Kejsarn av Portugalien c.d. od s. 26

 0    60 adatlap    helenaczerwinska
letöltés mp3 Nyomtatás játszik ellenőrizze magát
 
kérdés válasz
pochwalić
kezdjen tanulni
att berömma
obsługiwać, opiekować się
kezdjen tanulni
att sköta
znajomy, znajomi
kezdjen tanulni
bekant, bekanta
skakać na skakance
kezdjen tanulni
att hoppa rep
uroczysty
kezdjen tanulni
högtidlig
z tyłu
kezdjen tanulni
längst bak
rząd krzeseł
kezdjen tanulni
en rad med stolar
ustawić
kezdjen tanulni
att uppställa
chrześcijaństwo
kezdjen tanulni
Kristendom
Bóg stworzył świat
kezdjen tanulni
Gud hade skapat världen
Magister Svarling wyglądał surowo i poważnie
kezdjen tanulni
Magister Svarling såg sträng och allvarlig ut
Pomyśl o modlitwie, którą zwykle czytamy każdego dnia
kezdjen tanulni
Tänk på en bön som vi brukar läsa varje dag
Modlitwa, o której mówił Svartling, to oczywiście Ojcze Nasz.
kezdjen tanulni
Bönen som Svartling pratade om var förstås Fader Vår.
Klara Fina natychmiast podniosła rękę.
kezdjen tanulni
Klara Fina räckte genast upp handen.
Była teraz chętna.
kezdjen tanulni
Hon var ivrig nu.
Klara Fina znała odpowiedź, ale bardzo jej zależało.
kezdjen tanulni
Klara Fina kunde ju svaret men hon var så ivrig.
Dlatego odpowiedziała jednak błędnie.
kezdjen tanulni
Därför svarade hon ändå fel.
Po prostu pomyliłeś słowa, naprawdę myślałeś, że twój ojciec ma na imię Jan.
kezdjen tanulni
Du blandade bara ihop orden, du tänkte väl på att din far heter Jan.
Klara Fina skinęła głową.
kezdjen tanulni
Klara Fina nickade.
Widziałem, jak niósł dziewczynę do szkoły.
kezdjen tanulni
jag sett honom bära flickan till skolan.
Patrzyli na Jana zaciekawionymi oczami.
kezdjen tanulni
De tittade på Jan med nyfikna ögon.
Strumień nazywał się Tvätbäcken.
kezdjen tanulni
Bäcken kallades Tvättbäcken.
Klara Fina zawsze wracała do domu z koszem pełnym pstrągów łososiowych i innych ryb.
kezdjen tanulni
Klara Fina kom alltid hem med korgen full av laxöring och andra fiskar.
Któregoś ranka Klara Fina była zaskoczona.
kezdjen tanulni
En morgon blev Klara Fina förvånad.
na haczykach nie było ani jednej ryby.
kezdjen tanulni
det fanns inte en enda fisk på krokarna.
Przynęty nie było, ale haczyki były puste.
kezdjen tanulni
Masken var borta men krokarna var tomma.
Na początku złowiła mnóstwo ryb. Teraz nie złapała zupełnie nic.
kezdjen tanulni
Först hade hon fångat massor med fisk. Nu fångade hon ingen alls.
Przez cały tydzień haczyki były puste.
kezdjen tanulni
I en hel vecka var krokarna tomma.
Tak naprawdę nie wiedziała, kogo podejrzewać.
kezdjen tanulni
Hon visste inte riktigt vem hon skulle misstänka.
Postanowiła zdemaskować złodzieja.
kezdjen tanulni
Hon bestämde sig för att avslöja tjuven.
Następnego ranka wstała wcześnie.
kezdjen tanulni
Nästa morgon klev hon upp tidigt.
Nie zależało jej na jedzeniu.
kezdjen tanulni
Hon brydde sig inte om att äta.
Natychmiast pobiegła do Tvättibäcken.
kezdjen tanulni
