopf] schütteln
rozlać /płyn/, rozsyapać /proszek/
kezdjen tanulni
verschütten
ktoś do mnie dzwonił z tego numeru /jakiś czas temu/
kezdjen tanulni
Ich wurde von dieser Nummer angerufen.
ktoś do mnie dzwonił z tego numeru /wlaśnie/
1. ktoś do mnie dzwonił z tego numeru, 2. z kim rozmawiam?
kezdjen tanulni
Ich wurde gerade eben von dieser Nummer angerufen.
1. I habe gerade einen Anruf von dieser Nummer bekommen, 2. Mit wem spreche ich denn da?
możesz przyjść, o ile będziesz się zachowywał
kezdjen tanulni
du kannst mitkommen, insofern du dich benimmst
zakładać nogę na nogę
kezdjen tanulni
die Beine übereinander schlagen
możemy to ustalić między sobą
kezdjen tanulni
das können wir untereinander ausmachen
wprowadzić kolejno trzy razy błędny PIN
kezdjen tanulni
eine PIN dreimal hintereinander falsch eingeben
krzyżować palce
kezdjen tanulni
die Finger kreuzen
wychylić jednego za coś
kezdjen tanulni
einen auf etw B. heben (trinken)
chętnie stuknąć sobie jednego
kezdjen tanulni
gern einen heben
klej dobrze trzyma
kezdjen tanulni
der Leim hebt
izolować się od kogoś/czegoś
kezdjen tanulni
sich von jdm/etw abschließen
pustelnik zupełnie się odizolował
kezdjen tanulni
der Eremit hat sich völlig abgeschlossen
dojść do własnych granic
kezdjen tanulni
an Grenzen stoßen
to leży na granicy dopuszczalności
kezdjen tanulni
das liegt an der Grenze des Erlaubten
spotkać się z odmową
kezdjen tanulni
auf Ablehnung B stoßen /sein/
urazić kogoś /nie beleidigen/
kezdjen tanulni
jdn vor den Kopf stoßen
co to ma być /z quark/
kezdjen tanulni
was soll der Quark
szczerze, to już zaczyna denerwować
kezdjen tanulni
ganz ehrlich das nervt langsam
dawaj, damy radę
kezdjen tanulni
komm schon, das kriegen wir hin
mieć słuszne/błędne założenia
kezdjen tanulni
im Ansatz richtig /falsch sein
sporządzać kalkulację /formalnie/
kezdjen tanulni
etw in Ansatz bringen
chciałbym być wśród równych sobie
kezdjen tanulni
Ich wollte unter meinesgleichen sein
czy mogę Panu w czymś pomóc? /nie helfen/
kezdjen tanulni
kann ich Ihnen behilflich sein?
nigdy bym na to nie wpadł
kezdjen tanulni
Darauf wäre ich nie gekommen
gdybym wiedział, to bym na pewno przyszedł
kezdjen tanulni
Wenn ich das gewusst hätte, wäre ich sicher gekommen
byłbym Panu wdzięczny, jeśli
kezdjen tanulni
Ich wäre Ihnen dankbar, wenn
odeślę towar
kezdjen tanulni
Ich lasse die Ware zurückgehen
gdybym był toba
kezdjen tanulni
wenn ich du wäre
byłbym Panu bardzo zobowiązany
kezdjen tanulni
Ich wäre Ihnen sehr verbunden, wenn Sie
a jej imprezach jest zawsze wesoło
kezdjen tanulni
auf ihren Partys geht es immer sehr lustig zu
dyskusja była ożywiona / z gehen/
kezdjen tanulni
bei der Diskussion ging es lebhaft zu
biegać z wywieszonym językiem
kezdjen tanulni
sich C. die Zunge aus dem Halse rennen
być na językach
kezdjen tanulni
in aller Leute Munde sein
chlapnąć językiem
kezdjen tanulni
etw ausplappern
język komuś kołkiem staje
kezdjen tanulni
jdm bleibt das Wort im Halse stecken
język się komuś rozwiązał
kezdjen tanulni
jdm lockerte sich die Zunge
mieć coś na końcu języka
kezdjen tanulni
jdm liegt etw auf der Zunge
mówić, co ślina na język przyniesie
kezdjen tanulni
reden, wie einem der Schnabel gewachsen ist
niewyparzony język
kezdjen tanulni
eine lose Zunge
co w sercu, to na języku
kezdjen tanulni
sein Herz auf der Zunge tragen
jest to cnota nad cnotami trzymać język za zębami
kezdjen tanulni
vom Schweigen tut die Zunge nicht weh
koniec języka za przewodnika
kezdjen tanulni
am besten ist es, zu fragen
dostać się na języki //idiom/
kezdjen tanulni
zum Stadtgespräch werden
jest zabawa na 4 fajerki
kezdjen tanulni
[es herrscht] Jubel, Trubel, Heiterkeit
myśleć wyłącznie o jednym
kezdjen tanulni
nur an eins denken
skąd ja to wezmę?
