kérdés |
válasz |
LES REPAS: Il y a trois repas par jour: un petit-déjeuner (à 7 h), un déjeuner (à 12 h), un dîner (à 20 h) kezdjen tanulni
|
|
ПИТАНИЕ: Питание трехразовое: завтрак (в 7:00), обед (в 12:00), ужин (в 20:00).
|
|
|
kezdjen tanulni
|
|
|
|
|
kezdjen tanulni
|
|
|
|
|
kezdjen tanulni
|
|
|
|
|
kezdjen tanulni
|
|
|
|
|
kezdjen tanulni
|
|
|
|
|
kezdjen tanulni
|
|
|
|
|
kezdjen tanulni
|
|
|
|
|
kezdjen tanulni
|
|
|
|
|
kezdjen tanulni
|
|
|
|
|
kezdjen tanulni
|
|
|
|
|
kezdjen tanulni
|
|
|
|
|
une eau minérale plate (Évian, Vittel) kezdjen tanulni
|
|
негазированная минеральная вода (Эвиан, Виттель)
|
|
|
une eau minérale gazeuse (Perrier, Badoit) kezdjen tanulni
|
|
газированная минеральная вода (Perrier, Badoit)
|
|
|
une tranche de pain avec du beurre kezdjen tanulni
|
|
|
|
|
un sandwich jambon-beurre kezdjen tanulni
|
|
сэндвич с ветчиной и маслом
|
|
|
un verre de vin / une bouteille de vin kezdjen tanulni
|
|
бокал вина / бутылка вина
|
|
|
un verre d’eau / une carafe d’eau kezdjen tanulni
|
|
стакан воды / графин воды
|
|
|
une bouteille d’aligoté / une bouteille d’huile kezdjen tanulni
|
|
бутылка алиготе / бутылка масла
|
|
|
kezdjen tanulni
|
|
|
|
|
kezdjen tanulni
|
|
|
|
|
Je voudrais un rendez-vous avec... kezdjen tanulni
|
|
Я хотел бы записаться на прием к...
|
|
|
kezdjen tanulni
|
|
|
|
|
kezdjen tanulni
|
|
|
|
|
kezdjen tanulni
|
|
|
|
|
kezdjen tanulni
|
|
|
|
|
kezdjen tanulni
|
|
|
|
|
kezdjen tanulni
|
|
|
|
|
ça vous va? — Oui, ça me va. kezdjen tanulni
|
|
Тебя это устраивает? — Да, меня это устраивает.
|
|
|
kezdjen tanulni
|
|
Сейчас... шесть часов (6 утра / 6 вечера), четверть седьмого (6:15 утра / 6:15 вечера), половина седьмого (6:30 утра / 6:30 вечера), без двадцати семь (6:40 утра / 6:40 вечера), без четверти семь (6:45 утра / 6:45 вечера).
|
|
|
Quel est votre numéro de téléphone? kezdjen tanulni
|
|
Какой у тебя номер телефона?
|
|
|
Quelle est votre adresse? kezdjen tanulni
|
|
|
|
|
Quels sont les clients importants? kezdjen tanulni
|
|
|
|
|
Quelles sont les réunions importantes? kezdjen tanulni
|
|
|
|
|
C’est urgent! C’est parfait. kezdjen tanulni
|
|
Это срочно! Это идеально.
|
|
|
Ce n’est pas urgent. / Ce n’est pas grave kezdjen tanulni
|
|
Это не срочно. / Это несерьёзно.
|
|
|
Je voudrais réserver un taxi / Je voudrais être là / Je voudrais changer l’heure de mon rendez-vous. kezdjen tanulni
|
|
Я хотел бы заказать такси / Я хотел бы быть там / Я хотел бы изменить время приема.
|
|
|
Il est désolé / La réunion est importante / Ils sont parfaits / Elles sont fatiguées kezdjen tanulni
|
|
Он сожалеет / Встреча важна / Они идеальны / Они устали
|
|
|
Tu es là, demain? — Non, je ne suis pas là demain kezdjen tanulni
|
|
Ты завтра там будешь? — Нет, завтра меня там не будет.
|
|
|
kezdjen tanulni
|
|
|
|
|
Qu’est-ce que c’est, un/une...? kezdjen tanulni
|
|
|
|
|
Qu’est-ce que ça veut dire? kezdjen tanulni
|
|
|
|
|
Comment est-ce que ça marche? kezdjen tanulni
|
|
|
|
|
Est-ce que je peux prendre... ce dépliant, ce papier? kezdjen tanulni
|
|
Могу ли я взять... эту листовку, эту бумагу?
|
|
|
Ce n’est pas possible! (expression de la colère, de l’irritation) kezdjen tanulni
|
|
Это невозможно! (выражение гнева, раздражения)
|
|
|
Qu’est-ce que vous avez, comme types de comptes? kezdjen tanulni
|
|
Какие типы счетов у вас есть?
|
|
|
Je vous remercie! Je te remercie! kezdjen tanulni
|
|
|
|
|
« Est-ce que je peux » + infinitif...? « Est-ce que vous pouvez » + infinitif...? Ce sont deux structures courantes pour demander un service. • Il est assez impoli d’envoyer un mail sans une salutation au début du courrier kezdjen tanulni
|
|
«Могу ли я» + инфинитив...? «Можете ли вы» + инфинитив...? Это две распространённые конструкции для просьб об одолжении. • Довольно невежливо отправлять электронное письмо без приветствия в начале.
|
|
|
Les Français adorent discuter/débattre dans toutes les situations: en famille, entre amis, avec les commerçants, dans les services, avec la police... Il est important de discuter: souvent, un « non » se transforme en « oui » après une discussion kezdjen tanulni
|
|
Французы любят обсуждать/дебаты в любых ситуациях: с семьей, друзьями, с продавцами, в службах, с полицией... Важно обсуждать: часто после обсуждения «нет» превращается в «да».
|
|
|
(POUVOIR) / je peux / tu peux / il peut / nous pouvons / vous pouvez / ils peuvent kezdjen tanulni
|
|
(CAN) / я могу / ты можешь / он может / мы можем / ты можешь / они могут
|
|
|
(VOULOIR) / je veux / tu veux/ il veut / nous voulons / vous voulez / ils veulent kezdjen tanulni
|
|
(ХОЧУ) / Я хочу / Ты хочешь / Он хочет / Мы хотим / Ты хочешь / Они хотят
|
|
|
(DEVOIR) je dois / tu dois / il doit / nous devons / vous devez / ils doivent kezdjen tanulni
|
|
(ДОЛЖЕН) Я должен / ты должен / он должен / мы должны / ты должен / они должны
|
|
|
Est-ce que je peux prendre le sel? kezdjen tanulni
|
|
|
|
|
Est-ce que je peux avoir des renseignements? kezdjen tanulni
|
|
Могу ли я получить некоторую информацию?
|
|
|
Nous sommes désolés, nous ne pouvons pas venir kezdjen tanulni
|
|
Извините, мы не сможем приехать.
|
|
|
Est-ce que vous pouvez répéter la question, s’il vous plaît? kezdjen tanulni
|
|
Можете ли вы повторить вопрос, пожалуйста?
|
|
|
Je dois partir à 16 heures. kezdjen tanulni
|
|
Мне нужно уехать в 16:00.
