le espressioni idiomatiche

 0    106 adatlap    AleksandraKaca
letöltés mp3 Nyomtatás játszik ellenőrizze magát
 
kérdés válasz
alzare il gomito
kezdjen tanulni
zaglądać do kieliszka
a mano a mano
kezdjen tanulni
stopniowo; powoli; krok po kroku
andare a genio
kezdjen tanulni
odpowiadać; podobać się; pasować
andare all'altro mondo
kezdjen tanulni
przenieść się na tamten świat
andare a penello
kezdjen tanulni
leżeć; pasować jak ulał
andare a rotoli
kezdjen tanulni
zawalić się; wziąć w łeb; 'diabli wzięli'
andare di bene in meglio
kezdjen tanulni
coś idzie coraz lepiej; zmierzać stale ku lepszemu; mieć się coraz lepiej
andare in bestia
kezdjen tanulni
wściec się (pot.); wpaść w furię
andare in fiumo
kezdjen tanulni
rozwiać się jak dym
andare matto per qualche cosa
kezdjen tanulni
wariować; szaleć; przepadać za czymś
andare su tutte le furie (coll.)
kezdjen tanulni
wściec się; dostać szału
arrivare (giungere) come un fulmine a ciel sereno
kezdjen tanulni
spadać jak grom z jasnego nieba
avercela con qualcuno Non ce l'hai mica con me? Nie masz chyba do mnie żadnych pretensji?
kezdjen tanulni
a) mieć z kimś na pieńku (pot.); b) mieć do kogoś pretensje
avere del fegato
kezdjen tanulni
być kimś z charakterem, mieć ikrę
avere la bocca che puzza di latte (coll.)
kezdjen tanulni
mieć mleko pod nosem
avere la faccia tosta
kezdjen tanulni
mieć tupet
avere l'asso nella manica
kezdjen tanulni
mieć atuty w kieszeni; mieć asa w rękawie
avere la testa dura
kezdjen tanulni
mieć zakuty leb (pot.)
avere le braccia legate
kezdjen tanulni
mieć związane ręce
avere le mani bucate
kezdjen tanulni
wydawać pieniądze na prawo i lewo; przepuszczać lekką ręką
avere naso (coll.)
kezdjen tanulni
mieć nosa (pot.)
non avere neanche una lira
kezdjen tanulni
nie mieć złamanego grosza
avere un diavolo per capello
kezdjen tanulni
być wściekłym, wściekać się
bere come una spugna (coll.)
kezdjen tanulni
pić jak szewc (pot.)
bestemmiare come un turco
kezdjen tanulni
kląć jak szewc; kląć w żywy kamień
buttare all'aria
kezdjen tanulni
rozrzucić; porozrzucać
cadere dalla padella alla brace
kezdjen tanulni
wpaść z deszczu pod rynnę
cadere fra capo e collo
kezdjen tanulni
przydarzyć się (spaść człowiekowi na głowę) ni stąd, ni zowąd
cercare il pelo nell'uovo
kezdjen tanulni
szukać dziury w całym
chiudere un occhio
kezdjen tanulni
przymknąć oczy (na coś)
cogliere (prendere) qualcuno con le mani in sacco
kezdjen tanulni
przyłapać kogoś na gorącym uczynku
correre un rischio
kezdjen tanulni
ponosić ryzyko, ryzykować; narażać się; wystawić się na niebezpieczeństwo
[correre] voce Corre voce che Giovanni ha vinto il primo premio alla lotteria nazionale, ne sai qualche cosa? Krąży plotka, że Giovanni wygrał główną nagrodę w loterii państwowej, wiesz coś o tym?
kezdjen tanulni
mówią, mówi się, że...; krąży plotka; chodzą głosy
costare un occhio della testa
kezdjen tanulni
kosztować majątek; być na wagę złota
dare alla testa
kezdjen tanulni
uderzać do głowy
dare ai nervi
kezdjen tanulni
działać na nerwy (pot.)
dare nell'occhio
kezdjen tanulni
rzucać się w oczy
dare il colpo di grazia
kezdjen tanulni
zadać ostateczny (decydujący) cios; wykończyć (pot.)
dare i numeri (coll.)
kezdjen tanulni
pleść trzy po trzy (pot.)
dare retta
kezdjen tanulni
przyznawać rację, słuszność
dare un colpo di telefono
kezdjen tanulni
zadzwonić, zatelefonować
darsela a gambe Quando abbiamo visto quel cane, potevamo soltanto darcela a gambe. Kiedy zobaczyliśmy tego psa, mogliśmy tylko wziąć nogi za pas.
kezdjen tanulni
wziąć nogi za pas
darci alla pazza gioia Quando ha saputo quella bella notizia, si é data alla pazza gioia. Kiedy dostała tę wspaniałą wiadomość, nie posiadała się z radości.
kezdjen tanulni
szaleć, wariować z radości; nie posiadać się z radości
darsi delle arie
kezdjen tanulni
zadzierać nosa
dormire come un ghiro (suseł), un macigno (głaz, skała), un orso (niedźwiedź), un sasso (kamień)
kezdjen tanulni
spać jak suseł, jak zabity, jak kamień
essere a corto di
kezdjen tanulni
nie mieć czegoś, być na bakier z czymś (pot.); jest krucho z czymś
essere al corrente
kezdjen tanulni
być na bieżąco, wiedzieć; być au currant (lit.)
essere alla mano
kezdjen tanulni
być osobą przystępną (otwartą, bezpośrednią)
essere al verde
kezdjen tanulni
być gołym (bez pieniędzy); być bez grosza; być (kompletnie) spłukanym (pot.)