Hon sprang genast iväg till Tvättbäcken.
Kiedy była już prawie na miejscu, podjęła małe, ostrożne kroki.
kezdjen tanulni
När hon nästan var framme gick hon med små, försiktiga steg.
Nie było jej słychać ani widać.
kezdjen tanulni
Hon fick varken höras eller synas.
Schowała się za krzakiem i zaglądała przez gałęzie.
kezdjen tanulni
Hon gömde sig bakom en buske och tittade fram mellan grenarna.
I wtedy go zobaczyła!
kezdjen tanulni
Då såg hon honom!
Wyciągnął jej ryby ze strumienia i odhaczył je.
kezdjen tanulni
Han lyfte upp hennes fiskar ur bäcken och lossade dem från krokarna.
Ubrany był w podarty płaszcz i zniszczony, stary kapelusz.
kezdjen tanulni
Han var klädd i en trasig rock och en sliten, gammal hatt.
Wyskoczyła z krzaków i pobiegła do strumienia.
kezdjen tanulni
Hon hoppade fram ur busken och sprang ned till bäcken.
Notbindar-Ola wypuściła rybę i pozwoliła jej opaść na ziemię.
kezdjen tanulni
Notbindar-Ola släppte fisken och lät den falla till marken.
Nie wyglądał na zawstydzonego, że został zdemaskowany.
kezdjen tanulni
Han verkade inte skämmas för att han hade avslöjats.
Umieram z głodu.
kezdjen tanulni
Jag håller på att svälta ihjäl.
Ona westchnęła
kezdjen tanulni
Hon suckade
zatrzymaj swoją rybę
kezdjen tanulni
behåll din fisk
Była to szara, mała chatka, która prawie się zawaliła.
kezdjen tanulni
Det var en grå, liten stuga som nästan hade ramlat ihop.
Kiedy przybyła, Notbindar-Ola już nie spała.
kezdjen tanulni
Notbindar-Ola var redan uppe när hon kom.
Kontynuował pracę, nie dając nic poznać przed Klarą Finą
kezdjen tanulni
Han fortsatte jobba utan att låtsas om Klara Fina.
Uderzył mocno siekierą w drewno, tak że drzazgi poleciały na wszystkie strony.
kezdjen tanulni
Han slog hårt med yxan i veden så att stickorna flög åt alla håll.
Klara Fina była zaskoczona.
kezdjen tanulni
Klara Fina blev förvånad.
Trzymał topór nieruchomo.
kezdjen tanulni
Han höll yxan stilla.
Klara Fina zrozumiała, że Notbindar-Ola był dumnym człowiekiem,
kezdjen tanulni
Klara Fina förstod att Notbindar-Ola var en stolt man,
Notbindar-Ola z pewnością była taka sama.
kezdjen tanulni
Notbindar-Ola var visst likadan.
Nie chciał jej ryb, chociaż był biedny i prawie umierał z głodu.
kezdjen tanulni
Han ville inte ha hennes fisk fastän han var fattig och nästan svalt ihjäl.
do śmierci
kezdjen tanulni
ihjäl
Klara Fina stała spokojnie i chwilę się zastanawiała.
kezdjen tanulni
Klara Fina stod tyst och funderade en stund.
Ale Notbindar-Ola z pewnością nie chce żadnej pomocy.
kezdjen tanulni
Men Notbindar-Ola vill visst inte ha någon hjälp.
Bierzemy tyle samo – wyjaśniła.
kezdjen tanulni
Vi tar lika många var, förklarade hon.
Miło było mieć towarzystwo nad strumieniem, pomyślała Klara Fina.
kezdjen tanulni
Det var roligt att få sällskap till bäcken, tyckte Klara Fina.
Notbindar-Ola nie umarła z głodu.
kezdjen tanulni
Notbindar-Ola slapp svälta.

Kommentár közzétételéhez be kell jelentkeznie.