Français - Portugais

 0    223 adatlap    guillaumerenaud
letöltés mp3 Nyomtatás játszik ellenőrizze magát
 
kérdés válasz
que voulez-vous?
kezdjen tanulni
que deseja?
est-ce que vous êtes Portugais?
kezdjen tanulni
o senhor é português?
comment est le livre? grand ou petit?
kezdjen tanulni
como é o livro? grande ou pequeno?
mais vous parlez déjà portugais!
kezdjen tanulni
mas o senhor já fala português!
je ne parle pas bien, je suis étranger
kezdjen tanulni
não falo bem, sou estrangeiro
non, je suis anglais
kezdjen tanulni
não, sou inglês
vivez-vous au Portugal? oui, j'y vis
kezdjen tanulni
mora em Portugal? moro, sim
Baixa est une partie de Lisbonne près de la rivière
kezdjen tanulni
Baixa é uma parte de Lisboa, perto do rio
quelle est la rivière de Lisbonne? c'est le Tage
kezdjen tanulni
qual é o rio de Lisboa? é o Tejo
les rues de Baixa sont-elles modernes? non, elles sont anciennes
kezdjen tanulni
as ruas da Baixa são modernas? não, são antigas
à la recherche du médecin
kezdjen tanulni
à procura do médico
il est à l'hôpital
kezdjen tanulni
está no hospital
savez-vous à quelle heure est la consultation? à quatre heures
kezdjen tanulni
sabe a que horas é a consulta? às quatro horas
quelle heure est-il maintenant? il est une heure
kezdjen tanulni
que horas são agora? é uma hora
l'hôpital est-il à proximité? non, il est très loin
kezdjen tanulni
o hospital fica perto? não, fica muito longe
donc je n'ai pas beaucoup de temps
kezdjen tanulni
então não tenho muito tempo
il est trois heures et demie
kezdjen tanulni
são três e meia
pourquoi ne prenez-vous pas un taxi?
kezdjen tanulni
por que é que o senhor não toma um táxi?
il est difficile de trouver un taxi maintenant, il y a beaucoup de monde qui attend
kezdjen tanulni
é difícil arranjar um táxi agora, há muita gente a espera
c'est vrai, il y a beaucoup de mouvement, c'est l'heure de pointe
kezdjen tanulni
é verdade, há muito movimento, é a hora de punta
le trafic est terrible, je ne sais pas quoi faire
kezdjen tanulni
o trânsito está terrível, não sei que fazer
pourquoi ne prends-tu pas le métro?
kezdjen tanulni
porque não vai de metro?
je n'aime pas prendre le métro, il n'y a pas de tramway?
kezdjen tanulni
não gosto de andar de metro, não há eléctricos?
non plus, alors j'y vais à pied
kezdjen tanulni
também não, então vou a pé
non, il n'y en a pas
kezdjen tanulni
não, não ha
je suis portugais, tu es anglais
kezdjen tanulni
eu sou português, você é inglês
bon après-midi, docteur
kezdjen tanulni
boa tarde, senhor doutor
bon après-midi, veuillez vous asseoir
kezdjen tanulni
boa tarde, faz favor de se sentar
c'est la première fois que vous venez à la consultation?
kezdjen tanulni
é a primeira vez que vem a consulta?
quel est votre nom s'il-vous-plait? je m'appelle...
kezdjen tanulni
qual é o seu nome, por favor? chamo-me...
de quoi vous plaignez-vous?
kezdjen tanulni
de que é que se queixa?
je me sens malade, chaque fois que je mets mon chapeau, j'ai des maux de tête
kezdjen tanulni
sinto-me doente, sempre que ponho o meu chapéu, tenho dores de cabeça
peut-être qu'en retirant ce chapeau...
kezdjen tanulni
talvez tirando o chapéu...
non, ce n'est rien de cela
kezdjen tanulni
não, não é nada disso
vous avez de très longues oreilles
kezdjen tanulni
o senhor tem orelhas muito compridas
vous mangez bien?
kezdjen tanulni
come bem?
je mange principalement des carottes, j'aime beaucoup les carottes
kezdjen tanulni
como principalmente cenouras, gosto muito do cenouras
vous ne mangez pas de viande? je n'aime pas la viande, je n'aime pas le poisson non plus
kezdjen tanulni
não come carne? não gosto de carne, também não gosto de peixe
vous avec votre nom et vos goûts, n'avez pas besoin d'un médecin
kezdjen tanulni
o senhor com o seu nome e os seus gostos não precisa de um médico
ce dont vous avez besoin, c'est un vétérinaire
kezdjen tanulni
o que o senhor precisa é de um veterinário
les oreilles des lapins sont-elles courtes? non, elles sont longues
kezdjen tanulni
as orelhas dos coelhos são curtas? não, são compridas
aimez-vous manger et boire?
