kérdés |
válasz |
kezdjen tanulni
|
|
|
|
|
kezdjen tanulni
|
|
ni mniej, ni więcej, tylko...
|
|
|
sich ergeben aus; das Ergebnis 1) Unser Charakter ergibt sich aus unserem Benehmen. 2) Der liebe Gott hat Adam und Eva geschaffen. Daraus ergeben sich im Leben Probleme. kezdjen tanulni
|
|
wynikać z, wychodzić z; wynik, rezultat 1. Nasz charakter wynika z naszego zachowania. 2. Dobry Bóg stworzył Adama i Ewę. Z tego wynikają w życiu problemy.
|
|
|
kezdjen tanulni
|
|
|
|
|
kezdjen tanulni
|
|
|
|
|
jemanden willkommen heißen, begrüßen kezdjen tanulni
|
|
|
|
|
1) Das Leben ist einfach, aber wir bestehen darauf es kompliziert zu machen. 2) Er besteht darauf, dass wir kommen. kezdjen tanulni
|
|
nalegać na, obstawać przy, upierać się przy 1) Życie jest proste, ale my upieramy się przy tym, żeby uczynić je skomplikowanym. 2) On nalega, abyśmy przyszli
|
|
|
kezdjen tanulni
|
|
|
|
|
Der Junge wächst langsam zum Mann heran. kezdjen tanulni
|
|
dorastać, wyrastać (na coś) Chłopiec powoli wyrasta na mężczyznę.
|
|
|
Eine Gruppe Heranwachsender hat mir Geld geraubt. kezdjen tanulni
|
|
|
|
|
kezdjen tanulni
|
|
|
|
|
kezdjen tanulni
|
|
|
|
|
Hast du darüber nachgedacht, wo Sie Ihren Urlaub verbringen? kezdjen tanulni
|
|
Czy zastanowiłeś się, gdzie chciałbyś spędzić ferie?
|
|
|
jemandem [in/an etw dat] überlegen sein Der Feind war ihnen zahlenmäßig überlegen. kezdjen tanulni
|
|
Wróg przewyższał ich liczebnie.
|
|
|
Er fragt immerzu nach dir. Unterbrich mich nicht ständig! kezdjen tanulni
|
|
ciągle, stale, bezustannie
|
|
|
so schnell es geht, so schnell wie möglich kezdjen tanulni
|
|
jak najszybciej, tak szybko jak to możliwe
|
|
|
Sie hat diesen Auftrag bestens ausgeführt. kezdjen tanulni
|
|
zamówienie, zlecenie / zlecać, robić zlecenie Wykonała to zlecenie najlepiej jak się dało.
|
|
|
Ich empfinde nichts mehr für ihn. kezdjen tanulni
|
|
Już nic do niego nie czuję.
|
|
|
1) Erst besinnen, dann beginnen. 2) Wenn ich mich recht besinne... kezdjen tanulni
|
|
przypomnieć sobie, zastanawiać się 1) Najpierw pomyśl, potem zrób. 2) Jeśli dobrze pamiętam...
|
|
|
1) Männer, die Frauen wie eine Prinzessin behandeln, wurden von einer Königin großgezogen. kezdjen tanulni
|
|
|
|
|
Bringt ihn nach nebenan und sorgt dafür, dass er da bleibt. kezdjen tanulni
|
|
Zabierz go do drugiego pokoju i przypilnuj, żeby tam został.
|
|
|
kezdjen tanulni
|
|
akurat!, chciałbyś!, bzdury! nic podobnego! dupa Jasiu
|
|
|
mutmaßlich, voraussichtlich, vermutlich 1) Das Buch wird voraussichtlich im Mai erscheinen. 2) Die Polizei hat den mutmaßlichen Täter verhaftet. kezdjen tanulni
|
|
przypuszczalnie, prawdopodobnie, 1) Książka ukaże się przypuszczalnie w maju. 2) Policja aresztowała domniemanego sprawcę.
|
|
|
die Vermutung / vermuten, annehmen 1)) Die Polizei vermutet, dass der Mann asiatischer Herkunft ist. 2) Ich habe gewisse Vermutungen, warum er gekündigt hat. 3) Alte Menschen glauben alles. Menschen mittleren Alters vermuten alles. Junge Menschen wissen alles.“ (Oscar Wilde) kezdjen tanulni
|
|
domniemanie, przypuszczenie / przypuszczać 1. Policja przypuszcza, że mężczyzna jest azjatyckiego pochodzenia. 2. Mam pewne przypuszczenia, dlaczego on się zwolnił. 3) Starsi ludzie wierzą we wszystko. Ludzie w średnim wieku podejrzewają wszystko. Młodzi ludzie wiedzą wszystko.
|
|
|
etwas jemandem vor der Nase wegschnappen kezdjen tanulni
|
|
sprzątnąć komuś coś sprzed nosa
|
|
|
kezdjen tanulni
|
|
|
|
|
sich um eine Stelle bewerben kezdjen tanulni
|
|
|
|
|
kezdjen tanulni
|
|
|
|
|
Niemand hat die Absicht eine Mauer zu errichten. kezdjen tanulni
|
|
Nikt nie ma zamiaru wznosić muru.
