lekcja 07 2020

 0    22 adatlap    janinakinas
letöltés mp3 Nyomtatás játszik ellenőrizze magát
 
kérdés válasz
ARIVES a l'hopital, mon pere s'est dirige vers l'accuiell
kezdjen tanulni
PRZYJEŻDŻA do szpitala, mój ojciec poszedł do szpitala
Madame, où se trouvent les urgences? a-t-il demande
kezdjen tanulni
Pani, gdzie są nagłe wypadki? on zapytał
affolé- bonjour monsieur, it faut suivre le caubir de droit pour y acéder
kezdjen tanulni
zrozpaczony - witam pana, aby się tam dostać, trzeba podążać za odpowiednim kubirem
lui a-t-elle répder calmement
kezdjen tanulni
czy odpowiedziała mu spokojnie?
Nous nous sommes ensuite dirigés vers cet endroit
kezdjen tanulni
Następnie udaliśmy się do tego miejsca
Tu vas bien? s'est -il inguiété en se tourmant vers moi.
kezdjen tanulni
Jesteś w porządku? znudził się, zwracając się do mnie.
QUI, LUI AI-JE rétorqué avec un calme étormant
kezdjen tanulni
KTO, CZY odpowiedziałam z niesamowitym spokojem
DIRE
kezdjen tanulni
MÓWIĆ
Luc, JE me COMPRONDS pas ce langage, a répliqué papa, insensible.
kezdjen tanulni
Luc, ROZUMIEM ten język, odpowiedział tato niewrażliwy.
La douleur est intolérable, ai-je traduit, je te serais done exstrément recconnaissant de bien vouloir.
kezdjen tanulni
Ból jest nie do zniesienia, tłumaczyłem, dlatego byłbym bardzo wdzięczny, gdyby tak było.
m'accorder sans délai les soins nécessaires
kezdjen tanulni
bezzwłocznie zapewnij mi niezbędną opiekę
Ah voila qui est mieux, a commente papa satisfait.
kezdjen tanulni
Ach, tak lepiej, powiedział zadowolony tata.
Examinons d'un peu plus pres cette égratignure
kezdjen tanulni
Przyjrzyjmy się bliżej temu zadrapaniu
Il a baisse son livre et m'a aperqu grimaçant de daleur et serant mon pouce sanguinolent.
kezdjen tanulni
Odłożył książkę i zobaczył, jak krzywię się z bólu serca i ściskam zakrwawiony kciuk.
Mais t'es cingléou qui? a-t=il hurle furieux.
kezdjen tanulni
Ale kogo zwariowałeś lub kto? krzyczał wściekle.
Je ne veux pas voir cette boucherie,
kezdjen tanulni
Nie chcę oglądać tego sklepu rzeźniczego,
J'ai faille repondre. Tres cher papa votre façon de parler m'est completement étrangere.
kezdjen tanulni
Musiałem odpowiedzieć. Drogi tato, twój sposób mówienia jest dla mnie całkowicie obcy.
Je vois saurais gré de bien vouloir vous exprimier eu français
kezdjen tanulni
Widzę, że byłbyś wdzięczny, gdybyś mógł się wypowiedzieć po francusku.
Mais j'ai prefere ne rien dire.
kezdjen tanulni
Ale wolałem nic nie mówić.
DE toute façon j'avous parfetement compris
kezdjen tanulni
W każdym razie całkowicie cię zrozumiałem
Je suis due pour les longues moi.
kezdjen tanulni
Na długi czas mi się należy.
les margues du dialogue
kezdjen tanulni
marginesy dialogu

Kommentár közzétételéhez be kell jelentkeznie.