French Songs

 0    121 adatlap    teddonav
letöltés mp3 Nyomtatás játszik ellenőrizze magát
 
kérdés válasz
Ô ma douce souffrance
kezdjen tanulni
Oh my sweet suffering
Pourquoi s'acharner? Tu recommences
kezdjen tanulni
Why do you persist? You start again
Je ne suis qu'un être sans importance
kezdjen tanulni
I am just a being of no importance
Sans lui, je suis un peu paro
kezdjen tanulni
Without him, I’m a bit paranoid
Je déambule seule dans le métro
kezdjen tanulni
I wander alone in the metro
Une dernière danse
kezdjen tanulni
One last dance
Pour oublier ma peine immense
kezdjen tanulni
To forget my immense pain
Je veux m'enfuir que tout recommence
kezdjen tanulni
I want to escape, for everything to start again
Oh ma douce souffrance
kezdjen tanulni
Oh my sweet suffering
Je remue le ciel, le jour, la nuit
kezdjen tanulni
I stir up the sky, the day, the night
Je danse avec le vent, la pluie
kezdjen tanulni
I dance with the wind, the rain
Un peu d'amour, un brin de miel
kezdjen tanulni
A bit of love, a touch of honey
Et dans le bruit, je cours et j'ai peur
kezdjen tanulni
And in the noise, I run, and I'm afraid
Est-ce mon tour? Vient la douleur
kezdjen tanulni
Is it my turn? Here comes the pain
Dans tout Paris, je m'abandonne
kezdjen tanulni
Throughout Paris, I abandon myself
Et je m'envole, vole, vole, vole, vole, vole, vole
kezdjen tanulni
And I fly, fly, fly, fly, fly, fly, fly
Que d'espérance
kezdjen tanulni
So much hope
Sur ce chemin en ton absence
kezdjen tanulni
On this path in your absence
J'ai beau trimer
kezdjen tanulni
I work hard in vain
Sans toi ma vie n'est qu'un décor qui brille, vide de sens
kezdjen tanulni
Without you, my life is just a shining set, empty of meaning
Une photo, une date
kezdjen tanulni
A photo, a date
C'est à n'y pas croire
kezdjen tanulni
It's hard to believe
C'était pourtant hier, mentirait ma mémoire
kezdjen tanulni
It was just yesterday, my memory might be lying
Et ces visages d'enfants, et le mien dans ce miroir
kezdjen tanulni
And these children's faces, and mine in this mirror
Oh, c'est pas pour me plaindre, ça vous n'avez rien à craindre
kezdjen tanulni
Oh, it's not to complain, you have nothing to fear
La vie m'a tellement gâtée, j'ai plutôt du mal à l'éteindre
kezdjen tanulni
Life has spoiled me so much, I rather struggle to dim it
Ô, mon Dieu, j'ai eu ma part
kezdjen tanulni
Oh my God, I've had my share
Et bien plus à tant d'égards
kezdjen tanulni
And much more in so many ways
Mais quand on vit trop beau, trop fort, on en oublie le temps qui passe
kezdjen tanulni
But when life is too beautiful, too intense, we forget time passing by
Comme on perd un peu le Nord au milieu de trop vastes espaces
kezdjen tanulni
Like we lose our bearings in the middle of vast spaces
À peine le temps de s'y faire, à peine on doit laisser la place
kezdjen tanulni
Barely time to get used to it, barely must we make room
Ô, si je pouvais
kezdjen tanulni
Oh, if I could have
Encore un soir, encore une heure
kezdjen tanulni
One more evening, one more hour
Encore une larme de bonheur
kezdjen tanulni
One more tear of happiness
Une faveur comme une fleur
kezdjen tanulni
A favor like a flower
Un souffle, une erreur
kezdjen tanulni
A breath, a mistake
Un peu de nous, à rien de tous
kezdjen tanulni
A bit of us, of nothing at all
Pour tout ce dire encore un bien se taire
kezdjen tanulni
