Muitas vezes-souvent

 0    112 adatlap    josehbaltazar
letöltés mp3 Nyomtatás játszik ellenőrizze magát
 
kérdés válasz
muitas vezes
poucas vezes
kezdjen tanulni
souvent
rarement
é muito pobre
muito, como advérbio, quando modifica um adjectivo,
kezdjen tanulni
il est très pauvre
très
trabalha muito
muito, como advérbio, quando modifica um verbo
kezdjen tanulni
il travaille beaucoup
beaucoup
tem muito trabalho e muitos cuidados
muito, adjectivo, traduz-se pela forma invariável
kezdjen tanulni
il a beaucoup de travail et beaucoup de soucis
beaucoup de
gosto do café muito quente
kezdjen tanulni
j'aime le café très chaud
este café está muito quente, não posso bebê-lo
quando muito tem o sentido de demasiado (em excesso)
kezdjen tanulni
ce café est trop chaud, je ne peux pas le boire
trop
andei muito esta manhã
kezdjen tanulni
j'ai beaucoup marché ce matin
não deve andar muito, isso faz-lhe mal
kezdjen tanulni
vous ne devez pas trop marcher, cela vous fait mal
somos muitos e comemos muita carne
kezdjen tanulni
nous sommes nombreux et nous mangeons beaucoup de viande
é muita carne para mim só
kezdjen tanulni
c'est trop de viande pour moi tout seul
não tenho nada
lembra-se que, regra geral, a negação, em francês, consta sempre de duas partículas:
kezdjen tanulni
je n'ai rien
ne ... pas, ne ... rien, ne ... personne, ne ... plus, ne ... aucun (aucune)
este argumento não tem nada com a nossa discussão
kezdjen tanulni
cet argument n'a rien à voir avec notre discussion
o senhor não tem nada com isso
kezdjen tanulni
cela ne vous regarde pas (fam.)
não estou nada satisfeito
nada, diante de um adjectivo ou de um advérbio
kezdjen tanulni
je ne suis pas du tout satisfait
ne ... pas du tout
não estamos nada cansados
kezdjen tanulni
nous ne sommes pas du tout fatigués
não cantou nada bem
kezdjen tanulni
il n'a pas bien chanté du tout
esta rapariga não é nada parva
não é parva de todo
kezdjen tanulni
cette jeune fille n'est pas du tout sotte
elle n'est pas tout à fait sotte
não é nada disso!
kezdjen tanulni
ce n'est pas ça du tout!
não vale a pena!
vale (não vale) a pena + infinitivo
kezdjen tanulni
ce n'est pas la peine!
il vaut (il ne vaut pas) la peine de
não vale a pena chorar
kezdjen tanulni
ça (il) ne vaut pas la peine de pleurer
não pode ser!
kezdjen tanulni
ce n'est pas possible / c'est impossible
pode emprestar-me dez escudos? -não pode ser!
kezdjen tanulni
pouvez-vous me prêter dix écus? -impossible
nem o meu pai sabe disso!
nem, quando empregado só (nem sequer)
kezdjen tanulni
même mon père ne le sait pas / pas même mon père ne le sait!
ne ... même pas / même pas
nem o conheço!
kezdjen tanulni
je ne le connais pas!
ele nem pensa nisso!
kezdjen tanulni
il n'y pense même pas!
nem rico é!
kezdjen tanulni
il n'est même pas riche!
não gosto de ninguém! -nem de mim?
kezdjen tanulni
je n'aime personne! -même pas moi?
nem sabe o que diz!
kezdjen tanulni
il ne sait même pas ce qu'il dit!
nem com os amigos fala!