essere di manica larga
kezdjen tanulni
mieć (szeroki) gest; mieć łaskawe oko (na kogoś)
essere in gamba
kezdjen tanulni
być na poziomie, być w czymś dobrym
essere nato in camicia
kezdjen tanulni
urodzić się w czepku; być w czepku urodzonym
essere nuovo di zecca
kezdjen tanulni
być zupełnie nowiutkim, nowiusieńkim
essere pazzo da legare
kezdjen tanulni
być kompletnym wariatem
essere portato per qualche cosa
kezdjen tanulni
mieć do czegoś zmysł, smykałkę
essere quattro gatti
kezdjen tanulni
być we trzy osoby na krzyż
essere ricco sfondato
kezdjen tanulni
być bezgranicznie bogatym, bogaczem całą gębą, krezusem
essere un colpo di fulmine
kezdjen tanulni
być miłością od pierwszego wejrzenia
fare alla romana (coll.)
kezdjen tanulni
'każdy płaci za siebie'
fare qualcosa con i piedi
kezdjen tanulni
zrobić coś na kolanie; zrobić lewą ręką, lewą nogą (pot.)
fare due chacchiere
kezdjen tanulni
pogawędzić, zamienić dwa słowa
fare il portoghese
kezdjen tanulni
wchodzić, jeździćna gapę
fare le corna
kezdjen tanulni
odpukać (w niemalowane drewno)
fare le ore piccole
kezdjen tanulni
iść spać (kłaść się) nad ranem, bladym świtem
fare l'indiano
kezdjen tanulni
udawać Greka
fare (una cosa) per amore o per forza
kezdjen tanulni
zrobić coś tak czy siak (pot.), chcąc nie chcąc
fare rizzare i capelli
kezdjen tanulni
'włos się jeży na głowie'
fare sul serio
kezdjen tanulni
robić coś poważnie
fare una figuraccia (una brutta figura)
kezdjen tanulni
wypaść okropnie, fatalnie, zrobić jak najgorsze wrażenie
farsi in quattro per qualcuno
kezdjen tanulni
dwoić się i troić dla kogoś
in bocca al lupo
kezdjen tanulni
połamania rąk i nóg na egzaminie
in un batter d'occhio
kezdjen tanulni
w mgnieniu oka
lavorare come un negro
kezdjen tanulni
pracować jak wół
mandare all'aria
kezdjen tanulni
pokrzyżować, zniweczyć
mettere al corrente
kezdjen tanulni
poinformować
mettere i bastoni fra le ruote
kezdjen tanulni
rzucać kłody pod nogi
mettere la pulce nell'orecchio
kezdjen tanulni
zasiać podejrzenia, wątpliwości; podpuszczać (pot.)
non avere la più pallida idea
kezdjen tanulni
nie mieć zielonego pojęcia
non essere né carne né pesce
kezdjen tanulni
być ni tym, ni owym; być ni psem, ni wydrą
non essere un'aquila
kezdjen tanulni
nie być orłem, nie grzeszyć inteligencją
non fare nè caldo nè freddo (coll.)
kezdjen tanulni
ani grzać, ani ziębić (pot.)
non ricordarsi dal naso alla bocca
kezdjen tanulni
mieć krótką pamięć
non veder l'ora
kezdjen tanulni
nie móc się doczekać
parlare del più e del meno
kezdjen tanulni
gawędzić o tym i owym (lit.), rozmawiać
passare la notte in bianco
kezdjen tanulni
spędzić noc nie zmrużywszy oka
piantare in asso
kezdjen tanulni
zostawić kogoś na lodzie
piovere a catinelle (a di rotto, come Dio la manda)
kezdjen tanulni
padać, lać jak z cebra
prendere a cuore
kezdjen tanulni
przejąć się czymś, brać do serca
prendere in giro (coll.)
kezdjen tanulni
wykiwać (pot.); nabrać (pot.); wywieść w pole (lit.)
prendere una cotta per qualcuno
kezdjen tanulni
zakochać się w kimś na zabój (na umór - lit.); zadurzyć się
prendersela con qualcuno
kezdjen tanulni
a) wyładować się na kimś, b) obrazić się, c) wściec się na kogoś
promettere mari e monti
kezdjen tanulni
obiecywać złote góry (nie wiadomo co)
raccontare per filo e per segno
kezdjen tanulni
opowiedzieć ze wszystkimi szczegółami, wszystko po kolei, od a do zet, drobiazgowo
restare a bocca asciutta
kezdjen tanulni
znaleźć się (zostać) na lodzie (pot.)
sapere per filo e per segno
kezdjen tanulni
znać, wiedzieć ze wszystkimi szczegółami, od a do zet, wszystko po kolei
saperla lunga
kezdjen tanulni
być szczwanym lisem; z niejednego pieca chleb jeść; znać życie (pot.)
schiacciare un pisolino (coll.)
kezdjen tanulni
uciąć sobie drzemkę (pot.)
senza batter ciglio
kezdjen tanulni
bez mrugnięcia okiem
stare a cuore
kezdjen tanulni
leżeć na sercu
stare alla larga
kezdjen tanulni
trzymać się z daleka
stillarsi il cervello
kezdjen tanulni
łamać sobie głowę
tagliare la corda
kezdjen tanulni
wziąć nogi za pas
tenere a qualcosa
kezdjen tanulni
'zależeć na czymś'
tirare avanti
kezdjen tanulni
dawać sobie radę; 'jakoś leci' (pot.)
venire alle mani
kezdjen tanulni
przejść do rękoczynów
venire al sodo
kezdjen tanulni
przejść do sedna sprawy (rzeczy)

Kommentár közzétételéhez be kell jelentkeznie.