|
|
|
Qu’est-ce que nous devons faire? kezdjen tanulni
|
|
|
|
|
Vous voulez des renseignements? kezdjen tanulni
|
|
|
|
|
kezdjen tanulni
|
|
|
|
|
Vous voulez partir en voyage? kezdjen tanulni
|
|
Хотите отправиться в путешествие?
|
|
|
Il veut changer de travail. kezdjen tanulni
|
|
|
|
|
Qu’est-ce que tu veux dire? kezdjen tanulni
|
|
|
|
|
Je veux dire que c’est difficile! kezdjen tanulni
|
|
Я имею в виду, что это трудно!
|
|
|
Qu’est-ce que ça veut dire, «können » en allemand? kezdjen tanulni
|
|
Что значит «können» на немецком?
|
|
|
kezdjen tanulni
|
|
|
|
|
Si vous voulez une carte de bibliothèque, vous devez remplir un formulaire kezdjen tanulni
|
|
Если вы хотите получить читательский билет, вам необходимо заполнить форму
|
|
|
Tu peux prendre ce papier, si tu veux! kezdjen tanulni
|
|
Если хочешь, можешь взять эту бумагу!
|
|
|
— Qu’est-ce que c’est? — C’est une facture kezdjen tanulni
|
|
|
|
|
— C’est quoi, une « pièce d’identité »? — C’est un passeport, par exemple. kezdjen tanulni
|
|
— Что такое «документ, удостоверяющий личность»? — Например, это паспорт.
|
|
|
On inverse le verbe et le sujet kezdjen tanulni
|
|
Мы меняем местами глагол и подлежащее.
|
|
|
Pouvez-vous venir? Dois-je contacter Paul? kezdjen tanulni
|
|
Вы можете приехать? Мне связаться с Полом?
|
|
|
kezdjen tanulni
|
|
|
|
|
kezdjen tanulni
|
|
|
|
|
kezdjen tanulni
|
|
Когда вы сможете приехать?
|
|
|
kezdjen tanulni
|
|
|
|
|
Elle peut être utilisée pour signifier « à propos de »: Je voudrais des renseignements sur votre association. Il achète un livre sur l’histoire de Paris. Tu as des informations sur la réunion? kezdjen tanulni
|
|
Его можно использовать в значении «о чём-то»: Я хотел бы узнать о вашей ассоциации. Он покупает книгу по истории Парижа. Есть ли у вас информация о встрече?
|
|
|
une quittance de loyer, un justificatifde domicile, une carte de bibliothèque, un compte d’épargne, une photo d’identité. kezdjen tanulni
|
|
квитанция об оплате аренды, подтверждение адреса, библиотечный билет, сберегательный счет, фотография для удостоверения личности.
|
|
|
Le petit, la petite (= le petit enfant, la petite enfant) kezdjen tanulni
|
|
Малыш, малыш (= маленький ребёнок, маленький ребёнок)
|
|
|
Reprendre (= recommencer) kezdjen tanulni
|
|
Возобновить (= начать заново)
|
|
|
Aucune idée! (=Je ne sais pas du tout) kezdjen tanulni
|
|
Понятия не имею! (=Я вообще не знаю)
|
|
|
Ça va être super, difficile... kezdjen tanulni
|
|
Это будет здорово, трудно...
|
|
|
On va s’arranger = on va se débrouiller. kezdjen tanulni
|
|
Мы справимся = мы справимся.
|
|
|
kezdjen tanulni
|
|
|
|
|
Tu plaisantes?! Vous plaisantez?! (exprime l’irritation ou la grande surprise) kezdjen tanulni
|
|
Ты шутишь?! Ты шутишь?! (выражает раздражение или крайнее удивление)
|
|
|
Si le couple est marié: le mari et la femme kezdjen tanulni
|
|
Если пара состоит в браке: муж и жена
|
|
|
Adrienne est enceinte = elle attend un bébé = elle va avoir un bébé kezdjen tanulni
|
|
Адриенна беременна = она ждет ребенка = у нее будет ребенок
|
|
|
Elle va accoucher dans une clinique, avec l’aide du médecin accoucheur et de la sage-femme. kezdjen tanulni
|
|
Она будет рожать в клинике с помощью акушера-гинеколога и акушерки.
|
|
|
La maman nourrit le bébé ou elle donne un biberon à son bébé kezdjen tanulni
|
|
Мать кормит ребенка или дает ему бутылочку
|
|
|
Elle change la couche du bébé. Elle met le bébé dans le berceau. kezdjen tanulni
|
|
Она меняет подгузник ребёнку. Она кладёт ребёнка в кроватку.
|
|
|
Le papa met le jeune enfant dans une poussette. kezdjen tanulni
|
|
Отец сажает маленького ребенка в коляску.
|
|
|
Ce verbe a deux sens: 1. conserver: « Ils vont garder le chat? » 2. prendre soin, s’occuper de: — Qui va garder les enfants? — Les grands-parents vont garder les enfants kezdjen tanulni
|
|
Этот глагол имеет два значения: 1. «держать»: «Они собираются оставить кошку?» 2. «заботиться»: — Кто присмотрит за детьми? — Бабушка и дедушка присмотрят за детьми.
|
|
|
Je vais prendre trois jours de congé la semaine prochaine. Je vais être en congé (= en vacances) du 4 au 7 juin. Je vais reprendre le travail le 8 juin. kezdjen tanulni
|
|
На следующей неделе я возьму три выходных. Я буду в отпуске с 4 по 7 июня. Вернусь на работу 8 июня.
|
|
|
kezdjen tanulni
|
|
|
|
|
En France, on se marie d’abord à la mairie: c’est le mariage civil (le seul valide). Ensuite, si on le souhaite, on organise un mariage religieux (catholique, protestant, juif, musulman...). kezdjen tanulni
|
|
Во Франции сначала женятся в мэрии: это гражданский брак (единственно действительный). Затем, при желании, можно организовать религиозную свадьбу (католическую, протестантскую, иудейскую, мусульманскую и т. д.).
|
|
|
Je vais me débrouiller! On va se débrouiller! (= trouver une solution efficace, rapide, pratique) Les Français sont les rois du « Système D »! kezdjen tanulni
|
|
Я справлюсь! Мы справимся! (= найдём эффективное, быстрое и практичное решение) Французы — короли «Системы D»!
|
|
|
Ils sont contents de venir. Je suis ravie de vous rencontrer! Ça va être difficile de voyager! Elle va être obligée de partir. Nous sommes désolés d’être en retard. Il est impossible de réserver maintenant. kezdjen tanulni
|
|
Они рады приехать. Я очень рад вас видеть! Ей придётся уехать. Извините за опоздание. Сейчас невозможно забронировать.
|
|
|
Qu’est-ce que tu as / vous avez? kezdjen tanulni
|
|
|
|
|
Je voudrais quelque chose pour... kezdjen tanulni
|
|
Мне бы хотелось что-нибудь для...
|
|
|
kezdjen tanulni
|
|
У вас есть какие-то проблемы?
|
|
|
kezdjen tanulni
|
|
|
|
|
kezdjen tanulni
|
|
Расскажи мне... Расскажи мне.