kezdjen tanulni
você gosta de comer e de beber?
s'il te plaît
kezdjen tanulni
faz favor
vous désirez?
kezdjen tanulni
faz favor de dizer
je prends un café
kezdjen tanulni
eu tomo um café
pour moi une bière, j'ai très soif
kezdjen tanulni
para mim uma cerveja, tenho muita sede
et les enfants, ils ne boivent rien?
kezdjen tanulni
e os meninos, não bebem nada?
peut-être un jus de fruit
kezdjen tanulni
talvez um sumo de fruta
nous avons du jus d'orange, d'ananas, de pomme, de pêche
kezdjen tanulni
temos sumo de laranja, ananás, maçã, pêssego
je veux un jus d'orange
kezdjen tanulni
eu quero um sumo de laranja
un jus de pomme naturel, c'est mieux
kezdjen tanulni
um sumo de maçã natural, é melhor
je veux une glace, nous n'avons pas de glaces, alors un gâteau
kezdjen tanulni
eu quero um gelado, gelado não temos, então um bolo
as-tu faim?
kezdjen tanulni
tens fome?
je n'ai pas faim, mais je suis gourmand
kezdjen tanulni
não tenho fome, mas sou guloso
entrez, je vous en prie
kezdjen tanulni
faz favor de entrar
je vais prendre un thé, un café pour moi s'il vous plaît
kezdjen tanulni
eu tomo um chá, para mim um café por favor
comment vas-tu?
kezdjen tanulni
como é que vais?
et vous, que faites-vous?
kezdjen tanulni
e vocês, que fazem?
je travaille dans une école
kezdjen tanulni
eu estou a trabalhar numa escola
il va partir pour Lisbonne la semaine prochaine
kezdjen tanulni
vai partir para Lisboa na próxima semana
combien de temps ça va prendre?
kezdjen tanulni
quanto tempo demorará?
environ trois mois
kezdjen tanulni
cerca de três meses
ne pars-tu pas toi aussi?
kezdjen tanulni
tu não partes também?
maintenant c'est impossible à cause des cours
kezdjen tanulni
agora é impossível por causa das aulas
je pars le mois prochain, j'ai des vacances
kezdjen tanulni
parto no próximo mês, tenho férias
il met du temps
kezdjen tanulni
ele demora muito
plus ou moins
kezdjen tanulni
mais ou menos
deux français
kezdjen tanulni
dois franceses
une année a douze mois
kezdjen tanulni
um ano tem doze meses
le départ
kezdjen tanulni
a partida
je peux entrer? tu peux, bien-sûr
kezdjen tanulni
posso entrar? podes, claro
que fais-tu?
kezdjen tanulni
o que é que estás a fazer?
je fais ma valise, mais ce n'est pas facile
kezdjen tanulni
estou a fazer a mala, mas não é fácil
pourquoi? tu as beaucoup de choses?
kezdjen tanulni
porquê? tens muita coisa?
ma valise est petite
kezdjen tanulni
a minha mala é pequena
où mets-tu ton chapeau? sur ma tête
kezdjen tanulni
onde levas o teu chapéu? na cabeça
comment est-ce que tu portes la serviette avec tes documents? dans la main, sous le bras
kezdjen tanulni
como é que levas a pasta com os teus documentos? na mão, no braço
puis-je t'aider? puisque tu insistes, tu portes la valise
kezdjen tanulni
posso ajudar-te? já que insistes levas a mala
non, en effet
kezdjen tanulni
pois não
êtes-vous déjà prête?
kezdjen tanulni
já está pronta?
il y a une décennie
kezdjen tanulni
há uma década
je ne peux pas oublier la couleur de la mer
kezdjen tanulni
não consigo esquecer da cor do mar
viens nager avec moi
kezdjen tanulni
venha nadar comigo
pouvez-vous marcher plus vite?
kezdjen tanulni
podes andar mais depressa?
je suis très chargé
kezdjen tanulni
estou muito carregado
tu ne veux pas?
kezdjen tanulni
não queres?
le train va lentement
kezdjen tanulni
o comboio anda devagar
il est trop tard
kezdjen tanulni
é demasiado tarde, e tarde demais
donc nous allons à pied jusqu'à la gare
kezdjen tanulni
então temos de ir a pé até a estação
l'arrêt de bus est là-bas
kezdjen tanulni
a paragem de autocarro é ali
à quelle heure devons-nous être là?
kezdjen tanulni
a que horas temos de lá estar?
le train part à neuf heures
kezdjen tanulni
o comboio parte às nove
quelle heure est-il maintenant?
kezdjen tanulni
que horas são agora?