kezdjen tanulni
il ne parle même pas à ses amis
ele não é nem rico nem pobre
para tarduzir a locução negativa: nem ... nem, quer diante de adjectivos, de substantivos ou de verbos
kezdjen tanulni
il n'est ni riche ni pauvre
ni
nem o pai nem a mãe o compreendem
kezdjen tanulni
ni son père ni sa mère ne le comprennent
não tem família nem amigos
kezdjen tanulni
il n'a ni famille ni amis
não bebe nem fuma
note-se, diante de verbos, a construção
kezdjen tanulni
il ne boit ni ne fume
ne ... ni ne...
não canta nem ri
kezdjen tanulni
il ne chante ni ne rit
nem ouve nem quer ouvir
kezdjen tanulni
il n'entend ni ne veut entendre
está com fome? nem por isso!
kezdjen tanulni
avez-vous faim? pas tellement
estás satisfeito com o teu trabalho? nem por isso!
kezdjen tanulni
es-tu satisfait de ton travail? pas du tout
nem por isso deixa de ser meu amigo
kezdjen tanulni
vous n'en êtes pas moins mon ami
nem por isso deixo de pensar nela
kezdjen tanulni
je n'en pense pas moins à elle
nem por isso é menos corajoso
kezdjen tanulni
il n'en est pas moins courageux
nem por isso s etornou mais razoável
kezdjen tanulni
il n'en est pas devenu plus raisonnable
nem todos os homens são bons
kezdjen tanulni
tous les hommes ne sont pas bons
não ia lá, nem que me pagassem
nem que...
kezdjen tanulni
je n'irais pas, même si on me payait / quand bien même on me paierait
même si ... + indicatif; quand bien même ... + conditionnel
não veio ninguém
kezdjen tanulni
personne n'est venu
não vi ninguém
kezdjen tanulni
je n'ai vu personne
ninguém tem nada com isso
kezdjen tanulni
cela ne regarde personne
não encontrei nenhuma solução
kezdjen tanulni
je n'ai trouvé aucune solution
não posso fazer nada
kezdjen tanulni
je ne peux rien faire
já não tenho tempo
kezdjen tanulni
je n'ai plus le temps
receio que ele chegue tarde
em certos casos a palavra "ne" não tem valor negativo. Chama-se nestes casos "ne" expletivo. Emprega-se o "ne" expletivo depois de
kezdjen tanulni
je crains qu'il n'arrive tard
craindre que, éviter que, avoir peur que, empêcher que
é preciso evitar que as crianças se cansem demasiado
kezdjen tanulni
il faut éviter que les enfants ne se fatiguent trop
eu não duvido que ele aceite a sua proposta
emprega-se o "ne" expletivo depois das expressões
kezdjen tanulni
je ne doute pas qu'il n'accepte votre proposition
ne pas nier que, ne pas douter que, ne pas contester que
eu não nego que ele seja corajoso
kezdjen tanulni
je ne nie pas qu'il ne soit courageux
ele fala mais do que trabalha
emprega-se o "ne" expletivo depois das expressões
kezdjen tanulni
il parle plus qu'il ne travaille
plus que, moins que, mieux que, meilleur que
é menos inteligente do que julgam
kezdjen tanulni
il est moins intelligent qu'on ne le croît
um homem novo; uma mulher nova
novo, quando se refere à idade
kezdjen tanulni
un homme jeune; une femme jeune
jeune
um fato novo; uma casa nova
novo, quando se refere ao estado de conservação dum objecto
kezdjen tanulni
un vêtement neuf; une maison neuve
neuf, neuve
um novo livro; uma nova lei
novo, quando se refere ao carácter de novidade, de originalidade
kezdjen tanulni
un nouveau livre, une nouvelle loi
nouveau, nouvelle
obrigaram-me a entrar
obrigar a
kezdjen tanulni
ils m'ont obligé à entrer
obliger à
o mau tempo obrigou-me a interromper a minha viagem
kezdjen tanulni
le mauvais temps m'a obligé à interrompre mon voyage
fui obrigado a despedi-lo
ser obrigado a
kezdjen tanulni
j'ai été obligé de le congèdier
être obligé de
fomos obrigados a regressar
kezdjen tanulni
nous avons été obligés de retourner
não discutimos a oportunidade desta medida
a palavra francesa "opportunité" usa-se mais geralmente no sentido abstracto, para designar o carácter oportuno (duma medida, duma deligência, etc)
kezdjen tanulni
nous ne discutons pas l'opportunité de cette mesure
opportunité
já que estávamos em Lisboa, aproveitámos a oportunidade para visitar alguns amigos
no sentido concreto (uma circunstância, um facto, um momento oportuno) usa-se a palavra
kezdjen tanulni
puisque nous étions à Lisbonne, nous avons profité de l'occasion pour rendre visite à quelques amis
occasion (notar a construção: profiter de ...)