|
|
|
Tu as l’air... fatigué / en forme / content! (= sembler) kezdjen tanulni
|
|
Ты выглядишь... усталым / бодрым / счастливым! (= казаться)
|
|
|
visage / front / œil / yeux / paupière / cil / sourcil / nez / narine / joue / oreille / bouche / lèvre / dent / langue / menton / mâchoire / tempe / peau kezdjen tanulni
|
|
лицо / лоб / глаз / глаза / веко / ресница / бровь / нос / ноздря / щека / ухо / рот / губа / зуб / язык / подбородок / челюсть / висок / кожа
|
|
|
cheveux / cheveu / poil / frange / mèche / racine / cuir chevelu / crâne / tresse / chignon / queue de cheval / coiffure / boucle / ondulation / raie / permanente / teinture / perruque / calvitie / barbe / moustache / favoris kezdjen tanulni
|
|
волосы / волосы / челка / прядь / корень / кожа головы / череп / коса / пучок / хвост / прическа / локон / волна / пробор / химическая завивка / краска / парик / облысение / борода / усы / бакенбарды
|
|
|
kezdjen tanulni
|
|
|
|
|
kezdjen tanulni
|
|
|
|
|
kezdjen tanulni
|
|
|
|
|
kezdjen tanulni
|
|
|
|
|
kezdjen tanulni
|
|
|
|
|
kezdjen tanulni
|
|
|
|
|
kezdjen tanulni
|
|
|
|
|
kezdjen tanulni
|
|
|
|
|
kezdjen tanulni
|
|
|
|
|
kezdjen tanulni
|
|
|
|
|
kezdjen tanulni
|
|
|
|
|
kezdjen tanulni
|
|
|
|
|
kezdjen tanulni
|
|
|
|
|
kezdjen tanulni
|
|
|
|
|
kezdjen tanulni
|
|
|
|
|
kezdjen tanulni
|
|
|
|
|
kezdjen tanulni
|
|
|
|
|
kezdjen tanulni
|
|
|
|
|
kezdjen tanulni
|
|
|
|
|
kezdjen tanulni
|
|
|
|
|
kezdjen tanulni
|
|
|
|
|
kezdjen tanulni
|
|
|
|
|
kezdjen tanulni
|
|
|
|
|
kezdjen tanulni
|
|
|
|
|
kezdjen tanulni
|
|
|
|
|
kezdjen tanulni
|
|
|
|
|
kezdjen tanulni
|
|
|
|
|
kezdjen tanulni
|
|
|
|
|
kezdjen tanulni
|
|
|
|
|
kezdjen tanulni
|
|
|
|
|
kezdjen tanulni
|
|
|
|
|
kezdjen tanulni
|
|
|
|
|
kezdjen tanulni
|
|
|
|
|
kezdjen tanulni
|
|
|
|
|
kezdjen tanulni
|
|
|
|
|
kezdjen tanulni
|
|
|
|
|
kezdjen tanulni
|
|
|
|
|
kezdjen tanulni
|
|
|
|
|
kezdjen tanulni
|
|
|
|
|
kezdjen tanulni
|
|
|
|
|
avoir mal à + nom J'ai mal à la tête, il a mal aux dents, elle a mal au ventre... kezdjen tanulni
|
|
иметь головную боль + существительное У меня болит голова, у него болит зуб, у нее болит живот...
|
|
|
faire des rêves = rêver (de) Je fais de beaux rêves de mauvais rêves. Le petit garçon fait des cauchemars (= des rêves horribles). kezdjen tanulni
|
|
мечтать = мечтать о чём-то прекрасном. Мне снятся плохие сны. Маленькому мальчику снятся кошмары (= ужасные сны).
|
|
|
être allergique à (+ nom) = faire une allergie à Elle est allergique aux fraises. Elle fait une allergie aux fraises. kezdjen tanulni
|
|
иметь аллергию на (+ существительное) = иметь аллергию на У неё аллергия на клубнику. У неё аллергия на клубнику.
|
|
|
le cœur / les poumons / l'estomac / le foie / les intestins kezdjen tanulni
|
|
сердце / легкие / желудок / печень / кишечник
|
|
|
Il est enrhumé = il a un rhume = il tousse, il a le nez qui coule, il a le nez bouché... kezdjen tanulni
|
|
У него простуда = у него простуда = у него кашель, у него насморк, у него заложен нос...
|
|
|
Ils ont la grippe = un rhume + de la fièvre. Virginie a une indigestion = elle a mal à l'estomac, elle ne digère pas bien. Paul est tout pâle (= blanc). La tension de Bruno est basse haute. kezdjen tanulni
|
|
У них грипп = простуда + температура. У Виржини несварение желудка = у неё болит живот, она плохо переваривает пищу. Пол очень бледный (= белый). У Бруно давление низкое/высокое.
|
|
|
Le médecin ausculte le patient = le malade. Il prend sa tension. Ensuite, il prescrit des médicaments: il écrit une ordonnance. Le patient apporte l'ordonnance à la pharmacie. kezdjen tanulni
|
|
Врач осматривает пациента. Измеряет ему артериальное давление. Затем он выписывает рецепт на лекарство. Пациент относит рецепт в аптеку.
|
|
|
un antibiotique, un remontant, des vitamines, un médicament homéopathique, une pilule contraceptive... Formes de médicaments: un comprimé, un sirop, une pommade (= une crème) kezdjen tanulni
|
|
антибиотик, стимулятор, витамины, гомеопатическое лекарство, противозачаточная таблетка... Формы выпуска: таблетка, сироп, мазь (= крем)
|
|
|
Le système de santé (<< la Sécurité sociale ») rembourse une partie ou la totalité des soins médicaux de tous les citoyens: consultations, opérations, médicaments... Les Français sont de gros consommateurs de médicaments (les premiers en Europe!). kezdjen tanulni
|
|
Система здравоохранения («Социальное обеспечение») возмещает часть или всю стоимость медицинской помощи всем гражданам: консультации, операции, лекарства и т. д. Французы являются крупными потребителями лекарств (первые в Европе!).
|
|
|
Les pharmacies sont nombreuses dans les villes. Le nombre de médecins varie selon les régions: très nombreux dans les grandes villes, plus rares dans les zones rurales. kezdjen tanulni
|
|
Аптек в городах предостаточно. Количество врачей варьируется в зависимости от региона: в крупных городах их очень много, в сельской местности их меньше.
|
|
|
Il existe des hôpitaux publics et des cliniques privées. Les deux sont de bonne qualité. kezdjen tanulni
|
|
Есть государственные больницы и частные клиники. И те, и другие отличаются высоким качеством услуг.
|
|
|
(PARLER) Parle! Parlons! Parlez! (PRENDRE) Prends! Prenons! Prenez! (ATTENDRE) Attends! Attendons! Attendez! (FAIRE) Fais! Faisons! Faites! (PARTIR) Pars! Partons! Partez! kezdjen tanulni
|
|
(ГОВОРИ) Говори! Давайте говорить! Говори! (БЕРИ) Бери! Давайте возьмём! Бери! (ЖДИ) Подожди! Давайте подождём! Подожди! (ДЕЛАЙ) Делай! Давайте сделаем! Делай! (УХОДИ) Иди! Иди! Иди! Иди!