|
|
|
übernehmen (zum beispiel Verantwortung, Kosten) kezdjen tanulni
|
|
podjąć, brać na siebie (np. obowiązki, koszty); brać w posiadanie
|
|
|
sich verlassen auf (Akkusativ) 1. Gut, dass ich mich immer auf dich verlassen kann! 2. Ich weiß nicht, was ich machen soll und deshalb verlasse ich mich auf mein Gefühl. kezdjen tanulni
|
|
1. Dobrze, że zawsze mogę na tobie polegać! 2. Nie wiem, co mam zrobić i dlatego zdaję się na moje przeczucie.
|
|
|
sich auf sein Glück verlassen kezdjen tanulni
|
|
polegać na szczęściu, zdać się na swoje szczęście
|
|
|
Wer sich auf andere verlässt, ist verlassen. (Proverb) kezdjen tanulni
|
|
Kto polega na innych, jest stracony. (przysłowie)
|
|
|
1. Bitte die Reihenfolge einhalten. 2. Niemand konnte sich an die Reihenfolge der Ereignisse erinnern. kezdjen tanulni
|
|
1. Proszę zachować kolejność. 2. Nikt nie mógł przypominać się o kolejności zdarzeń.
|
|
|
Besser umkehren als irre gehen. (Sprichwort) kezdjen tanulni
|
|
|
|
|
Warum verhalten sich Menschen wie Affen und umgekehrt? kezdjen tanulni
|
|
Dlaczego ludzie zachowują się jak małpy i na odwrót?
|
|
|
Das Besitztum ist sehr prächtig. Dort gibt es Seidenvorhänge und Marmorfußboden. kezdjen tanulni
|
|
Posiadłość jest bardzo wystawna. Są tam jedwabne zasłony i marmurowe podłogi.
|
|
|
kezdjen tanulni
|
|
|
|
|
kezdjen tanulni
|
|
płaca, wynagrodzenie, zapłata
|
|
|
kezdjen tanulni
|
|
|
|
|
Soweit ich weiß, hat er dort vier Jahre gearbeitet. kezdjen tanulni
|
|
O ile wiem... Z tego, co wiem ..., Z tego co wiem, on pracował tam przez cztery lata.
|
|
|
Ich bin der Überzeugung, dass er gelogen hat. kezdjen tanulni
|
|
przekonanie, przeświadczenie
|
|
|
die Aufführung = die Vorstellung kezdjen tanulni
|
|
spektakl, występ, inscenizacja
|
|
|
etwas für bare Münze nehmen kezdjen tanulni
|
|
wziąć coś za dobrą monetę
|
|
|
die Anständigkeit - anständig 1) Es ist schwer, anständige Worte für unanständige Dinge zu finden. 2) Je mehr ein Mensch sich schämt, desto anständiger ist er. 3) Anständige Menschen lassen sich nur in einem Fall korrumpieren: wenn sie Gelegenheit dazu haben. kezdjen tanulni
|
|
przyzwoitość - przyzwoity 1) Trudno znaleźć przyzwoite słowa na nieprzyzwoite rzeczy. 2) Im bardziej człowiek się wstydzi, tym bardziej przyzwoity jest.
|
|
|
jemandem etwas beibringen 1) Wie soll ich ihm bloß beibringen, dass seine Frau einen Unfall hatte? 2) Dem werde ich es schon noch beibringen! kezdjen tanulni
|
|
uczyć kogoś czegoś; zakomunikować, przekazać 1) Jak ja mam mu powiedzieć, że jego żona miała wypadek? 2) Ja go jeszcze tego nauczę!
|
|
|
Warum hast du ihm das angetan? Das kannst du mir jetzt nicht antun! kezdjen tanulni
|
|
robić (np. krzywdę komuś), wyrządzić (Gewalt, Leid, Unrecht) etwas tun, das jdm schadet oder unangenehm ist Dlaczego mu to zrobiłeś? Nie możesz mi teraz tego zrobić!
|
|
|
sich mit jemandem (zu einem Treffen) verabreden kezdjen tanulni
|
|
umawiać się z kimś na spotkanie
|
|
|
kezdjen tanulni
|
|
mieć dryg, smykałkę do czegoś,
|
|
|
Die Creme eignet sich für trockene Haut. Thomas eignet sich ganz gut für diese Stelle. kezdjen tanulni
|
|
Krem nadaje się do suchej skóry. Thomas bardzo dobrze nadaje się na to stanowisko.
|
|
|
kezdjen tanulni
|
|
|
|
|
schmollen; eine Schnute ziehen kezdjen tanulni
|
|
|
|
|
die Krawatte / der Schlips Ich möchte einen Schlips für meinen Bruder zum Geburtstag kaufen. kezdjen tanulni
|
|
Chcę kupić krawat mojemu bratu na urodziny.
|
|
|
kezdjen tanulni
|
|
karczma, lokal gastronomiczny
|
|
|
man muss das Eisen schmieden, solange es heiß ist kezdjen tanulni
|
|
trzeba kuć żelazo póki gorące
|
|
|
kezdjen tanulni
|
|
|
|
|
von allen guten Geistern verlassen sein kezdjen tanulni
|
|
|
|
|
ich hätte gern einen Nachschlag! kezdjen tanulni
|
|
|
|
|
kezdjen tanulni
|
|
motłoch, doły społeczne, hultajstwo
|
|
|
Frischvermählten, Jungvermählten kezdjen tanulni
|
|
|
|
|
Wenn ihr zusätzliche Informationen braucht, schreibt an mich schnell. kezdjen tanulni
|
|
Jeśli potrzebujecie dodatkowych informacji, szybko do mnie napiszcie.