optar por...
optaram pela nacionalidade portuguesa
kezdjen tanulni
opter pour...
ils ont opté pour la nationalité portuguaise
ora íamos tomar banho, ora dávamos um passeio no pinhal
ora ... ora
kezdjen tanulni
tantôt nous allions nous baigner, tantôt nous allions nous promener dans la pinède
tantôt ... tantôt
quanto ganha você por ano? -ora mais, ora menos...
kezdjen tanulni
combien gagnez-vous par an? -tantôt plus, tantôt moins
assim vai a vida! ora felizes, ora infelizes
kezdjen tanulni
c'est la vie! tantôt heureux, tantôt malheureux
hei-de cumprir a minha promessa! -oxalá!
kezdjen tanulni
je tiendrai ma promesse. -espérons-le! (je l'espère bien!)
oxalá que não chova amanhã!
forma exclamativa exprimindo um voto, um desejo, tem um sentido mais forte e exprime ao mesmo tempo a esperança de ver o nosso desejo realizar-se, e o medo de que não se realize
kezdjen tanulni
pourvu qu'il ne pleuve pas demain!
pourvu que
oxalá que ele venha!
kezdjen tanulni
pourvu qu'il vienne!
oxalá que não lhe aconteça nada!
kezdjen tanulni
pourvu qu'il ne lui arrive rien!
oxalá que você arranje um lugar no comboio
com um sentido menos forte do que
kezdjen tanulni
j'espère que vous trouverez de la place dans le train
pourvu que
porque não comeu a sua parte do bolo?
kezdjen tanulni
pourquoi n'avez-vous pas mangé votre part de gateau?
desistiu da sua parte da herança
parte, quando designa uma porção de um todo (aquilo que cabe a cada um)
kezdjen tanulni
il a renoncé à sa part de l'héritage
part
a cada um (a cada qual) a sua parte!
kezdjen tanulni
chacun sa part!
pela parte que me toca...
kezdjen tanulni
pour ma part... (en ce qui me concerne...)
teve a sua parte de felicidade
kezdjen tanulni
il a eu sa part de bonheur
vi-o em qualquer parte
em qualquer parte (em algum sítio)
kezdjen tanulni
je l'ai vu quelque part
quelque part
onde quer ir? -a qualquer parte. -a parte nenhuma
a qualquer parte (para um sítio qualquer; a (em) parte nenhuma
kezdjen tanulni
où voulez-vous aller? -n'importe où! -nulle part
n'importe où; nulle part
a maior parte dos meus alunos ficaram aprovados no exame
a maior parte
kezdjen tanulni
la plupart de mes élèves ont été reçus à leur examen
la plupart
o corpo humano divide-se em três partes
parte, quando designa parte, elemento de um conjunto
kezdjen tanulni
le corps humain se divise en trois parties
partie; les cinq parties du monde
o fogo destruiu parte do edifício
kezdjen tanulni
le feu a détruit une partie de l'édifice
só ouvi a primeira parte do concerto
kezdjen tanulni
je n'ai entendu que la première partie du concert
ele faz parte de muitas associações
fazer parte de
kezdjen tanulni
il fait partie de nombreuses associations
faire partie de
em parte tem razão
em parte
kezdjen tanulni
vous avez raison en partie
en partie
peço-lhe para me pôr este livro de parte, hei-de vir logo buscá-lo
pôr de parte
kezdjen tanulni
je vous prie de me mettre ce livre de côté, je viendrai le chercher tout à l'heure
mettre de côté
por enquanto tem de pôr de parte todas essas ideias
kezdjen tanulni
pour le moment, vous devez mettre toutes ces idées de côté
participo-lhe a morte do meu primo
participar, no sentido de informar, comunicar
kezdjen tanulni
je vous fais part de la mort de mon cousin
faire part de
eu participo da sua alegria
participar (dum sentimento)
kezdjen tanulni
je prends part à votre joie
prendre part à (participer à...)