|
|
|
(ÊTRE) Sois! Soyons! Soyez! (AVOIR) Aie! Ayons! Ayez! (ALLER) Va! Allons! Allez! kezdjen tanulni
|
|
(БЫТЬ) Быть! Давайте будем! Будьте! (ИМЕТЬ) Ой! Давайте будем! Иметь! (ИДТИ) Идти! Давайте идти! Идти!
|
|
|
(S'OCCUPER) Occupe-toi! Occupons-nous! Occupez-vous! (S'ASSEOIR) Assieds-toi! Asseyons-nous! Asseyez-vous! kezdjen tanulni
|
|
(ЗАНЯТ) Займись делом! Давай займёмся делом! Займёмся делом! (СИДЕТЬ) Садись! Давайте сядем! Садись!
|
|
|
Donne-moi.../ Donne-lui.../ Donne-nous.../ Donne-leur... (Forme négative:) Ne fais pas ça! / Ne prenez pas ce livre! / Ne t'assieds pas ici! / Ne vous occupez pas de lui! / Ne me téléphonez pas ce soir. kezdjen tanulni
|
|
Дай мне.../ Дай ему.../ Дай нам.../ Дай им... (Отрицательная форма:) Не делай этого! / Не бери эту книгу! / Не сиди здесь! / Не беспокойся о нём! / Не звони мне сегодня вечером.
|
|
|
moi, toi, lui, elle, nous, vous, eux, elles Après une préposition: C'est à moi, pour lui, chez toi, avec nous, sans eux... Après la structure « c'est... (qui) >> (voir unité 6): C'est moi qui organise la conférence. C'est lui qui fait le travail. kezdjen tanulni
|
|
я, ты, он, она, нас, вы, им, они. После предлога: Это моё, для него, у тебя дома, у нас, без них... После конструкции «it's... (who)» (см. раздел 6): Это я организую конференцию. Это он выполняет работу.
|
|
|
À qui est ce livre? - Il est à moi! Ce verre est à Isabelle? Non, il est à Fabienne. Oui, il est à elle. kezdjen tanulni
|
|
Чья это книга? — Моя! Этот стакан Изабель? Нет, Фабьен. Да, её.
|
|
|
L'adverbe se place généralement après le verbe au présent: Elle parle lentement. Il comprend vite. Je vais bien. Il va mal. Il tousse beaucoup. Elle fait souvent des cauchemars. kezdjen tanulni
|
|
Наречие обычно ставится после глагола в настоящем времени: Она говорит медленно. Он быстро понимает. Я в порядке. Он нездоров. Он много кашляет. Ей часто снятся кошмары.
|
|
|
Elle est... un peu fatiguée < assez fatiguée < fatiguée << très fatiguée < extrêmement fatiguée! kezdjen tanulni
|
|
Она... немного устала < довольно устала < устала << очень устала < чрезвычайно устала!
|
|
|
L'expression <<« qu'est-ce qui » est le sujet du verbe et concerne une chose: Qu'est-ce qui ne va pas? Qu'est-ce qui se passe? Qu'est-ce qui pose problème? kezdjen tanulni
|
|
Выражение «что» является подлежащим глагола и касается чего-то одного: что не так? Что происходит? В чём проблема?
|
|
|
L'expression << qu'est-ce qui >> est le sujet du verbe et concerne une chose: Qu'est-ce qui ne va pas? Qu'est-ce qui se passe? Qu'est-ce qui pose problème? kezdjen tanulni
|
|
Выражение «что» является подлежащим глагола и касается чего-то одного: «Что не так?», «Что происходит?», «В чём проблема?».
|
|
|
Pour exprimer une quantité non précisée, on utilise: << de la >> (féminin) ou « du >> (masculin) → << pas de » (négatif). kezdjen tanulni
|
|
Для выражения неопределенного количества мы используем: << of the >> (женский род) или «of the >> (мужской род) → << not of» (отрицание).
|
|
|
Il mange de la soupe, du fromage, du pain... Elle ne mange pas de soupe, pas de pain... Il achète de l'aspirine, de l'alcool, de l'huile, de l'eau... kezdjen tanulni
|
|
Он ест суп, сыр, хлеб... Она не ест суп, не ест хлеб... Он покупает аспирин, алкоголь, масло, воду...
|
|
|
As-tu des frères ou des sœurs? kezdjen tanulni
|
|
У вас есть братья или сестры?
|
|
|
Depuis combien de temps es-tu avec ton partenaire? kezdjen tanulni
|
|
Как долго вы встречаетесь со своим партнером?
|
|
|
kezdjen tanulni
|
|
|
|
|
Es-tu allé(e) dans de nouveaux restaurants récemment? kezdjen tanulni
|
|
Вы недавно посещали какие-нибудь новые рестораны?
|
|
|
Quel est ton plat préféré à cuisiner à la maison? kezdjen tanulni
|
|
Какое блюдо вы больше всего любите готовить дома?
|
|
|
As-tu des idées de déjeuners à emporter au travail? Je n’ai plus d’idées et j’en ai marre des sandwiches. kezdjen tanulni
|
|
Есть идеи, что взять с собой на обед на работу? У меня нет идей, и мне надоели сэндвичи.
|
|
|
Es-tu allé(e) dans de nouveaux restaurants récemment? Réponse: Oui, je suis allé dans un petit bistrot italien la semaine dernière. C’était délicieux, surtout leurs pâtes faites maison. kezdjen tanulni
|
|
Вы недавно посещали новые рестораны? Ответ: Да, на прошлой неделе я был в небольшом итальянском бистро. Было очень вкусно, особенно домашняя паста.
|
|
|
Quel est ton plat préféré à cuisiner à la maison? Réponse: J’adore préparer des lasagnes aux légumes. C’est un peu long, mais ça vaut toujours le coup! kezdjen tanulni
|
|
Какое блюдо вы больше всего любите готовить дома? Ответ: Я обожаю овощную лазанью. Это немного трудоёмко, но оно того стоит!
|
|
|
Elle est comment? Il est comment? kezdjen tanulni
|
|
|
|
|
Est-ce que tu lis un bon livre en ce moment? J’aimerais bien quelques recommandations. Et les séries? Oui, je lis un roman historique passionnant, je te le recommande! Côté séries, j’adore « The Crown ». kezdjen tanulni
|
|
Читаете ли вы сейчас хорошую книгу? Буду очень благодарен за рекомендации. А как насчёт сериалов? Да, я читаю увлекательный исторический роман, рекомендую! Из сериалов мне очень нравится «Корона».
|
|
|
Est-ce qu’il y a des applications sur ton téléphone sans lesquelles tu ne peux pas vivre? Absolument, j’utilise beaucoup WhatsApp pour rester en contact avec mes amis et Spotify pour écouter de la musique. kezdjen tanulni
|
|
Есть ли приложения на вашем телефоне, без которых вы не можете жить? Конечно. Я часто использую WhatsApp для связи с друзьями и Spotify для прослушивания музыки.
|
|
|
Si tu ne pouvais regarder qu’un seul genre de films pour le reste de ta vie, lequel ce serait? Je choisirais les films comiques, parce que j’aime rire et me détendre. kezdjen tanulni
|
|
Если бы вам пришлось смотреть только один жанр фильмов до конца жизни, какой бы это был? Я бы выбрал комедии, потому что люблю смеяться и отдыхать.