|
|
|
Diese Süßigkeiten enthalten viele künstliche Zusatzstoffe. kezdjen tanulni
|
|
Te cukierki zawierają mnóstwo sztucznych dodatków.
|
|
|
Wenn ich in Zukunft behilflich sein könnte, kontaktieren Sie mich bitte. kezdjen tanulni
|
|
Jeśli mogę być pomocny w przyszłości, proszę o kontakt.
|
|
|
die Ausgaben überschreiten die Einnahmen kezdjen tanulni
|
|
wydatki przekraczają przychody
|
|
|
etwas in Schutt und Asche legen kezdjen tanulni
|
|
obracać coś w gruzy, zetrzeć coś w pył
|
|
|
unsere Hunde stammen alle aus dieser Zucht kezdjen tanulni
|
|
hodowla, uprawa, dyscyplina nasze psy pochodzą wszystkie z tej samej hodowli
|
|
|
kezdjen tanulni
|
|
|
|
|
Es ist mir gleichgültig, was du von mir denkst. kezdjen tanulni
|
|
Jest mi to obojętne, co o mnie myślisz.
|
|
|
Welche Tiere werden auf dem Land gezüchtet? kezdjen tanulni
|
|
bestimmte Paare zusammenbringen, um neue Tiere / Pflanzen mit bestimmten Eigenschaften zu bekommen Jakie zwierzęta są hodowane na wsi?
|
|
|
Nichts senkt sich so tief in das Gemüt des Menschen als das Beispiel. kezdjen tanulni
|
|
Nic nie zanurza się tak głęboko w umyśle człowieka jak przykład.
|
|
|
Die Hütte befindet sich jenseits des Flusses. Meine Familie wohnt jenseits der Berge. kezdjen tanulni
|
|
po tamtej stronie, z tamtej strony Chata znajduje się po drugiej stronie rzeki. Moja rodzina mieszka za górami.
|
|
|
kezdjen tanulni
|
|
|
|
|
Die Polizei sucht vergeblich den Zeugen des Unfalls. kezdjen tanulni
|
|
daremnie, na próżno, daremny, bezskuteczny Policja szuka bezskutecznie świadków wypadku.
|
|
|
schaffen - schuf - geschaffen Er stand da, wie Gott ihn geschaffen hat. kezdjen tanulni
|
|
tworzyć, stwarzać, wytwarzać Stał tam tak, jakim go Pan Bóg stworzył.
|
|
|
schạffen, schaffte, geschafft 1. Keine Angst, das werden wir schon schaffen! 2. Schaffen wir es noch [rechtzeitig] bis zum Flughafen? kezdjen tanulni
|
|
podołać czemuś, dokonać czegoś 1. Nie ma się czego bać, podołamy temu! 2. Czy zdążymy na lotnisko?
|
|
|
der Lärm / die Hitze hat mich geschafft kezdjen tanulni
|
|
hałas / upał mnie wykończył
|
|
|
Ich bitte um eine endgültige Bestätigung unserer Vereinbarungen. kezdjen tanulni
|
|
Proszę o ostatecznie potwierdzenie naszych ustaleń / umów, porozumień
|
|
|
Die Sache muss ich mir genau überlegen. kezdjen tanulni
|
|
Tę sprawę muszę sobie dokładnie przemyśleć.
|
|
|
Halt den Mund! Halt die Klappe! kezdjen tanulni
|
|
|
|
|
Selbstständigkeit, Unabhängigkeit kezdjen tanulni
|
|
niezależność, samodzielność, samozatrudnienie
|
|
|
1) Frauen lieben tüchtige Männer. 2) Es hat tüchtig geregnet/geschneit. 3) Du musst tüchtig essen. kezdjen tanulni
|
|
zaradny, solidny, sumienny 1. Kobiety kochają zaradnych mężczyzn. 2. Mocno padał deszcz/śnieg. 3) Musisz dużo jeść.
|
|
|
schrecklich, abscheulich, widerlich kezdjen tanulni
|
|
okropny, odrażający, obrzydliwy
|
|
|
kezdjen tanulni
|
|
|
|
|
entsetzlich, erschreckend, grauenvoll kezdjen tanulni
|
|
straszny, przerażający, okropny
|
|
|
kezdjen tanulni
|
|
|
|
|
versöhnen / die Versöhnung Sie hat sich schon mit ihrem Schicksal versöhnt. kezdjen tanulni
|
|
pogodzić, pojednać (się) / pojednanie Pogodziła się już ze swoim losem.
|
|
|
etwas beantragen / einen Antrag auf etwas stellen kezdjen tanulni
|
|
ubiegać się o coś / złożyć wniosek o coś
|
|
|
zu gegebener / passenden Zeit Zu gegebener Zeit werden wir darauf zurückkommen. kezdjen tanulni
|
|
W odpowiednim czasie wrócimy do tego.
|
|
|
sonstig / Sonstiges (unter der Rubrik) Sie verkaufen Süßigkeiten, Kekse und Sonstiges. kezdjen tanulni
|
|
Sprzedają słodycze, herbatniki i inne.
|
|
|
Schäme dich nicht zu schweigen, wenn du nichts zu sagen hast kezdjen tanulni
|
|
Nie wstydź się milczeć, gdy nie masz nic do powiedzenia.