kezdjen tanulni
wo soll ich das denn herholen?
będą nieprzyjemności /wulg/
kezdjen tanulni
dann ist die Kacke am Dampfen
najpierw ukończ studia, załóżmy fizykę /idiom/
kezdjen tanulni
zunächst absolvierst du ein Studium, meinetwegen Physik
gapić się w TV- potocznie
kezdjen tanulni
in die Röhre gucken
boki zrywać-pot
kezdjen tanulni
1. sich /B/ kugeln vor Lachen, 2. sich scheckig lachen
zrywać boki ze śmiechu -pot
kezdjen tanulni
1. sich /B/ krumlachen, 2. sich /C/ vor Lachen den Bauch halten
ucz się ucz, a garb ci sam wyrośnie
kezdjen tanulni
strenge dich nicht so an, es bringt sowieso nicht
myślę, że to będzie trudne
kezdjen tanulni
Ich glaube, das wird schwierig
niestety, nie odpowiada mi to
kezdjen tanulni
leider, passt es mir gerade nicht
nie jestem pewny
kezdjen tanulni
da bin ich nicht sicher
zobaczymy!- ugsw
kezdjen tanulni
mal gucken
to nie dla mnie
kezdjen tanulni
das ist nicht meins
mam już coś zaplanowane
kezdjen tanulni
ich habe schon was vor
das gefält mir- inaczej, potocznie
kezdjen tanulni
ich stehe drauf
das gefält mir nicht- inaczej, potocznie
kezdjen tanulni
das ist nicht mein Ding
das ist langweilig- inaczej, potocznie
kezdjen tanulni
das ist zum Gähnen
ich bin sehr glücklich- inaczej, potocznie
kezdjen tanulni
ich bin aus dem Häuschen
das ärgert mich- inaczej, potocznie
kezdjen tanulni
das geht mir voll auf den Keks
das ist fantastisch- inaczej, potocznie
kezdjen tanulni
das haut mich total um
das ist überraschend gut- inaczej, potocznie
kezdjen tanulni
das haut mich vom Hocker
ich gehe jetzt weg- inaczej, potocznie
kezdjen tanulni
ich mach' mich vom Acker.
ich bin sehr müde- inaczej, potocznie
kezdjen tanulni
Ich bin völlig platt
ich habe nichts darüber- inaczej, potocznie
kezdjen tanulni
ich habe null Ahnung davon.
genauso ist es, stimmt- inaczej, potocznie
kezdjen tanulni
ja, eben
darfst du, mach nur- inaczej, potocznie
kezdjen tanulni
nur zu
w ekspresowym tempie /nie im Nu/
kezdjen tanulni
in null komma Nichts
przeceniać swoje możliwości /nie uberschetzen/
kezdjen tanulni
sich Dat zu viel zumuten /trennbar/
tego nie możesz od nikogo wymagać /nie verlangen/
kezdjen tanulni
das kannst du niemandem zumuten /trennbar/
wiele od kogoś wymagać /nie verlangen/
kezdjen tanulni
jdm viel zumuten /trennbar/
nie jest mi do śmiechu
kezdjen tanulni
mir ist nicht zum Lachen zumute
być poruszonym do łez
kezdjen tanulni
zu Tränen gerührt sein
według mojej oceny... /z übersehen/
kezdjen tanulni
soweit ich die Angelegenheit übersehe,...
pominąć coś milczeniem
kezdjen tanulni
etw stillschweigend übersehen
nie bawić się w sentymenty
kezdjen tanulni
Gefühlsduseleien beiseite lassen
brać swój początek
kezdjen tanulni
seinen Anfang nehmen
być lekko po czterdziestce
kezdjen tanulni
Anfang vierzig sein
od niepamiętnych czasów
kezdjen tanulni
seit eh und je (schon immer)
w zależności od tego[, kiedy/jak/...]