Il est huit heures et demi
kezdjen tanulni
são oito e meia
donc nous sommes en retard
kezdjen tanulni
então estamos atrasados
nous devons courir
kezdjen tanulni
temos de correr
tu plaisantes!
kezdjen tanulni
estás a brincar!
la valise est si lourde que je peux à peine marcher
kezdjen tanulni
a mala é tão pesada que mal posso andar
s'il vous plaît, ce train va-t-il à Lisbonne?
kezdjen tanulni
faz favor, este comboio vai para Lisboa?
celui-ci va à Madrid, à Lisbonne est celui-là
kezdjen tanulni
este aqui vai para Madrid, para Lisboa é aquele
excusez-moi, quel numéro a votre siège?
kezdjen tanulni
desculpe, que número tem o seu lugar?
je sais, mais comme je suis superstitieux, je ne veux pas m'asseoir là.
kezdjen tanulni
eu sei, mas como sou supersticioso não quero sentar-me aí
ce livre est à toi, cette valise est à toi
kezdjen tanulni
esse livro é teu, essa mala é tua
ce n'est pas ta place
kezdjen tanulni
o teu lugar não é esse
vos valises ne sont pas celles-là
kezdjen tanulni
as vossas malas não são essas
quelle belle journée pour voyager, vous ne trouvez pas?
kezdjen tanulni
que lindo dia para viajar, não acha?
oui, en effet, mais pour tout vous dire, je préfère prendre le train les jours de pluie
kezdjen tanulni
sim, de facto, mas, para lhe dizer a verdade, prefiro tomar o comboio nos dias de chuva
et comment voyagez-vous quand il y a du soleil?
kezdjen tanulni
e como é que viaja quando está sol?
en voiture ou à pied, je peux m'arrêter quand je veux et profiter du paysage à ma guise
kezdjen tanulni
de carro ou a pé, posso parar quando quero e apreciar a paisagem à vontade
et au cas où vous seriez pressé, une affaire urgente par exemple?
kezdjen tanulni
e no caso de ter pressa, um negócio urgente por exemplo?
quand il fait beau, quand il fait mauvais temps
kezdjen tanulni
quando está bom tempo, quando está mau tempo
quand il fait froid, quand il fait chaud
kezdjen tanulni
quando está frio, quando está calor
quand il pleut
kezdjen tanulni
quando está a chover
je suis pressé
kezdjen tanulni
tenho pressa
en voiture, en train, en avion
kezdjen tanulni
de carro, de comboio, de avião
je peux, tu peux, il peut
kezdjen tanulni
posso, podes, pode
nous pouvons, vous pouvez, ils peuvent
kezdjen tanulni
podemos, pode, podem
la vie mérite d'être vécue calmement, et puisque j'ai assez d'argent, je peux me permettre ce luxe.
kezdjen tanulni
a vida merece ser vivida calmamente, e como possuo dinheiro suficiente, posso dar-me a esse luxo
j'ai peur
kezdjen tanulni
tenho medo
mais si vous êtes si riche, pourquoi ne prenez-vous pas l'avion au lieu du train
kezdjen tanulni
mas se o senhor é assim tão rico, por que é que não toma o avião em vez do comboio
plus large que
kezdjen tanulni
mais largo que
moins large que
kezdjen tanulni
menos largo que
aussi large que
kezdjen tanulni
tão largo como
mieux que
kezdjen tanulni
melhor que
moins bon que
kezdjen tanulni
menos bom que
aussi bon que
kezdjen tanulni
tão bom como
deux fois
kezdjen tanulni
duas vezes
tu as ce livre
kezdjen tanulni
tu tens esse livro
quel est ton papier? quels sont vos papiers?
kezdjen tanulni
qual é o teu papel? quais são os teus papéis?