|
|
|
vor Scham bis hinter die Ohren erröten kezdjen tanulni
|
|
zaczerwienić się po uszy ze wstydu
|
|
|
Du musst mich aus diesem Schwur entlassen. kezdjen tanulni
|
|
zwalniać (pracownika, więźnia), wypisać (np. ze szpitala) Musisz zwolnić mnie z mojej przysięgi.
|
|
|
1) Er hat dem Chef mitgeteilt, dass er kündigen will. 2) Wenn ich etwas wüsste, würde ich es Ihnen mitteilen. kezdjen tanulni
|
|
zakomunikować, oznajmić, powiadamiać kogoś o czymś 1. On powiadomił szefa, że chce się zwolnić. 2. Gdybym coś wiedział, powiedziałbym ci to.
|
|
|
unzuverlässige Quellen/Angaben kezdjen tanulni
|
|
niewiarygodne, niepewne źródła / dane
|
|
|
1) Das kommt schon mal vor. 2) So etwas ist mir noch nie vorgekommen! 3) Diese Pflanze/Krankheit kommt nur in Asien vor. kezdjen tanulni
|
|
zdarzać się, trafiać; występować, pojawiać się 1) To się już zdarzyło. 2) Coś takiego jeszcze mi się nie przydarzyło! 3) Ta roślina/choroba występuje tylko w Azji.
|
|
|
kezdjen tanulni
|
|
nie ma za co, nie ma problemu höfliche Antwort auf einen Dank
|
|
|
"Mama hat immer gesagt Wunder geschehen an jedem Tag. Es gibt Leute die glauben nicht daran, aber es ist so." Forrest Gump kezdjen tanulni
|
|
|
|
|
Ich bemerkte, dass Sie in letzter Zeit etwas schwächlich ausgesehen haben. kezdjen tanulni
|
|
słabowity, wątły, chorowity Zauważyłem, że ostatnio wygląda pani na osłabioną.
|
|
|
beeindruckend, eindrucksvoll Als Tom den Hügel erklommen hatte, hatte er einen eindrucksvollen Blick auf das Tal. kezdjen tanulni
|
|
imponujący, wywierający silne wrażenie Kiedy Tom wspiął się na wzgórze, miał imponujący widok na dolinę.
|
|
|
die Ausnahme bestätigt die Regel kezdjen tanulni
|
|
wyjątek potwierdza regułę
|
|
|
Einmal dachte ich, ich hätte unrecht. Aber da hatte ich mich ausnahmsweise getäuscht. kezdjen tanulni
|
|
Pewnego razu pomyślałem, że nie miałem racji. Ale tutaj wyjątkowo się pomyliłem.
|
|
|
Er benimmt / verhält sich so, als ob er immer Recht hätte. kezdjen tanulni
|
|
On się zachowuje, jakby zawsze miał rację.
|
|
|
1) Wir müssen eine Entführung und drei Morde anzeigen. 2) Symptome wie Übelkeit, Erbrechen und Bauchschmerzen können die Entwicklung einer Laktatazidose anzeigen. kezdjen tanulni
|
|
składać (doniesienie), zgłaszać (kradzież); wskazywać 1. Chcemy zgłosić porwanie i trzy morderstwa. 2. Objawy takie, jak nudności, wymioty i ból brzucha mogą wskazywać na rozwój kwasicy mleczanowej.
|
|
|
vermissen, sich sehnen nach 1) Er ist seit einem Jahr tot und ich vermisse ihn immer mehr. 2) Alle, die sich nach Gerechtigkeit sehnen, werden die Gesegneten sein. kezdjen tanulni
|
|
1. On nie żyje od roku i coraz bardziej za nim tęsknię. 2. Ci, którzy łakną sprawiedliwości, są błogosławieni.
|
|
|
kezdjen tanulni
|
|
|
|
|
1) Er ist nach wie vor Junggeselle. 2) Ich weiß nach wie vor nicht, wonach ich suche. 3) Die Einsamkeit ist immer noch besser als die Gesellschaft falscher Menschen. kezdjen tanulni
|
|
niezmienne, ciągle, nadal, wciąż, 1) On jest wciąż kawalerem. 2) Wciąż nie mam pojęcia, czego szukam. 3) Samotność jest wciąż lepsza niż towarzystwo fałszywych ludzi.
|
|
|
kezdjen tanulni
|
|
zajęcze serce, strachajło, cykor
|
|
|
Hals über Kopf flüchten [fliehen] / machen kezdjen tanulni
|
|
uciekać / robić coś na łeb na szyję / na złamanie karku
|
|
|
sich Sorgen machen um etwas 1) Eine Frau macht sich Sorgen um ihre Zukunft. Bis sie heiratet. Ein Mann macht sich keine Sorgen um seine Zukunft. Bis er heiratet. 2) Sie sorgt sich um seine Gesundheit. kezdjen tanulni
|
|
1) Kobieta martwi się o swoją przyszłość. Dopóki się nie wyjdzie za mąż. Mężczyzna nie martwi się o swoją przyszłość. Aż się ożeni. 2) Ona martwi się o swoje zdrowie.
|
|
|
davonlaufen, dass es nur so qualmt kezdjen tanulni
|
|
wiać, aż się kurzy (potocznie)
|
|
|
flüchten, davonlaufen, fliehen 1) Vor sich selbst davonlaufen ist die schlimmste Form der Feigheit, die es gibt. 2) Viele Menschen sind vor dem Hochwasser geflüchtet. kezdjen tanulni
|
|
|
|
|
der Rauch, der Qualm / rauchen, qualmen kezdjen tanulni
|
|
|
|
|
angesichts (Genitiv), im Angesicht Angesichts seiner verzweifelten Lage kezdjen tanulni
|
|
W obliczu jego beznadziejnego położenia.