1. w zależności od tego, czy będzie miał czas, 2. masz czas? – to zależy!
kezdjen tanulni
je nachdem[, wann/wie/...]
1. je nachdem, ob er Zeit hat, 2. hast du Zeit? – je nachdem!
dla pozoru
kezdjen tanulni
zum Schein
wieszać na kimś psy
kezdjen tanulni
jdn schlecht machen, jdn Übles machen
wypić strzemiennego
kezdjen tanulni
einen noch zum Abgewöhnen
nadajemy na tych samych falach
kezdjen tanulni
wir sind auf einer Wellenlänge
ciągniemy w tę samą stronę /dzieci/
kezdjen tanulni
wir ziehen am selben Strang
jesteśmy tego samego zdania?
kezdjen tanulni
sind wir einer Meinung?
mieć duże/niewielkie znaczenie /nie Bedeutung/
kezdjen tanulni
viel/wenig gelten (Meinung)
to jest po prostu wspaniałe /z Pracht/
kezdjen tanulni
das ist eine wahre Pracht
mieć kogoś/coś na sumieniu
kezdjen tanulni
jdn/etw auf dem Gewissen haben
przemówić komuś do sumienia
kezdjen tanulni
jdm ins Gewissen reden
kto ma czyste sumienie, ten śpi spokojnie
kezdjen tanulni
ein gutes Gewissen ist ein sanftes Ruhekissen
trząść portkami ze strachu [przed kimś/czymś]
kezdjen tanulni
[vor jdm/etw] Schiss haben
trawić, wyniszczać kogoś /choroba/
kezdjen tanulni
jemanden verzehren
szydzić z czegoś, nabijać się z kogoś /nie lustig machen/
kezdjen tanulni
etw auf die Schippe nehmen
coś jest bardzo wymowne
kezdjen tanulni
etw spricht Bände
twój wyraz twarzy mówi sam za siebie
kezdjen tanulni
dein Gesicht spricht Bände
schodzić z taśmy produkcyjnej
kezdjen tanulni
vom Band laufen
seryjnie /produkować/
kezdjen tanulni
am laufenden Band
mam związane ręce
kezdjen tanulni
mir sind die Hände gebunden
związać włosy w warkocz
kezdjen tanulni
Haare zu einem Zopf binden
możesz mi proszę zawiązać z tyłu fartuch?
kezdjen tanulni
kannst du mir bitte die Schürze hinten binden?
jestem zobowiązany obietnicą
kezdjen tanulni
mein Versprechen bindet mich
dawać wiążące przyrzeczenie
kezdjen tanulni
eine bindende Zusage machen
wierszem /coś mówić/
kezdjen tanulni
in gebundener Rede
ten klej dobrze wiąże
kezdjen tanulni
dieser Kleber bindet gut
nie chciałbym się teraz [z nikim] wiązać
kezdjen tanulni
ich möchte mich momentan nicht binden
stąpać po cienkim lodzie
kezdjen tanulni
sich auf dünnem Eis bewegen
niech się dzieje co chce
kezdjen tanulni
komme was da wolle
piąte koło u wozu
czuć się jak piąte koło u wozu
kezdjen tanulni
das fünfte Rad am Wagen
sich B. wie das fünfte Rad am wagen fühlen
spać jak dziecko /nie wie ein baby/
kezdjen tanulni
ruhig und tief schlafen
spać jak anioł /nie wie ein Engel/
kezdjen tanulni
tief und fest schlafen
dogodny /czas, termin, moment/, korzystny /połączenie, lot/, pomyślny /wiatr/ , sprzyjający /pogoda, okoliczności/, przystępny /cena/, pomyślnie /przebiegać/
1.środa mi niezbyt pasuje, 2. w najlepszym razie, 3. duże szanse na wygraną, 4. na przystępnych warunkach, 5. dobrze się składa, że...