il fait beau, il y a du soleil
kezdjen tanulni
está sol
il pleut
kezdjen tanulni
está a chover
c'est une belle journée, il fait très beau
kezdjen tanulni
está um lindo dia
il fait froid, il fait chaud
kezdjen tanulni
está frio, está calor
il neige
kezdjen tanulni
está a nevar
il fait sombre
kezdjen tanulni
está escuro
je suis en train d'étudier
kezdjen tanulni
estou a estudar
nous sommes en train de parler
kezdjen tanulni
estamos a falar
je dois travailler
kezdjen tanulni
tenho de trabalhar
il doit partir
kezdjen tanulni
ele tem de partir
quand je suis réveillé
kezdjen tanulni
quando eu estiver acordado
on se voit jeudi
kezdjen tanulni
nós vemos na quinta
il fait mauvais
kezdjen tanulni
o tempo está ruim
qu'est-ce que tu es en train de faire?
kezdjen tanulni
o que é que estás a fazer?
je suis en train d'écrire une lettre
kezdjen tanulni
estou a escrever uma carta
il y a déjà longtemps que je n'ai pas de ses nouvelles
kezdjen tanulni
há já muito tempo que não tenho notícias dela
où est-ce qu'elle vit?
kezdjen tanulni
onde é que ela vive?
chez un oncle
kezdjen tanulni
em casa de um tio
pourquoi es-tu en train de faire ces grimaces?
kezdjen tanulni
por que é que estás a fazer essas caretas?
pour me concentrer et essayer de faire une belle écriture
kezdjen tanulni
para me concentrar e tentar fazer uma letra bonita
sinon elle ne comprend rien
kezdjen tanulni
senão ela não compreende nada
alors le mieux est de lui écrire
kezdjen tanulni
então o melhor é escrever-lhe
ton écriture est en effet très laide
kezdjen tanulni
a tua letra é de facto muito feia
ça ne fait rien
kezdjen tanulni
não faz mal
ainsi elle va comprendre tout de suite que c'est moi
kezdjen tanulni
assim ela vai perceber logo que sou eu
as-tu un timbre?
kezdjen tanulni
tens um selo?
j'ai une bonne idée
kezdjen tanulni
eu tenho uma boa ideia
pourquoi est-ce que tu ne vas pas lui rendre visite?
kezdjen tanulni
por que é que não a vais visitar?
elle ne vit déjà plus au Portugal
kezdjen tanulni
ela já não vive em Portugal
pourquoi ne lui écris-tu pas une lettre?
kezdjen tanulni
porque não lhe escreves uma carta?
tu peux lui écrire à la main
kezdjen tanulni
podes escrever-lhe à mão
alors il faut que tu ailles lui rendre visite
kezdjen tanulni
então tens de a ir visitar
qui est-ce qui lui écrit?
kezdjen tanulni
quem é que lhe escreve?
je ne sais pas, je n'arrive pas à comprendre l'écriture, pas même la signature
kezdjen tanulni
não sei, não consigo perceber a letra, nem sequer a assinatura
quelle genre de manie: écrire des lettres que personne ne comprend
kezdjen tanulni
que raio de mania: escrever cartas que ninguém entende
ça fait déjà trois lettres comme ça que tu reçois cette semaine
kezdjen tanulni
já são três cartas assim que você recebe esta semana
comme vous n'en avez pas la certitude, la solution est d'écrire à tout ce monde-là pour le remercier d'une telle bêtise
kezdjen tanulni
como não tem a certeza, a solução é escrever a toda essa gente para agradecer um tal disparate
quelle excellente idée!
kezdjen tanulni
que óptima ideia!
quel soulagement!
kezdjen tanulni
que alívio!
où est-ce que tu vas avec tant de hâte?
kezdjen tanulni
onde é que você vai com tanta pressa?
un peu
kezdjen tanulni
um bocadinho
au milieu du mot
kezdjen tanulni
no meio da palavra
cependant
kezdjen tanulni
no entanto
en raison de, à cause de
kezdjen tanulni
devido a
qu'est-ce qu'on fait habituellement pendant le week-end?
kezdjen tanulni
o que é que se faz habitualmente durante o fim de semana?
on se repose,
kezdjen tanulni
estamos descansando, descansa-se
quel jour sommes-nous aujourd'hui?
kezdjen tanulni
que dia é hoje? em que dia estamos?
malheureusement aujourd'hui nous sommes lundi
kezdjen tanulni
infelizmente hoje é segund-feira
une année a douze mois
kezdjen tanulni
um ano tem doze meses
on parle beaucoup pour ne rien dire
kezdjen tanulni
fala-se muito para não dizer nada
qu'est-ce qu'on fait?
kezdjen tanulni
o que é que se faz?
quel jour est Noël?
kezdjen tanulni
em que dia é o Natal?
le 25 décembre
kezdjen tanulni
no dia vinte e cinco de dezembro
combien de saisons a l'année?
kezdjen tanulni
quantas estações tem o ano?
l'année a quatre saisons: le printemps, l'été, l'automne, l'hiver
kezdjen tanulni
o ano tem quatro estações: primavera, verão, outono, inverno
à quelle saison avez-vous habituellement des vacances?
kezdjen tanulni
em que estação é que você costuma ter férias?
en été
kezdjen tanulni
no verão
où avez-vous l'habitude d'aller en été?
kezdjen tanulni
para onde costuma ir no verão?