|
|
|
jemanden von Angesicht kennen kezdjen tanulni
|
|
|
|
|
zu nichts zu gebrauchen sein Ich bin heute so müde, dass ich zu nichts zu gebrauchen bin. kezdjen tanulni
|
|
być do niczego, nie nadawać się do niczego Jestem dziś tak zmęczony, że nie nadaję się do niczego.
|
|
|
ohnehin, wie dem auch sei kezdjen tanulni
|
|
tak czy owak, tak czy inaczej,
|
|
|
sich verbünden / der Verbündete 1) „Wir haben weder ewige Verbündete noch ewige Feinde. Wir haben nur dauerhafte Interessen.“ ―Gaius Julius Caesar 2) Wenn du deine Feinde nicht besiegen kannst, verbünde dich mit ihnen. kezdjen tanulni
|
|
sprzymierzać się / sojusznik, sprzymierzeniec "Nie mamy ani wiecznych sprzymierzeńców, ani wiecznych wrogów. Mamy tylko stałe interesy. " ―Gaius Julius Caesar 2) Jeśli nie możesz pokonać swoich wrogów, dołącz do nich.
|
|
|
sich aus dem Staub machen Verbündete sind Freunde, die sich erst dann aus dem Staub machen, wenn man sie braucht. kezdjen tanulni
|
|
zmykać, brać nogi za pas, uciekać gdzie pieprz rośnie
|
|
|
Ich mag im kalten Wasser tauchen. kezdjen tanulni
|
|
Lubię nurkować w zimnej wodzie.
|
|
|
kezdjen tanulni
|
|
|
|
|
Wird es Ihnen etwas ausmachen, wenn ich mich neben Sie setze? kezdjen tanulni
|
|
Czy będzie pani przeszkadzało, jeżeli usiądę obok?
|
|
|
1) Ich kann nicht begreifen, wieso er das gemacht hat. 2) Du machst dir keinen Begriff davon, was heute los war. 3) Laßt uns das Leben genießen, solange wir es nicht begreifen. kezdjen tanulni
|
|
pojmować, zrozumieć / pojęcie, wyobrażenie 1. Nie mogę pojąć, czemu to zrobił. 2. Nie masz pojęcia, co się dzisiaj działo. 3) Cieszmy się życiem tak długo, jak go nie rozumiemy.
|
|
|
jemandem Bescheid sagen / geben 1) Hast du ihm Bescheid gesagt, wo die Party stattfindet? 2) Auf der Suche nach mir selbst. Wer mich findet, bitte Bescheid geben. 3) Wenn ihr nicht über euch lachen könnt, sagt Bescheid, dann mach ich das. kezdjen tanulni
|
|
dać komuś znać, powiedzieć komuś coś 1) Czy dałeś mu znać, gdzie odbywa się impreza? 2) Szukam siebie. Kto mnie znajdzie, proszę, dać mi znać.
|
|
|
jemandem einen abschlägigen Bescheid erteilen kezdjen tanulni
|
|
decyzja, wiadomość, informacja dać komuś odmowną odpowiedź
|
|
|
über etwas Bescheid wissen Je weniger Menschen über Fusco Bescheid wissen, desto weniger ist er in Gefahr. kezdjen tanulni
|
|
orientować się, wiedzieć o co chodzi, być poinformowanym Im mniej osób wie o Fusco, tym jest bezpieczniejszy.
|
|
|
1) Die Tür fügt sich gut in den Türrahmen. 2) Das Menschenleben gleicht der Flut: Den Launen des Schicksals sich fügen, ist gut. kezdjen tanulni
|
|
zastosować się (np. do wytycznych), ulegać, poddawać się 1) Drzwi dobrze pasują do ościeżnicy. 2) Życie ludzkie jest jak przypływ: poddanie się kaprysom losu jest dobre.
|
|
|
Ich könnte dir auf Anhieb zehn Gründe nennen. kezdjen tanulni
|
|
od razu, z miejsca, na zawołanie Mogę od razu podać ci dziesięć powodów.
|
|
|
1) Ich rufe an, sowie ich zu Hause bin. 2) Er hat Gedichte und Theaterstücke sowie einen Roman geschrieben. kezdjen tanulni
|
|
skoro tylko, jak tylko / oraz, jak również 1. Zadzwonię, jak tylko będę w domu. 2. Napisał wiersze, sztuki teatralne, jak również jedną powieść.
|
|
|
kezdjen tanulni
|
|
|
|
|
kezdjen tanulni
|
|
ogrodzenia z drutu kolczastego
|
|
|
1) In den Ferien versorgen wir die Hasen unserer Nachbarn. 2) Er muss eine fünfköpfige Familie versorgen. 3) Das Gehirn wurde nicht ausreichend mit Sauerstoff versorgt. kezdjen tanulni
|
|
1. opiekować się kimś/czymś; 2. utrzymywać, mieć na utrzymaniu; 3. zaopatrywać (np. w prąd) 1) Podczas wakacji opiekujemy się królikami naszych sąsiadów. 2) On musi troszczyć się o rodzinę składającą się z pięciu osób. 3) Mózg nie był dostatecznie zaopatrzony w tlen.