eu participo da sua dor
kezdjen tanulni
je prends part à votre douleur
participei nos trabalhos da última reunião
participar (num trabalho, numa reunião)
kezdjen tanulni
j'ai participé aux travaux de la dernière réunion
prendre part à..., participer à...
passar uma certidão
kezdjen tanulni
délivrer un certificat
é preciso uma certidão passada pela Câmara Municipal
kezdjen tanulni
il faut un certificat délivré par la Municipalité
perder o comboio) o carro eétrico)
kezdjen tanulni
manquer le train (le tramway)
a perder de vista
kezdjen tanulni
À perte de vue
por enquanto este negócio não me interessa
kezdjen tanulni
pour le moment cette affaire ne m'intéresse pas
já não havia lugar, por isso não convidei
por isso, no sentido de "e por consequência"
kezdjen tanulni
il n'y avait plus de place, c'est pourquoi je ne vous ai pas invité
c'est pourquoi
tinha muito que fazer, por isso não pude sair
kezdjen tanulni
j'avais beaucoup à faire, c'est pourquoi je n'ai pas pu sortir
para isso, é preciso muito dinheiro
para isso
kezdjen tanulni
pour cela, il faut beaucoup d'argent
pour cela
por mais que se diga...
kezdjen tanulni
on a beau dire...
por mais que se diga, não tenho confiança nele
kezdjen tanulni
on a beau dire, je n'ai pas confiance en lui
por mais que se lhe diga, ele só faz a sua vontade
kezdjen tanulni
on a beau lui dire, il n'en fait qu'à sa tête
por mais conselhos que se lhe dê, ele continua a fazer asneiras!
kezdjen tanulni
on a beau lui donner des conseils, il continue à faire des bêtises!
por mais inteligente que seja, você não percebe nada disso!
kezdjen tanulni
vous avez beau être intelligent (si intelligent que vous soyez), vous n'y comprenez rien!
por que não veio? -porque não tive tempo
kezdjen tanulni
pourquoi n'êtes-vous pas venu? -parce que je n'ai pas eu le temps
a resposta a por que? é porque
kezdjen tanulni
pourquoi? parce que
ninguém mo disse; portanto, não podia sabê-lo
portanto
kezdjen tanulni
personne ne me l'a dit, par conséquent je ne pouvais pas le savoir
par conséquent, donc
esta palavra é pouco correta; é melhor, portanto, não a empregar
kezdjen tanulni
ce mot n'est pas très correct, par conséquent, il vaut mieux ne pas l'employer
hoje não pode ser; vemo-nos, portanto, amanhã, se quiser
kezdjen tanulni
ce n'est pas possible aujourd'hui; nous nous verrons donc demain si vous voulez bien
chovia muito, portanto não saí
kezdjen tanulni
il pleuvait beaucoup, par conséquent je ne suis pas sorti
chovia muito, no entanto saí
no entanto, apesar disso, apesar de tudo
kezdjen tanulni
il pleuvait beaucoup, pourtant je suis sorti
pourtant, cependant, malgré tout, quand même

Kommentár közzétételéhez be kell jelentkeznie.