|
|
|
Quel est un livre que tu as détesté alors que tout le monde l’a adoré, et à l’inverse? J’ai détesté « Cinquante nuances de Grey », alors que beaucoup l’aimaient. En revanche, j’adore « Le Petit Prince » que certains trouvent un peu enfantin. kezdjen tanulni
|
|
Какую книгу вы возненавидели, хотя все остальные её обожали, и наоборот? Я ненавидел «Пятьдесят оттенков серого», хотя многим она очень понравилась. А вот «Маленький принц» мне, наоборот, очень нравится, хотя некоторые считают его немного детским.
|
|
|
C’est une grande brune / un petit blond / une jolie rousse. kezdjen tanulni
|
|
Она высокая брюнетка / невысокая блондинка / симпатичная рыжеволосая.
|
|
|
kezdjen tanulni
|
|
|
|
|
kezdjen tanulni
|
|
|
|
|
kezdjen tanulni
|
|
|
|
|
kezdjen tanulni
|
|
|
|
|
Tu t’intéresses à Florence? Elle s’intéresse à Laurent? kezdjen tanulni
|
|
Тебя интересует Флоренс? Её интересует Лоран?
|
|
|
Où est-ce que je peux laver les vêtements? kezdjen tanulni
|
|
Где я могу помыть свою одежду?
|
|
|
un tailleur = une jupe ou un pantalon kezdjen tanulni
|
|
|
|
|
kezdjen tanulni
|
|
|
|
|
kezdjen tanulni
|
|
|
|
|
kezdjen tanulni
|
|
|
|
|
kezdjen tanulni
|
|
|
|
|
kezdjen tanulni
|
|
|
|
|
un haut (terme vague. Désigne un T-shirt, un pull, une chemise...) kezdjen tanulni
|
|
топ (неопределенный термин. Относится к футболке, свитеру, рубашке и т. д.)
|
|
|
Comment tu t’habilles, ce soir? kezdjen tanulni
|
|
|
|
|
Je vais mettre une jupe noire et un haut rouge. Julie est toujours en pantalon = elle porte toujours des pantalons kezdjen tanulni
|
|
Я надену чёрную юбку и красный топ. Джули всегда в брюках = она всегда носит брюки.
|
|
|
être grand(e) ≠ petit(e) être maigre < mince < ronde < grosse (femme) kezdjen tanulni
|
|
быть высоким ≠ низким быть худым < стройным < круглым < толстым (женщина)
|
|
|
Il a les cheveux blonds, châtains, bruns, roux, noirs, blancs... Il/elle a les cheveux courts ≠ longs. Il/elle a les cheveux raides ≠ bouclés < frisés. Il/elle est brun(e), blond(e), roux(rousse). kezdjen tanulni
|
|
У него/нее светлые, каштановые, коричневые, рыжие, чёрные, белые волосы... У него/нее короткие ≠ длинные волосы. У него/нее прямые ≠ вьющиеся < вьющиеся волосы. Он/она шатен, блондин, рыжий.
|
|
|
être maigre < mince < costaud < gros (homme) « Il n’est pas gros, mais il est costaud. » • Elle est mignonne < jolie < belle. Il n’est « pas mal ». Il est mignon < il est beau. kezdjen tanulni
|
|
быть худым < стройным < сильным < толстым (мужчина) «Он не толстый, но он сильный». • Она милая < хорошенькая < красивая. Он «не плохой». Он милый < он красивый.
|
|
|
En France, déjeuner et dîner sont des activités de communication! On crée des relations autour d'un repas, sur le plan professionnel, amical et amoureux. «Dîner ensemble >>> est un signe d'intimité, de relations privilégiées. « Déjeuner ensemble >>> est plutôt professionnel, mais assez chaleureux (il existe les « déjeuners >> et les « dîners >>> politiques) kezdjen tanulni
|
|
Во Франции обед и ужин — это коммуникативные мероприятия! За едой мы строим отношения, будь то профессиональные, дружеские или романтические. «Совместный ужин» — это признак близости и особых отношений.
|
|
|
Dans tous les cas, parler est un grand plaisir. <<< Nous avons passé une bonne soirée >> = bonne cuisine + bon vin + bonne conversation. Parler de cuisine n'est pas superficiel. C'est un vrai sujet de conversation. Il est naturel de faire des commentaires sur ce qu'on mange, ce qu'on a mangé, ce qu'on va manger... kezdjen tanulni
|
|
В любом случае, общение доставляет огромное удовольствие. <<< У нас был хороший вечер >> = хорошая еда + хорошее вино + приятная беседа.
|
|
|
Je parle avec mes amis. Je ne parle pas à ma voisine, elle est trop désagréable! Je parle du film La Vie des autres avec mes amis. kezdjen tanulni
|
|
Я разговариваю с друзьями. С соседкой не разговариваю, она слишком неприятная! Я обсуждаю с друзьями фильм «Жизнь других».
|
|
|
Louise raconte sa soirée à Thomas. Thomas écoute Louise. Il pose des questions à Louise. Louise répond aux questions de Thomas. kezdjen tanulni
|
|
Луиза рассказывает Томасу о проведённом вечере. Томас слушает Луизу. Он задаёт Луизе вопросы. Луиза отвечает на вопросы Томаса.
|
|
|
Nous aimons bavarder (= parler agréablement). Nous discutons souvent de politique. Mon ami plaisante toujours: il pense que je suis le futur président de la République! kezdjen tanulni
|
|
Мы любим поболтать (= приятно поговорить). Мы часто обсуждаем политику. Мой друг всегда шутит: он думает, что я будущий президент Республики!
|
|
|
Boniface a téléphoné à Virginie pour l'inviter à dîner. Il a proposé de dîner au restaurant. Elle a accepté, elle n'a pas refusé! Elle a rappelé Boniface et a laissé un message sur sa messagerie. kezdjen tanulni
|
|
Бонифаций позвонил Виржини, чтобы пригласить её на ужин. Он предложил им пойти куда-нибудь. Она согласилась, не отказалась! Она перезвонила Бонифацию и оставила сообщение на голосовой почте.
|
|
|
J'ai complètement oublié l'heure du rendez-vous: c'est 15 heures ou 18 heures? / Elle embrasse son mari. kezdjen tanulni
|
|
Я совсем забыла время приема: 15:00 или 18:00? / Она целует мужа.
|
|
|
L'USAGE DU PASSÉ COMPOSÉ Succession d'actions dans le passé: Mardi dernier, j'ai déjeuné rapidement, j'ai travaillé, puis j'ai téléphoné à un client. Actions ponctuelles ou précisées dans le temps - Hier, où est-ce qu'il a dîné? - Il a dîné à la maison? Est-ce qu'il a écouté la radio? Non, il n'a pas écouté la radio. kezdjen tanulni
|
|
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПРОШЕДШЕГО ВРЕМЕНИ Последовательность действий в прошлом: В прошлый вторник я быстро пообедал, поработал, затем позвонил клиенту. Конкретные или конкретные действия во времени: Вчера, где он ужинал?