|
|
|
Von jedem Einkommen muss man Steuern zahlen. kezdjen tanulni
|
|
Od każdego dochodu trzeba płacić podatki.
|
|
|
1. das Lenkrad, das Steuer; 2. steuern 1) Anscheinend wurde sie hinter dem Steuer ohnmächtig oder so. 2) Du bist der Einzige, der das Schiff steuern kann. kezdjen tanulni
|
|
1. kierownica; 2. sterować, kierować, kontrolować 1. Najprawdopodobniej straciła przytomność za kółkiem, czy coś takiego. 2. Jesteś jedynym, który może sterować statkiem.
|
|
|
kezdjen tanulni
|
|
urządzenie, aparatura, instalacja (np. klimatyzacja); zakład m przemysłowy
|
|
|
Durch die zweite Heirat seiner Mutter hat er gewissermaßen zwei Väter. kezdjen tanulni
|
|
że tak powiem, w pewnym sensie, niejako Przez drugie małżeństwo swojej matki ma on, że tak powiem, dwóch ojców.
|
|
|
kezdjen tanulni
|
|
|
|
|
Das Geschäftstreffen ist wie üblich verlaufen. kezdjen tanulni
|
|
Spotkanie biznesowe przebiegło jak zwykle.
|
|
|
1) Man muss begeistert sein, um große Taten zu vollbringen. 2) Gott hat ja den Menschen so geschaffen, daß er leuchtende Werke vollbringen kann, die im Himmel strahlen. kezdjen tanulni
|
|
1) Musisz być entuzjastyczny, aby dokonywać wspaniałych rzeczy. 2) Bóg stworzył człowieka w taki sposób, że może wykonywać świetliste uczynki, które świecą w niebie.
|
|
|
üblicherweise, gewöhnlich 1) Üblicherweise steht hinter jedem Idiot eine großartige Frau. 2) Man hat gewöhnlich nicht zwischen Gut und Böse, sondern zwischen zwei Übeln zu wählen. kezdjen tanulni
|
|
zwykle, najczęściej, na ogół
|
|
|
kezdjen tanulni
|
|
|
|
|
Es umringen mich große Stiere, mächtige Ochsen von Basan umzingeln mich. kezdjen tanulni
|
|
Otaczają mnie wielkie byki, potężne woły Baszanu okrążają mnie; - Psalm 22:12
|
|
|
1) Der Verlust schmerzt mich. 2) Der plötzliche Verlust der Ehefrau hat ihm sehr zugesetzt. kezdjen tanulni
|
|
1. Boleję nad stratą. 2. Nagła utrata żony bardzo go dotknęła.
|
|
|
die Vorführung; vorführen Er wird nur ein paar Kindern Zaubertricks vorführen. kezdjen tanulni
|
|
1. pokaz, seans (w kinie), demonstracja; 2. prezentować, wyświetlać film On tylko pokaże parę sztuczek dla dzieci.
|
|
|
das Lebewohl / das Lebewohl sagen Der Beförderung kannst du Lebewohl sagen. kezdjen tanulni
|
|
Możesz od razu pożegnać się ze swoim awansem.
|
|
|
1) der Jammer; 2) jammern 1) Ein Bild des Jammers bieten. 2) Es gibt viele Wege zum Glück. Einer davon ist aufhören zu jammern. kezdjen tanulni
|
|
1. lament, biadolenie; niedola, bieda; 2. lamentować, narzekać, marudzić 1) Przedstawiać sobą obraz nędzy i rozpaczy. 2) Jest wiele dróg do szczęścia. Jedną z nich jest przestać biadolić.
|
|
|
Es ist ein Jammer, daß die Dummköpfe so selbstsicher sind und die Klugen so voller Zweifel. kezdjen tanulni
|
|
Szkoda, że głupcy są tak pewni siebie, a mądrzy tak pełni wątpliwości.
|
|
|
kezdjen tanulni
|
|
wieje orzeźwiający wiaterek
|
|
|
1) Die Kisten wiegen je fünf Kilo. 2) Es ist schlimmer denn je. kezdjen tanulni
|
|
1. każdy, po 2. kiedykolwiek 1. Skrzynie ważą po pięć kilo (pięć kilo każda). 2. Jest gorzej niż kiedykolwiek. wcześniej.
|
|
|
psychicznie nieco ograniczone, mało błyskotliwy, niezbyt spostrzegawczy kezdjen tanulni
|
|
naiwny, ograniczony, prostoduszny geistig etwas beschränkt, wenig geistreich, nicht sehr scharfsinnig
|
|
|
kezdjen tanulni
|
|
|
|
|
1) Ich habe das Buch an Susanne verliehen. 2) Der Hauptpreis wurde an sie verliehen. 3) Die Wut verlieh ihm neue Kräfte. kezdjen tanulni
|
|
1. wypożyczać, 2. nadać komuś (medal), 3. dawać (siłę) 1. Pożyczyłam książkę Zuzannie. 2. Przyznano jej główną nagrodę. 3) Złość dodała mu sił.
|
|
|
Die Gefangenen fühlen sich ausgebeutet. kezdjen tanulni
|
|
wykorzystać, eksploatować, wyzyskiwać Więźniowie czują się wyzyskiwani.
|
|
|
Sie verdienen ein Vermögen. kezdjen tanulni
|
|
On robią fortunę / majątek.