kezdjen tanulni
günstig
1. Mittwoch ist für mich nicht so günstig, 2. w najlepszym razie, 3. günstige Gewinnchancen, 4. zu günstigen Bedingungen, 5. es trifft sich günstig, dass...
być winnym czegoś
kezdjen tanulni
an etwas C. schuld sein
obarczać kogoś winą
kezdjen tanulni
jemandem die Schuld geben
obojczyk
kezdjen tanulni
das Schlüsselbein
latający dywan
kezdjen tanulni
ein fliegender Teppich
to byłoby śmieszne /zabawne/
kezdjen tanulni
das wäre doch gelacht
uspokoić się, powstrzymać się, opanować się
1. już nie mogła powstrzymać się od śmiechu, 2. Uspokój się = beruhige dich mal
kezdjen tanulni
einkriegen
1. sie kriegte sich vor Lachen gar nicht mehr ein, 2. Krieg dich mal wieder ein!
zmobilizować kogoś /do wysiłku/, lub nabrać kogoś = reinlegen
kezdjen tanulni
drankriegen
wybij to sobie z głowy
kezdjen tanulni
das kannst du dir abschminken
przewijać się przez coś /motyw, temat/
kezdjen tanulni
sich durch etw durchziehen
ogarnęło mnie nieprzyjemne uczucie
kezdjen tanulni
ein unangenehmes Gefühl durchzog mich
być w złej kondycji /fizycznie, mieć chandrę /duchowo/
kezdjen tanulni
einen Durchhänger haben
nie mam nic przeciwko, nie mogę nic powiedzieć
kezdjen tanulni
da kann man nichts sagen
był totalny bałagan /z drunter/
kezdjen tanulni
alles ging drunter und drüber
teraz panuje rozgardiasz /z drunter/
kezdjen tanulni
zur Zeit geht alles drunter und drüber
to jest przegięcie
kezdjen tanulni
das ist zu viel des Guten
Dziękuję, może innym razem
kezdjen tanulni
Danke, vielleicht ein andermal.
muszę się nad tym zastanowić
kezdjen tanulni
ich muss darüber nachdenken
mieć pełne ręce roboty /z rękoma/
kezdjen tanulni
alle Hände voll zu tun haben
mieć dużo spraw na głowie
kezdjen tanulni
viel um die Ohren haben, viel am Hals haben
co w sercu, to na języku
kezdjen tanulni
sein Herz auf der Zunge tragen
Jemand hat mir diese Kette geschenkt=
kezdjen tanulni
Ich habe die Kette geschenkt bekommen
Jemand hat mir das gesagt=
kezdjen tanulni
Ich habe das gesagt bekommen.
Niemand hat uns das erklärt=
kezdjen tanulni
Wir haben das nicht erklärt bekommen.
On wymusił mi pierszeństwo
kezdjen tanulni
Er hat mir die Vorfahrt genommen.
Pan/ Pani wyjechał bez patrzenia
kezdjen tanulni
Sie sind ohne zu gucken rausgefahren.
Włączyć kierunkowskaz
kezdjen tanulni
den Blinker setzen
Pan/ Pani przejechał na czerwonym.
1. jest czerwone światło, 2. stać na światłach, 3. przejeżdżać skrzyżowanie na czerwonym świetle
kezdjen tanulni
Sie sind über eine rote Ampel / rot gefahren.