|
|
|
Les adverbes brefs et usuels se placent ainsi: J'ai bien mangé, il a mal parlé, nous avons peu discuté, ils ont beaucoup aimé, j'ai vraiment détesté... Les autres adverbes se placent généralement (mais pas toujours!) après le verbe: Ils ont parlé lentement. Elle a dîné rapidement. kezdjen tanulni
|
|
Краткие и распространенные наречия располагаются следующим образом: Я хорошо поел, он плохо говорил, мы мало разговаривали, им это очень понравилось, я это действительно ненавидел...
|
|
|
Il existe deux verbes « passer >>. Ici: passer du temps. Tu as passé de bonnes vacances? Alain a passé un mauvais week-end. Passer du temps à faire quelque chose: J'ai passé la journée à travailler! Il a passé la soirée à lire. kezdjen tanulni
|
|
Есть два глагола «to spend time». В данном случае: to spend time. У тебя был хороший отпуск? У Алена были плохие выходные. Проводить время, занимаясь чем-то: Я провёл день за работой! Он провёл вечер за чтением.
|
|
|
LA FORME NÉGATIVE (rappel) un, une, des, du, de la, de l'→ pas de (d') Il a essayé un pantalon. Il n'a pas essayé de pantalon. Ils ont commandé une sole. → Ils n'ont pas commandé de sole. J'ai trouvé des vêtements. → Je n'ai pas trouvé de vêtements. Elle a acheté de l'eau minérale. → Elle n'a pas acheté d'eau minérale. kezdjen tanulni
|
|
ОТРИЦАТЕЛЬНАЯ ФОРМА (напоминание) a, an, some, some, some, some → no (of) Он примерил брюки. Он не примерил никаких брюк.
|
|
|
< Tout >> + adjectif = très, entièrement Nicolas est tout petit (= il est très petit). Il a les cheveux tout bouclés. Elle est toute bronzée! Je suis tout content. kezdjen tanulni
|
|
< Все >> + прилагательное = очень, полностью Николас очень маленький (= он очень маленький). У него очень кудрявые волосы. Она очень загорелая! Я очень счастлив.
|
|
|
Si tu ne pouvais manger qu’une seule chose pour le reste de ta vie, ce serait quoi? Réponse: Probablement des pâtes. Il y a tellement de façons de les préparer que je ne m’en lasserais jamais. kezdjen tanulni
|
|
Если бы вы могли есть только одно блюдо до конца жизни, что бы это было? Ответ: Наверное, макароны. Их так много способов приготовить, что они мне никогда не надоедают.
|
|
|
Quelle est la chose la plus surprenante que tu aies jamais mangée? Réponse: Des escargots! J’étais sceptique, mais finalement, c’était plutôt bon. kezdjen tanulni
|
|
Что самое удивительное вы когда-либо пробовали? Ответ: Улитки! Я был настроен скептически, но оказалось, что это очень вкусно.
|
|
|
As-tu des suggestions de podcasts pour mon trajet? Oui, « Le Masque et la Plume » est très intéressant si tu aimes la culture et le cinéma. kezdjen tanulni
|
|
Не могли бы вы порекомендовать мне подкаст для поездок на работу? Да, «Le Masque et la Plume» очень интересен, если вы любите культуру и кино.
|
|
|
Quel est le dernier film qui t’a fait pleurer? Ou rire aux éclats? Le dernier film qui m’a fait pleurer, c’était « Intouchables ». Pour rire, « Les Visiteurs » est imbattable. kezdjen tanulni
|
|
Какой последний фильм заставил вас плакать? Или смеяться во весь голос? Последний фильм, который заставил меня плакать, — «Неприкасаемые». Если говорить о смехе, то «Пришельцы» — вне конкуренции.
|
|
|
Qui voudrais-tu comme partenaire dans l’émission Amazing Race? Je choisirais ma meilleure amie parce qu’on s’entend bien et on travaille bien en équipe. kezdjen tanulni
|
|
Кого бы ты хотел видеть своим партнёром в «Удивительной гонке»? Я бы выбрал своего лучшего друга, потому что мы хорошо ладим и отлично работаем в команде.
|
|
|
Quelle est ta personne préférée à suivre sur Instagram? J’adore suivre @natgeo pour ses superbes photos de la nature. kezdjen tanulni
|
|
На кого вам больше всего нравится подписываться в Instagram? Мне нравится подписаться на @natgeo за её потрясающие фотографии природы.
|
|
|
kezdjen tanulni
|
|
|
|
|
Il/Elle est comme ça. (= c’estson caractère) kezdjen tanulni
|
|
Он/Она такой/такая. (=это его/её характер)
|
|
|
Quel est ton plat réconfortant préféré? Réponse: Une soupe maison bien chaude, surtout quand il fait froid dehors. kezdjen tanulni
|
|
Какая ваша любимая еда для души? Ответ: Горячий домашний суп, особенно когда на улице холодно.
|
|
|
Y a-t-il des aliments que tu ne mangerais jamais? Réponse: Oui, les insectes. Même si c’est à la mode dans certaines régions, je ne pourrais pas. kezdjen tanulni
|
|
Есть ли еда, которую вы бы никогда не стали есть? Ответ: Да, насекомые. Хотя в некоторых местах они сейчас в моде, я бы не смог.
|
|
|
Qu’est-ce qu’on peut facilement apporter pour le déjeuner, qui ne soit pas un sandwich? Réponse: Une salade de riz ou de quinoa avec des légumes et du poulet. C’est simple, bon et ça se transporte bien. kezdjen tanulni
|
|
Какой простой вариант обеда, кроме сэндвича, существует? Ответ: Салат из риса или киноа с овощами и курицей. Просто, вкусно и удобно брать с собой.
|
|
|
Quels sont les meilleurs endroits pour bien manger pas cher dans le coin? Réponse: Il y a un petit resto asiatique pas loin qui fait des plats délicieux à des prix très abordables. kezdjen tanulni
|
|
Где в этом районе лучше всего вкусно и недорого поесть? Ответ: Неподалёку есть небольшой азиатский ресторан, где подают вкусные блюда по очень доступным ценам.
|
|
|
Ta famille a-t-elle des recettes “secrètes” ou célèbres? Réponse: Oui, ma grand-mère a une recette de tarte aux pommes que tout le monde adore. Elle ne l’a jamais écrite, tout est dans sa tête! kezdjen tanulni
|
|
Есть ли в вашей семье какие-нибудь «секретные» или знаменитые рецепты? Ответ: Да, у моей бабушки есть рецепт яблочного пирога, который все любят. Она никогда его не записывала, он всё держит в голове!
|
|
|
Quel est ton restaurant préféré que les autres ne connaissent pas forcément? Réponse: Un petit café caché dans une ruelle, ils font les meilleurs brunchs que j’aie jamais goûtés. kezdjen tanulni
|
|
Какой ваш любимый ресторан, о котором другие, возможно, не знают? Ответ: Небольшое кафе, спрятанное в переулке, где готовят лучший завтрак-бранч, который я когда-либо пробовал.
|
|
|
kezdjen tanulni
|
|
|
|
|
kezdjen tanulni
|
|
|
|
|
kezdjen tanulni
|
|
|
|
|
Je ne suis pas fou/folle! kezdjen tanulni
|
|
|
|
|
Mais non! Mais si! Mais oui! kezdjen tanulni
|
|
|
|
|
Comment est-ce que tu as fait? kezdjen tanulni
|
|
|
|
|
kezdjen tanulni
|
|
|
|
|
Il fait le ménage: il fait la vaisselle, les vitres, les lits, la lessive, le repassage, il passe l'aspirateur. kezdjen tanulni
|
|
Он занимается уборкой: моет посуду, окна, кровати, стирает, гладит, пылесосит.