à la plage ou à la campagne?
kezdjen tanulni
para a praia ou para o campo?
il fait plus chaud aujourd'hui qu'hier
kezdjen tanulni
está mais calor hoje do que ontem
tu ne veux pas une glace?
kezdjen tanulni
não queres um gelado?
je préfère aller faire un plongeon et nager un peu
kezdjen tanulni
eu prefiro ir dar um mergulho e nadar um pouco
fais attention! la mer est mauvaise!
kezdjen tanulni
toma cuidado! o mar está bravo!
faire une promenade
kezdjen tanulni
dar um passeio
ça ne fait rien, j'aime les grandes vagues
kezdjen tanulni
não faz mal, gosto de ondas grandes
quand la mer est comme ça, je me sens comme un poisson dans l'eau
kezdjen tanulni
quando o mar está assim, sinto-me como un peixe dentro de água
ça me donne un courage qui m'étonne moi-même
kezdjen tanulni
dá-me uma coragem que eu próprio fico espantado
pas du tout
kezdjen tanulni
nada disso
mais maintenant je me souviens, tu ne sais même pas nager
kezdjen tanulni
mas agora eu me lembro, tu nem sequer sabes nadar
ça c'est un gros mensonge
kezdjen tanulni
isso é uma grande mentira
je suis en train d'apprendre à nager
kezdjen tanulni
ando a aprender a nadar
tu parles! ce sont des bavardages!
kezdjen tanulni
isso é conversa
je n'ai même pas de timbres
kezdjen tanulni
nem sequer tenho selos
alors pourquoi est-ce que tu marches avec une bouée autour de la taille?
kezdjen tanulni
então por que é que andas de bóia à volta da cintura?
pour ne pas me noyer
kezdjen tanulni
para não me afogar
parce que comme ça j'ai plus de courage
kezdjen tanulni
porque assim eu tenho mais coragem
je suis en train de trembler de froid
kezdjen tanulni
estou a tremer de frio
en plus de ça, les nuages ne laissent passer aucun rayon de soleil
kezdjen tanulni
ainda por cima, as nuvens não deixam passar nenhum raio de sol
moi c'est le contraire, je suis en sueur
kezdjen tanulni
eu é o contrário, estou a suar
ce dont j'ai besoin, c'est d'ombre
kezdjen tanulni
o que eu preciso é de sombra
mais tu n'es jamais tranquille
kezdjen tanulni
mas tu nunca estás quieto
toujours en train de bouger et habillé comme un ours
kezdjen tanulni
sempre a mexer e vestido como um urso
tu oublies que je ne suis pas ici pour passer des vacances
kezdjen tanulni
esqueces que não estou aqui para passar férias
je suis ici pour perdre du poids
kezdjen tanulni
estou aqui para perder peso
je suis trop gros et j'ai besoin de maigrir
kezdjen tanulni
estou demasiado gordo e preciso de emagrecer
alors pourquoi est-ce que tu n'arrêtes pas de manger?
kezdjen tanulni
então porque é que não páras de comer?
tu fais un tel bruit en machant que tu fais peur aux oiseaux
kezdjen tanulni
fazes tal barulho a mastigar que metes medo aos pássaros
ce que tu as, c'est de l'envie
kezdjen tanulni
o que tu tens é inveja
tu envies mon élégance future
kezdjen tanulni
inveja da minha elegância futura
tu ne comprends pas que manger des feuilles d'arbre et respirer cet air pur fait partie de mon régime
kezdjen tanulni
não percebes que comer folhas de árvore e respirar este ar puro faz parte da minha dieta
tu ne peux pas comprendre mes sacrifices parce que tu es mince
kezdjen tanulni
não podes compreender meus sacrifícios porque és magro
la nourriture que tu manges en cachette
kezdjen tanulni
a comida que comes às escondidas
ça c'est pour me donner de l'énergie
kezdjen tanulni
isso é para me dar energia
le steak avec des frites que tu manges quand tu te réveilles
kezdjen tanulni
o bife com batatas fritas que comes quando acordas

Kommentár közzétételéhez be kell jelentkeznie.