1. die Ampel steht auf Rot, 2. an der Ampel stehen, 3. bei roter Ampel über die Kreuzung fahren
megawkurzony
kezdjen tanulni
übertriben sauer
podekscytowany
kezdjen tanulni
aufgeregt
tak rozczarowany
kezdjen tanulni
sowas von enttäuscht
ulżyło mi
kezdjen tanulni
Ich bin erleichtert
niemożliwie szczęśliwy
kezdjen tanulni
unglaublich glücklich
rozmaicony
kezdjen tanulni
abwechslungsreich
rozmaicony /podniośle/
kezdjen tanulni
abwechslungsreich /erhaben/
o ile= wenn
1. o ile nie będzie padało, 2. jeśli tylko nie sprawi ci to żadnego/niezbyt dużego problemu, 3. wpadnę dziś wieczorem, jeśli [lub o ile] tylko będziesz w domu
kezdjen tanulni
sofern
1. sofern es nicht regnet, 2. sofern es dir keine/nicht zu viel Mühe macht, 3. ich komme heute Abend vorbei, sofern du zu Hause bist
Pracuję właśnie /z am/
Właśnie się zastanawiam.
kezdjen tanulni
Ich bin am arbeiten ü
Ich bin noch am überlegen.
Robimy właśnie zakupy /z bezokolicznikiem/
kezdjen tanulni
Wir sind einkaufen
no dalej, chodź
kezdjen tanulni
komm, geh einfach
brzydki jak noc
kezdjen tanulni
schön hässlich
całkiem pusty
kezdjen tanulni
voll leer
spokojnie głośniej
kezdjen tanulni
ruhig lauter
pospiesz się powoli
kezdjen tanulni
beeil dich langsam
wątpię
kezdjen tanulni
ich bezweifle es
myślę, że tak
kezdjen tanulni
Ich denke schon
zamknąłem ten rozdział
kezdjen tanulni
Ich habe damit abgeschlossen
nie zawracaj sobie głowy
kezdjen tanulni
mach dir keine Mühe /spar dir die Muhe
nie- inna wersja
kezdjen tanulni
nö, nee
nie sądzę
kezdjen tanulni
Das glaube ich nicht. Ich glaube nicht.
niezbyt, nie do końca
kezdjen tanulni
nicht wirklich
mam to gdzieś
kezdjen tanulni
mir doch egal
kogo to obchodzi
kezdjen tanulni
wen interessiert's?
nie jestem pewien
kezdjen tanulni
ich bin mir nicht sicher
śnij dalej
kezdjen tanulni
träum weiter
beż żadnego ale
kezdjen tanulni
ohne Wenn und Aber
czasami mi szkoda takich ludzi
kezdjen tanulni
manchmal tun mir solche Leute leid
nie zawsze sami sami wybieramy swój los
kezdjen tanulni
wir wählen unsere Schicksal nicht immer selbst
życie pisze własne scenariusze
kezdjen tanulni
das Leben schreibt seine eigenen Drehbücher
tylko i wyłącznie
kezdjen tanulni
anzig und allein
ciałem i duszą
1. włożyć w coś całą duszę, 2. angażować się duszą i ciałem, 3. być komuś/czemuś oddanym duszą i sercem, 4. wkładać w coś serce
kezdjen tanulni
ciałem i duszą
1. mit Leib und Seele dabei sein, 2. sich B. mit Leib und Seele engagieren, 3. sich B. jdm/etw mit Leib und Seele verschreiben, 4. etw mit Leib und Seele tun
zupełnie, całkowicie /z voll/
kezdjen tanulni
voll und ganz
stuprocentowo
kezdjen tanulni
hundertprozentig
w każdą pogodę
kezdjen tanulni
bei Wind und Wetter
według swego widzimisię
kezdjen tanulni
nach Lust und Laune
to był kompletny niewypał
kezdjen tanulni
das war ein Schuss in den Ofen
oddawać strzał
kezdjen tanulni
einen Schuss abgeben
dać komuś sygnał ostrzegawczy
kezdjen tanulni
jdm einen Schuss vor den Bug geben
doprowadzać coś do porządku
kezdjen tanulni
etw wieder in Schuss bringen
utrzymywać coś w dobrym stanie /nie Zustand/
kezdjen tanulni
etw in Schuss halten
być w dobrym stanie
kezdjen tanulni
in Schuss sein
nie owijaj w bawełnę
kezdjen tanulni
nicht um den heißen Brei herumreden
przejdź do rzeczy
kezdjen tanulni
komm auf den Punkt
przejdź do sedna /rzeczy/
kezdjen tanulni
komm zur Sache
bez owijania
kezdjen tanulni
ohne Rumzuschweifen
powiedz to krótko i bez bólu
kezdjen tanulni
mach es kurz und schmerzlos
powiedz to wprost /nie direkt/
kezdjen tanulni
Sag es geradeaus
nazywaj rzeczy po imieniu
kezdjen tanulni
nenn ein Kind beim Namen
wszystko gra
kezdjen tanulni
Alles Roger
o czymś zapomnieć /nie vergessen/
kezdjen tanulni
etwas verpeilen
Pasuje!