To say it all or better stay quiet
Un regard, juste un report
kezdjen tanulni
A glance, just a delay
À peine encore, même s'il est tard
kezdjen tanulni
Barely more, even if it's late
Si j'aimais rien demandé ça c'est pas la mer à boire
kezdjen tanulni
If I had asked for nothing, it's not too much to ask
Allez, face à l'éternité, ça va meme pas se voir
kezdjen tanulni
Come on, faced with eternity, it won't even show
Ça resteras entre nous, oh, juste un lèger retard
kezdjen tanulni
It'll stay between us, oh, just a slight delay
Y'en a tant qui tuent le temps
kezdjen tanulni
There are so many who kill time
Tant et tant qu'ils le perdent ou le passent
kezdjen tanulni
So many who lose it or spend it
Tant qui se mentent invantant les rêves
kezdjen tanulni
So many who lie inventing dreams
Oh, je donne ma place au paradis
kezdjen tanulni
Oh, I'll give up my place in paradise
Si l'on m'oublie sur Terre
kezdjen tanulni
If they forget me on Earth
Encore hier
kezdjen tanulni
Just yesterday
Encore un soir, encore une heure
kezdjen tanulni
One more evening, one more hour
Encore une larme de bonheur
kezdjen tanulni
One more tear of happiness
Une faveur comme une fleur
kezdjen tanulni
A favor like a flower
Un souffle, une erreur
kezdjen tanulni
A breath, a mistake
Un peu de nous, à rien de tous
kezdjen tanulni
A bit of us, of nothing at all
Pour tout ce dire encore un bien se taire
kezdjen tanulni
To say it all or better stay quiet
Un regard, juste un report
kezdjen tanulni
A glance, just a delay
À peine encore, je sais il est tard
kezdjen tanulni
Barely more, I know it's late
C'est pas grand-chose rien qu'une pause
kezdjen tanulni
It's not much, just a pause
Que le temps, les horloges se reposent
kezdjen tanulni
Let time and clocks rest
Et caresser juste un baiser, un baiser
kezdjen tanulni
And caress just one kiss, one kiss
Encore un soir, encore une heure
kezdjen tanulni
One more evening, one more hour
Un peu de nous, un rien de tout
kezdjen tanulni
A bit of us, a touch of everything
Un soir
kezdjen tanulni
One evening
Encore un soir
kezdjen tanulni
One more evening
Encore une heure
kezdjen tanulni
One more hour
Un peu de nous
kezdjen tanulni
A bit of us
À rien de tous
kezdjen tanulni
Of nothing at all
Un soir...
kezdjen tanulni
One evening...
Écoutez-moi
kezdjen tanulni
Listen to me
Moi, la chanteuse à demi
kezdjen tanulni
Me, the half singer
Parlez de moi
kezdjen tanulni
Talk about me
À vos amours, à vos amis
kezdjen tanulni
To your loves, to your friends
Parlez-leur de cette fille aux yeux noirs et de son rêve fou
kezdjen tanulni
Talk to them about this girl with black eyes and her crazy dream
Moi c'que j'veux, c'est écrire des histoires qui arrivent jusqu'à vous
kezdjen tanulni
What I want is to write stories that reach you
C'est tout
kezdjen tanulni
That's all
Voilà, voilà, voilà, voilà qui je suis
kezdjen tanulni
Here, here, here, here is who I am
Me voilà, même si mise à nu, j'ai peur, oui
kezdjen tanulni
Here I am, even if stripped bare, I'm afraid, yes
Me voilà dans le bruit et dans le silence
kezdjen tanulni
Here I am in the noise and in the silence
Regardez-moi, ou du moins ce qu'il en reste
kezdjen tanulni
Look at me, or at least what’s left of it
Regardez-moi, avant que je me déteste
kezdjen tanulni
Look at me, before I hate myself
Quoi vous dire, que les lèvres d'une autre ne vous diront pas