|
|
|
Il repasse une chemise avec un fer à repasser. kezdjen tanulni
|
|
Он гладит рубашку утюгом.
|
|
|
kezdjen tanulni
|
|
Она убирается в своей комнате.
|
|
|
Il fait du bricolage: il change une ampoule kezdjen tanulni
|
|
Он делает что-то своими руками: меняет лампочку.
|
|
|
il fixe un tableau au mur, il monte une étagère... Il fait les courses (= il achète de quoi manger). Elle fait la cuisine = elle prépare le repas. Elle met la table elle débarrasse la table. kezdjen tanulni
|
|
Он вешает картину на стену, он вешает полку... Он идёт за покупками (= покупает что-нибудь поесть). Она готовит еду. Она накрывает на стол, она убирает со стола.
|
|
|
kezdjen tanulni
|
|
|
|
|
kezdjen tanulni
|
|
|
|
|
kezdjen tanulni
|
|
|
|
|
kezdjen tanulni
|
|
|
|
|
kezdjen tanulni
|
|
|
|
|
kezdjen tanulni
|
|
|
|
|
kezdjen tanulni
|
|
|
|
|
kezdjen tanulni
|
|
|
|
|
kezdjen tanulni
|
|
метелка для смахивания пыли
|
|
|
kezdjen tanulni
|
|
|
|
|
kezdjen tanulni
|
|
|
|
|
kezdjen tanulni
|
|
|
|
|
kezdjen tanulni
|
|
|
|
|
des products de nettoyage kezdjen tanulni
|
|
|
|
|
kezdjen tanulni
|
|
|
|
|
kezdjen tanulni
|
|
|
|
|
kezdjen tanulni
|
|
|
|
|
kezdjen tanulni
|
|
|
|
|
Il prend une douche: il a du savon, du shampooing (pour les cheveux) et un gant de toilette. Il se sèche avec sa serviette de toilette. kezdjen tanulni
|
|
Он принимает душ: у него есть мыло, шампунь (для волос) и мочалка. Он вытирается полотенцем.
|
|
|
Devant le miroir, il se rase avec un rasoir et de la mousse à raser. kezdjen tanulni
|
|
Перед зеркалом он бреется бритвой и пеной для бритья.
|
|
|
Elle met du lait démaquillant, puis de la crème et du déodorant. kezdjen tanulni
|
|
Она наносит очищающее молочко, затем крем и дезодорант.
|
|
|
Elle se brosse les dents avec sa brosse à dents et son dentifrice. kezdjen tanulni
|
|
Она чистит зубы зубной щеткой и пастой.
|
|
|
Elle se coiffe avec un peigne et une brosse. kezdjen tanulni
|
|
Она расчесывает волосы гребнем и щеткой.
|
|
|
Les petits commerces: une boulangerie, une boucherie, une poissonnerie, une fromagerie, un marchand de fruits et légumes, une droguerie (où l'on trouve un peu de tout: lessive, savon, ustensiles de cuisine, etc.). kezdjen tanulni
|
|
Небольшие магазины: пекарня, мясная лавка, рыбная лавка, сырная лавка, магазин фруктов и овощей, аптека (где можно найти всего понемногу: стиральный порошок, мыло, кухонные принадлежности и т. д.).
|
|
|
Les grandes surfaces: immenses magasins impersonnels, généralement situés à l'extérieur des villes (Auchan, Carrefour...). Ils vendent de tout: alimentation, outils, produits ménagers, livres, vêtements, lingerie, ustensiles de cuisine... kezdjen tanulni
|
|
Супермаркеты: огромные, безликие магазины, обычно расположенные за пределами городов (Auchan, Carrefour и т. д.). В них продаётся всё: продукты питания, инструменты, товары для дома, книги, одежда, нижнее бельё, кухонные принадлежности и т. д.
|
|
|
Les grands magasins: situés au centre-ville, ils vendent des vêtements, de la lingerie, de la parfumerie, des meubles, etc. (les Galeries Lafayette, le Printemps...). kezdjen tanulni
|
|
Универмаги: расположены в центре города, продают одежду, нижнее белье, парфюмерию, мебель и т. д. (Galeries Lafayette, Printemps и т. д.).
|
|
|
Les Français vivent très longtemps! Les hommes vivent en moyenne 79,4 ans et les femmes, 85,4 ans (chiffres 2016). Vous pouvez consulter le site de l'institut national des statistiques (www.insee. fr). kezdjen tanulni
|
|
Французы живут очень долго! Мужчины живут в среднем 79,4 года, а женщины — 85,4 года (данные за 2016 год). Подробнее на сайте Национального института статистики (www.insee. fr).
|
|
|
(DÉJÀ) Tu as déjà visité le musée d'Orsay? Non, je n'ai pas encore visité ce musée (mais j'ai l'intention de le faire). Non, je n'ai jamais visité ce musée (et je n'ai pas l'intention de le faire). kezdjen tanulni
|
|
(УЖЕ) Вы когда-нибудь были в музее Орсе? Нет, я ещё не был в этом музее (но собираюсь). Нет, я никогда не был в этом музее (и не собираюсь).
|
|
|
(TOUJOURS) Elle a toujours travaillé (= elle n'a jamais arrêté). Il a toujours habité à Lyon (= sans interruption). kezdjen tanulni
|
|
ВСЕГДА Она всегда работала (= никогда не останавливалась). Он всегда жил в Лионе (= без перерыва).
|
|
|
LE GÉRONDIF << en >> + participe présent Pour la majorité des verbes, le participe présent se construit sur la forme << nous >> du présent + << -ant >». PRENDRE → nous pren-ons → en prenant kezdjen tanulni
|
|
ГЕРУНДИЙ << en >> + причастие настоящего времени. У большинства глаголов причастие настоящего времени образуется от формы << nous >> настоящего времени + << -ant >. PRENDRE → nous pren-ons → en prendre
|
|
|
< Si >> est une réponse positive à une question négative: Vous êtes français? - Oui, je suis français! Vous n'êtes pas français? - Si, je suis français! kezdjen tanulni
|
|
< If >> — положительный ответ на отрицательный вопрос: Вы француз? — Да, я француз! Вы не француз? — Да, я француз!
|
|
|
Souvent utilisé avec « pour >> + infinitif: Elle est trop fatiguée pour sortir. Il n'est pas assez intelligent pour comprendre. kezdjen tanulni
|
|
Часто используется с предлогом «for» + инфинитив: Она слишком устала, чтобы выходить. Он недостаточно умен, чтобы понять.
|
|
|
kezdjen tanulni
|
|
Мы прекрасно провели время!
|
|
|
J'ai hâte d'être là! / Il a hâte de partir! kezdjen tanulni
|
|
Мне не терпится там оказаться! / Ему не терпится уехать!
|
|
|
kezdjen tanulni
|
|
|
|
|
Il y a tant de choses à voir! kezdjen tanulni
|
|
Здесь так много всего можно увидеть!