kezdjen tanulni
das haut hin
Nie znam się w tym temacie
kezdjen tanulni
In diesem Thema stecke ich nicht drin
Z mojego punktu widzenia to dobry pomysł. /von mir aus/
kezdjen tanulni
Von mir aus gesehen ist das eine gute Idee.
tak to już jest
kezdjen tanulni
es ist halt so
spójrz tu
kezdjen tanulni
Schau mal hier
wpadnij
kezdjen tanulni
Komm mal vorbei
popatrz tam
kezdjen tanulni
guck mal da
przepraszam, mogę się dosiąść?
kezdjen tanulni
Entschuldigen Sie, darf ich mich zu Ihnen setzen?
przyłapać kogoś na kłamstwie
kezdjen tanulni
jemanden bei einer Lüge ertappen
nie wierz w ani jedno słowo, to jest przecież stek kłamstw!
kezdjen tanulni
glaub denen kein Wort, das ist doch alles Lug und Trug!
oparzyć sobie rękę [żelazkiem]
kezdjen tanulni
sich Dat die Hand [am Bügeleisen] verbrennen
wzdragać się z obrzydzenia
kezdjen tanulni
sich vor Ekel schütteln
pies otrząsnął się
kezdjen tanulni
der Hund hat sich geschüttelt
brać się pod boki
kezdjen tanulni
die Arme in die Hüften] stemmen
wykuwać dziurę w czymś
kezdjen tanulni
ein Loch in etw stemmen
opierać się plecami o ścianę /nie lehnen/
kezdjen tanulni
sich mit dem Rücken gegen die Wand stemmen
kręcić na coś nosem na coś
kezdjen tanulni
über etw Akk die Nase rümpfen
wynieść śmieci
kezdjen tanulni
die Müll rausbringen
to mnie powaliło
kezdjen tanulni
Das haut mich um.
nie pojmuję tego
kezdjen tanulni
Ich kann es nicht fassen
kompletnie mnie zatkało
kezdjen tanulni
Ich war völlig /komplett sprachlos
to jest szalone /nie verrückt/
kezdjen tanulni
Das ist doch Wahnsinn
przysięgam na Boga
kezdjen tanulni
Ich schwöre bei Gott
nie dorastać do kogoś/czegoś
kezdjen tanulni
jdm/etw nicht gewachsen sein
popadać w alkoholizm /z ergeben/
kezdjen tanulni
sich dem Alkohol ergeben
groch z kapustą
kezdjen tanulni
Kraut und Rüben
nie nadawać się do czegoś /pasować jak wół do tańca na linie/
kezdjen tanulni
zu etw taugen wie der Ochse zum Seiltanzen
zamocować obrabiany przedmiot w imadle
kezdjen tanulni
das Werkstück in einen Schraubstock einspannen
opowiadać [lub pleść] [lub zmyślać] bajdy
kezdjen tanulni
ein [o. sein] Garn spinnen
skomplikowane /nie kompliziert/, delikatny, drażliwy /problem/
to dla mnie zbyt trudne
kezdjen tanulni
knifflig/
das ist mir zu knifflig
byś zaskoczonym, zemdleć= wyskakiwać z butów
kezdjen tanulni
aus dem Latschen kippen
rozplątywać sznurek
kezdjen tanulni
eine Schnur anknoten
nawlekać perły na sznur
kezdjen tanulni
Perlen auf eine Schnur reihen /auffädeln
nie wchodź
kezdjen tanulni
geh da nicht rein
nie oddalaj się za daleko
kezdjen tanulni
enferne dich nicht zu weit
jestem w korku
kezdjen tanulni
Ich stehe im Stau / ich stecke im Verkehr fest
rozpocząć coś bez planu
kezdjen tanulni
drauf los + verb
huzia na Józia!