kezdjen tanulni
What can I say to you that the lips of another won't say to you
C'est peu de chose, mais moi tout ce que j'ai je le dépose là, voilà
kezdjen tanulni
It’s not much, but everything I have, I lay it here, here it is
Voilà, voilà, voilà, voilà qui je suis
kezdjen tanulni
Here, here, here, here is who I am
Me voilà, même si mise à nu, c'est fini
kezdjen tanulni
Here I am, even if stripped bare, it’s over
C'est ma gueule, c'est mon cri, me voilà tant pis
kezdjen tanulni
It’s my face, it’s my cry, here I am, too bad
Voilà, voilà, voilà, voilà juste ici
kezdjen tanulni
Here, here, here, here, just here
Moi, mon rêve, mon envie, comme j'en crève, comme j'en ris
kezdjen tanulni
Me, my dream, my desire, how it kills me, how it makes me laugh
Me voilà dans le bruit et dans le silence
kezdjen tanulni
Here I am in the noise and in the silence
Ne partez pas, j'vous en supplie, restez longtemps
kezdjen tanulni
Don’t leave, I beg you, stay for a long time
Ça m'sauvera peut-être pas, non
kezdjen tanulni
It might not save me, no
Mais faire sans vous j'sais pas comment
kezdjen tanulni
But without you, I don’t know how
Aimez-moi comme on aime un ami qui s'en va pour toujours
kezdjen tanulni
Love me like you love a friend who is leaving forever
J'veux qu'on m'aime parce que moi, je sais pas bien aimer mes contours
kezdjen tanulni
I want to be loved because me, I don’t know how to love my own edges
Voilà, voilà, voilà, voilà qui je suis
kezdjen tanulni
Here, here, here, here is who I am
Me voilà même si mise à nu, c'est fini
kezdjen tanulni
Here I am, even if stripped bare, it’s over
Me voilà dans le bruit et dans la fureur aussi
kezdjen tanulni
Here I am in the noise and in the fury too
Regardez-moi enfin et mes yeux et mes mains
kezdjen tanulni
Look at me finally, and my eyes and my hands
Tout c'que j'ai est ici, c'est ma gueule, c'est mon cri
kezdjen tanulni
Everything I have is here, it’s my face, it’s my cry
Hé toi
kezdjen tanulni
Hey you
Qu'est-ce que tu regardes?
kezdjen tanulni
What are you looking at?
T'as jamais vu une femme qui se bat
kezdjen tanulni
Have you never seen a woman who fights?
Suis-moi
kezdjen tanulni
Follow me
Dans la ville blafarde
kezdjen tanulni
Into the pale city
Et je te montrerai
kezdjen tanulni
And I will show you
Comme je mords, comme j'aboie
kezdjen tanulni
How I bite, how I bark
Prends garde
kezdjen tanulni
Beware
Sous mon sein, la grenade
kezdjen tanulni
Under my breast, the grenade
Sous mon sein, là, regarde
kezdjen tanulni
Under my breast, there, look
Mais qu'est-ce que tu crois?
kezdjen tanulni
But what do you think?
Je ne suis qu'un animal
kezdjen tanulni
I'm just an animal
Déguisé en madone
kezdjen tanulni
Disguised as a Madonna
Je pourrais te faire mal
kezdjen tanulni
I could hurt you
Je pourrais te blesser, oui
kezdjen tanulni
I could wound you, yes
Dans la nuit qui frissonne
kezdjen tanulni
In the shivering night
Qu'est-ce que tu t'imagines?
kezdjen tanulni
What are you imagining?
Je suis aussi vorace
kezdjen tanulni
I am as voracious
Aussi vivante que toi
kezdjen tanulni
As alive as you
Sais-tu
kezdjen tanulni
Do you know
Que là sous ma poitrine
kezdjen tanulni
That there under my chest
Une rage sommeille
kezdjen tanulni
A rage slumbers
Que tu ne soupçonnes pas?
kezdjen tanulni
That you do not suspect?

Kommentár közzétételéhez be kell jelentkeznie.