|
|
|
kezdjen tanulni
|
|
|
|
|
Un rêve = un vrai paradis! kezdjen tanulni
|
|
|
|
|
Ça te/vous va? (= ça te/vous convient?) kezdjen tanulni
|
|
Тебе это подходит? (= тебе это подходит?)
|
|
|
kezdjen tanulni
|
|
Это заставляет вас мечтать...
|
|
|
Le patrimoine: signifie ici les « biens culturels », les monuments, les grandes traditions françaises (gastronomie, vin...). kezdjen tanulni
|
|
Наследие: здесь подразумеваются «культурные ценности», памятники, великие французские традиции (гастрономия, виноделие и т. д.).
|
|
|
En septembre, pendant les <<< Journées du patrimoine », de nombreux monuments historiques sont ouverts au public, gratuitement. C'est un grand succès. kezdjen tanulni
|
|
В сентябре, в «Дни наследия», многие исторические памятники открыты для бесплатного посещения. Это большой успех.
|
|
|
Un village pittoresque: la place / la boulangerie / le château / l'église / le café / le cimetière / l'école / la mairie / une petite route de campagne / une ferme kezdjen tanulni
|
|
Живописная деревня: площадь / пекарня / замок / церковь / кафе / кладбище / школа / ратуша / небольшая сельская дорога / ферма
|
|
|
une église romane/ une cathédrale gothique / un château médiéval kezdjen tanulni
|
|
романская церковь / готический собор / средневековый замок
|
|
|
le domaine = le château / (un « grand >> vin / un bon petit vin) / une dégustation dans une cave / la vigne / les vendanges / les tonneaux kezdjen tanulni
|
|
поместье = замок / («великое» вино / хорошее маленькое вино) / дегустация в погребе / виноградник / урожай / бочки
|
|
|
Je vais à Versailles, je reviens à Paris, je retourne à Versailles. / rentrer = revenir à la maison / À quelle heure tu rentres, ce soir? kezdjen tanulni
|
|
Я еду в Версаль, я возвращаюсь в Париж, я возвращаюсь в Версаль. / возвращаться = приходить домой / Во сколько ты вернешься домой сегодня вечером?
|
|
|
Tomber sur = découvrir ou rencontrer par hasard Hier, dans la rue, je suis tombé sur Florence. Nous sommes tombés sur cet hôtel par hasard. kezdjen tanulni
|
|
Наткнуться = случайно обнаружить или встретить. Вчера на улице я наткнулся на Флоренцию. Мы случайно наткнулись на этот отель.
|
|
|
Se régaler = prendre grand plaisir à faire ou à man-ger quelque chose Avec ce gâteau au chocolat, je me suis régalé. Nous avons passé une semaine en Andalousie, nous nous sommes régalés! kezdjen tanulni
|
|
Наслаждаться = получать огромное удовольствие от чего-либо. Мне очень понравился этот шоколадный торт. Мы провели неделю в Андалусии и остались очень довольны!
|
|
|
Les régions productrices de vin: Bordeaux, la Bourgogne, l'Alsace, la Champagne, les Pays de la Loire, le Sud-Ouest, le Roussillon, le Languedoc, la Provence, la Vallée du Rhône... Bref, presque toute la France, sauf la Bretagne, la Normandie et le Nord. kezdjen tanulni
|
|
Винодельческие регионы: Бордо, Бургундия, Эльзас, Шампань, Земли Луары, Юго-Запад, Руссильон, Лангедок, Прованс, долина Роны... Короче говоря, почти вся Франция, за исключением Бретани, Нормандии и Севера.
|
|
|
Ces régions ont d'autres merveilleuses spécialités! Par exemple, le cidre, le calvados ou la bière. kezdjen tanulni
|
|
В этих регионах есть и другие замечательные деликатесы! Например, сидр, кальвадос или пиво.
|
|
|
Une caractéristique de la France, ce sont ses nombreux villages, généralement anciens. Il existe différentes listes des « plus beaux villages de France >>> (environ 150 villages de moins de 2000 habitants). C'est un grand plaisir de les visiter. kezdjen tanulni
|
|
Характерная черта Франции — множество деревень, как правило, старинных. Существуют различные списки «самых красивых деревень Франции» (около 150 деревень с населением менее 2000 человек). Посещать их — одно удовольствие.
|
|
|
kezdjen tanulni
|
|
|
|
|
kezdjen tanulni
|
|
|
|
|
kezdjen tanulni
|
|
|
|
|
kezdjen tanulni
|
|
|
|
|
kezdjen tanulni
|
|
|
|
|
kezdjen tanulni
|
|
|
|
|
kezdjen tanulni
|
|
|
|
|
kezdjen tanulni
|
|
|
|
|
kezdjen tanulni
|
|
|
|
|
kezdjen tanulni
|
|
|
|
|
kezdjen tanulni
|
|
|
|
|
kezdjen tanulni
|
|
|
|
|
kezdjen tanulni
|
|
|
|
|
kezdjen tanulni
|
|
|
|
|
Salut, ça va? — Oui, ça va bien, merci! Et toi? — Bof, un peu fatigué(e), mais ça va. kezdjen tanulni
|
|
Привет, как дела? — Да, всё хорошо, спасибо! А ты? — Мда, немного устал, но всё в порядке.
|
|
|
Tu es d’ici? — Non, je viens de Lyon, mais je vis ici depuis deux ans. — Oui, je suis né(e) ici! kezdjen tanulni
|
|
Вы отсюда? — Нет, я из Лиона, но живу здесь уже два года. — Да, я родился здесь!
|
|
|
Qu’est-ce que tu fais ce week-end? — Je vais voir des amis et peut-être aller au cinéma. — Rien de spécial, je vais me reposer. kezdjen tanulni
|
|
Что ты делаешь на этих выходных? — Пойду в гости к друзьям и, может быть, в кино. — Ничего особенного, пойду отдыхать.
|
|
|
Tu as vu le match hier soir? — Oui! C’était incroyable, surtout la fin. — Non, je ne suis pas trop le sport. kezdjen tanulni
|
|
Ты видел вчерашний матч? — Да! Это было невероятно, особенно концовка. — Нет, я не особо увлекаюсь спортом.
|
|
|
Tu aimes la musique? Quel genre? — Oui, j’adore! J’écoute surtout du rock et un peu de jazz. — Je préfère les musiques calmes, comme le lo-fi ou la musique classique. kezdjen tanulni
|
|
Тебе нравится музыка? Какая? — Да, обожаю! В основном слушаю рок и немного джаза. — Предпочитаю спокойную музыку, типа lo-fi или классику.
|
|
|
Tu voyages souvent? — Dès que je peux! J’adore découvrir de nouveaux endroits. — Pas vraiment, mais j’aimerais voyager plus. kezdjen tanulni
|
|
Ты часто путешествуешь? — Когда могу! Обожаю открывать для себя новые места. — Не очень, но хотелось бы путешествовать больше.
|
|
|
Il fait beau aujourd’hui, non? — Oui, ça fait du bien après toute cette pluie! — Un vrai temps d’été, j’adore! kezdjen tanulni
|
|
Сегодня хорошо, правда? — Да, после всего этого дождя так приятно! — Настоящая летняя погода, я её обожаю!
|
|
|