kezdjen tanulni
drauf los wie ein blinder Hesse!
co mi się stało dopiero później jasne, jak
przykład
kezdjen tanulni
Was mir erst im Nachhinein klar wurde, ist ä
1. wie sehr ich mich durch diese Erfahrung verändert habe
do dziś nie jestem pewien, czy
przykład
kezdjen tanulni
Ich bin mir bis heute nicht sicher, ob
ich damals eine richtige Entscheidung getroffen habe
To doświadczenie nauczyło mnie...
przykład; Cierpliwość i akceptacja siebie są kluczowe
kezdjen tanulni
Aus deser Erfahrung hat ich gelernt, dass
Geduld und Selbstakzeptanz entscheidend sind
zatkało?
kezdjen tanulni
Bist du auf die Nase gefallen?
popełniłem gafę
kezdjen tanulni
Ich bin ins Fettnäpchen getreten
to się nie uda
kezdjen tanulni
das geht in die Hosen
jesteś w błędzie
kezdjen tanulni
du bist auf dem Holzweg
głupio wyszło
kezdjen tanulni
blöd gelaufen
no przecież jasne
kezdjen tanulni
aber na klar doch
no dawaj
kezdjen tanulni
na los
tak średnio
kezdjen tanulni
naja
coś takiego /zdziwienie/
kezdjen tanulni
na sowas
nerwy go poniosły
kezdjen tanulni
seine Nerven gingen ihm durch
to jeszcze przejdzie /ujdzie
kezdjen tanulni
das kann noch durchgehen
nie będziemy tego dłużej tolerować
kezdjen tanulni
wir lassen das nicht länger durchgehen
przejrzeli ten tekst jeszcze raz
kezdjen tanulni
sie gingen den Text noch einmal durch
daj głos!
kezdjen tanulni
gib Laut!
coś obiło się komuś o uszy
kezdjen tanulni
jd hat [von] etwas läuten hören
to ma coś w sobie
kezdjen tanulni
das hat es in sich
ta sprawa ma coś w sobie
kezdjen tanulni
die Sache hat etwas für sich
ona ma [w sobie] to coś
kezdjen tanulni
sie hat das gewisse Etwas
ona ma w sobie coś, co sprawia, że jest bardzo pociągająca
kezdjen tanulni
sie hat etwas an sich, das sie sehr anziehend macht
sprawa skończona /nie erledigt/
kezdjen tanulni
die Sache ist gegessen
rzecz w tym, że...
kezdjen tanulni
die Sache ist die, dass...
zapoznać się z tematem
kezdjen tanulni
der Sache näher kommen
skupić się na czymś
kezdjen tanulni
bei der Sache sein
co ty wyprawiasz!
kezdjen tanulni
was machst du bloß für Sachen!
z prędkością stu kilometrów na godzinę
kezdjen tanulni
mit hundert Sachen
no cóż, miło
kezdjen tanulni
nun schön
nieudzielenie pomocy
kezdjen tanulni
unterlassene Hilfeleistung
tę uwagę mogłeś sobie darować
kezdjen tanulni
diese Bemerkung hättest du auch unterlassen können
daruj sobie!
kezdjen tanulni
unterlass das!
kląć jak szewc /dorożkarz/
kezdjen tanulni
schimpfen wie ein Rohrspatz
wychodząc z założenia
kezdjen tanulni
von der Annahme ausgehen, dass
wychodzić od kogoś /np propozycja, coś wyszło od kogoś/
kezdjen tanulni
von jdm ausgehen
uprawiać prostytucję /nie anschaffen gehen/
kezdjen tanulni
auf den Strich gehen
ujawnienie poufnych informacji
kezdjen tanulni
Enthüllung vertraulicher Informationen
lać jak z cebra
kezdjen tanulni
in Strömen regnen
dolać czegoś do czegoś, żeby się przeżarło
kezdjen tanulni
etw in etw Akk schütten, damit es sich durchmischt
zapalać się do czegoś, zachwycać się czymś
kezdjen tanulni
Feuer und Flamme sein für jdn/etw

Kommentár közzétételéhez be kell jelentkeznie.