|
|
|
1) Die Sache duldet keinen Aufschub. 2) Ich kann dulden, wenn es nur um mein Leben geht. kezdjen tanulni
|
|
znosić, ścierpieć, tolerować 1. Sprawa nie cierpi zwłoki. 2. Mogę to tolerować, jeśli chodzi tylko o moje życie.
|
|
|
kezdjen tanulni
|
|
|
|
|
1) Er arbeitet rund um die Uhr. 2) Dieses Geschäft ist rund um die Uhr geöffnet. kezdjen tanulni
|
|
cały czas, na okrągło, całą dobę 1. On na okrągło pracuje. 2. Ten sklep jest czynny całą dobę.
|
|
|
verderben, verdarb, verdorben 1) Diese Frage ist zu gut, um sie mit einer Antwort zu verderben. 2) Ich habe mir nie meine Erziehung durch Schulbildung verderben lassen. 3) Ein einziger fauler Apfel verdirbt oft den ganzen Korb. kezdjen tanulni
|
|
zepsuć (się), zniszczyć, zrujnować 1) To pytanie jest zbyt dobre, by zepsuć je odpowiedzią. 2) Nigdy nie pozwoliłam, aby edukacja szkolna psuła moje wychowanie. 3) Jedyne zgniłe jabłko psuje często cały koszyk
|
|
|
Jeder fehler erscheint unglaublich dumm wenn andere ihn begehen. kezdjen tanulni
|
|
Każdy błąd wydaje się niesamowicie głupi, gdy popełniają go inni.
|
|
|
Vielleicht verdirbt Geld tatsächlich den Charakter. Auf keinen Fall aber macht ein Mangel an Geld ihn besser. kezdjen tanulni
|
|
Może faktycznie pieniądze psują charakter, ale w żadnym wypadku brak pieniędzy nie czyni go lepszym.
|
|
|
sich besaufen, sich betrinken Sie gehen in die Kneipe, um sich zu besaufen. Er hat sich auf dem Fest sinnlos betrunken. kezdjen tanulni
|
|
|
|
|
kezdjen tanulni
|
|
|
|
|
Ich bereue, dass ich an diesem Wettbewerb nicht teilgenommen habe. kezdjen tanulni
|
|
Żałuję, że nie wziąłem udziału w tym konkursie.
|
|
|
kezdjen tanulni
|
|
|
|
|
kezdjen tanulni
|
|
|
|
|
kezdjen tanulni
|
|
beczeć (informal), wyć (np. wilk); płacz, szlochanie, wycie (wiatru)
|
|
|
kezdjen tanulni
|
|
|
|
|
kezdjen tanulni
|
|
|
|
|
1) einen Eimer Wasser ins Feuer schütten 2) sich Wein ins Glas schütten kezdjen tanulni
|
|
1) wlać do ognia wiadro wody 2) nalać sobie wina
|
|
|
es schüttet (es regnet heftig) kezdjen tanulni
|
|
|
|
|
kezdjen tanulni
|
|
zasypać (np. dziurę), zapełniać, dodawać (np. dosypać, dolać)
|
|
|
Ich fühle mich schlecht unter Menschen und denke manchmal, dass ich unsichtbar sein möchte. kezdjen tanulni
|
|
Źle się czuję wśród ludzi i czasem myślę, że chciałbym być niewidzialny.
|
|
|
1) Der Arzt hat mir das Rauchen untersagt. 2) Das Betreten des Grundstücks ist strengstens untersagt. 3) Johann wollte Horst den Eintritt zu dem Nachtklub verbieten, weil er immer viele Probleme verursachte. kezdjen tanulni
|
|
1. Lekarz zabronił mi palić. 2. Wstęp na teren jest surowo wzbroniony. 3) Johann chciał zakazać Horstowi wstępu do klubu nocnego, ponieważ zawsze powodował dużo kłopotów.
|
|
|
Alles was Spaß macht, ist entweder verboten, unmoralisch oder es macht dick. kezdjen tanulni
|
|
Wszystko, co sprawia radość, jest albo zabronione, niemoralne, albo powoduje tycie.
|
|
|
kezdjen tanulni
|
|
|
|
|
Liebe trägt die Seele, wie die Füße den Leib tragen. kezdjen tanulni
|
|
Miłość niesie duszę, tak jak stopy niosą ciało.
|
|
|
sich benehmen / sich verhalten Wenn die Gäste sich zu Hause fühlen, benehmen sie sich auch leider so. kezdjen tanulni
|
|
Jeśli goście czują się w domu, zachowują się też niestety w ten sposób.
|
|
|
Frau zu sein ist schwer. Man muss denken wie ein Mann, sich benehmen wie eine Dame, aussehen wie ein Mädchen und schuften wie ein Pferd. kezdjen tanulni
|
|
Trudno być kobietą. Musisz myśleć jak mężczyzna, zachowywać się jak dama, wyglądać jak dziewczyna i harować jak koń.
|
|
|
kezdjen tanulni
|
|
co słychać? co jest grane?
|
|
|
kezdjen tanulni
|
|
wywracać, wysypywać, wypróżniać, przechylać
|
|
|
kezdjen tanulni
|
|
|
|
|
1) Wir werden die Angelegenheit diskret behandeln. 2) Verschwende keine Zeit mit denen, die dich schlecht behandeln. kezdjen tanulni
|
|
1) Potraktujemy tę sprawę dyskretnie. 2) Nie marnuj czasu na tych, którzy źle cię traktują.
|
|
|
Das Leben besteht in der Bewegung und hat sein Wesen in ihr. kezdjen tanulni
|
|
Życie polega na ruchu i jest jego istotą.
|
|
|
zuversichtlich; die Zuversicht 1) Ich bin zuversichtlich, dass wir dieses Problem lösen werden. 2) voller Zuversicht sein kezdjen tanulni
|
|
ufny, pełen wiary / ufność, przeświadczenie, wiara 1) Jestem przekonany, że rozwiążemy ten problem. 2) być dobrej myśli
|
|
|
kezdjen tanulni
|
|
|
|
|
1) Ich prüfe jedes Angebot. Es könnte das Angebot meines Lebens sein. 2) Ich habe ihm ein Angebot gemacht, das er nicht ablehnen kann. kezdjen tanulni
|
|
oferta, propozycja, asortyment towarów, podaż 1) Sprawdzam każdą ofertę. To może być oferta mojego życia. 2) Złożyłem mu ofertę, której nie może odmówić.
|
|
|
Die Möbel wurden termingerecht geliefert. Die nächste Lieferung kommt morgen. kezdjen tanulni
|
|
|
|
|
1) Lisa hat mir einen Kaffee angeboten. 2) Ich kann mich als Austausch für die Geiseln anbieten. kezdjen tanulni
|
|
oferować, proponować, częstować 1) Lisa poczęstowała mnie kawą. 2) Mogę oferować siebie wzamian za zakładników.
|
|
|
1) Wir sollen das Flusswasser vor Trinken reinigen. 2) Tränen reinigen Augen und Seele und erlauben uns, alles klarer zu sehen. kezdjen tanulni
|
|
1) Powinniśmy oczyścić tę wodę z rzeki przed wypiciem. 2) Łzy oczyszczają oczy i duszę oraz pozwalają nam widzieć wszystko wyraźniej.
|
|
|
Prüfe, ob du sicherlich deinen Pass dabeihast. kezdjen tanulni
|
|
Sprawdź, czy na pewno masz ze sobą paszport.
|
|
|
kezdjen tanulni
|
|
|
|
|
Der Unterstand bot uns nur unzureichenden Schutz vor dem Unwetter. kezdjen tanulni
|
|
Schron oferował nam tylko niewystarczającą ochronę przed burzą.
|
|
|
der frühe Vogel fängt den Wurm kezdjen tanulni
|
|
kto rano wstaje, temu Pan Bóg daje
|
|
|
1) Man kann Versicherungen manches vorwerfen, aber schadenfroh sind sie nicht. 2) Ich habe mir keine Vorwürfe zu machen. kezdjen tanulni
|
|
1) Firmom ubezpieczeniowym można zarzucić niektóre rzeczy, ale nie cieszą się z cudzej szkody. 2) Nie mam sobie nic do zarzucenia.
|
|
|
jemandem den Vorwurf der Bestechlichkeit machen kezdjen tanulni
|
|
zarzucać komuś przekupstwo
|
|
|
der Vorwurf des sexuellen Missbrauchs kezdjen tanulni
|
|
zarzut molestowania seksualnego
|
|
|
1) Meine Freunde haben mir beim Umzug geholfen. 2) Der Umzug schiebt sich langsam/mühsam durch die Straßen. kezdjen tanulni
|
|
1. przeprowadzka; 2. pochód, procesja Veranstaltung, bei der viele Menschen gemeinsam durch die Stadt gehen, um etw. zu feiern procession 1) Moi przyjaciele pomogli mi w przeprowadzce. 2) Pochód przesuwa się powoli / z trudem ulicami.
|
|
|
1) Die Veranstaltung war stark besucht. 2) Am Anfang jeder Veranstaltung wurde die Nationalhymne abgesungen. kezdjen tanulni
|
|
uroczystość, impreza, wydarzenie 1) Impreza cieszyła się dużym zainteresowaniem. 2) Na początku każdej uroczystości był odśpiewany hymn narodowy.
|
|
|
1) Fünf Euro werden für den Eintritt nicht genügen. 2) Zwei Stunden reichen nicht aus, um diese Aufgabe zu machen. kezdjen tanulni
|
|
1) Pięć euro nie wystarczy na wejście. 2) Dwie godziny nie wystarczą, aby zrobić to zadanie.
|
|
|
Unsichtbar wird die Dummheit, wenn sie genügend große Ausmaße angenommen hat. kezdjen tanulni
|
|
Głupota staje się niewidoczna, kiedy przybrała wystarczająco duże rozmiary.
|
|
|
Ich habe vor, mich ordentlich auf die Prüfung vorzubereiten. kezdjen tanulni
|
|
Mam zamiar porządnie przygotować się do egzaminu.
|
|
|
das Vorhaben, die Absicht 1) Ist man in kleinen Dingen nicht geduldig, bringt man die großen Vorhaben zum Scheitern. 2) Es war nie unsere Absicht, dich zu täuschen. kezdjen tanulni
|
|
1) Jeśli nie jest się cierpliwy w małych rzeczach, doprowadza się wielkie projekty do porażki. 2) To nie było nigdy naszym zamiarem, oszukiwać cię.
|
|
|
1) Ein Gentleman ist ein Mann, der einen anderen nie unabsichtlich beleidigt. 2) Dummheit ist die vorsätzliche Kultivierung der Unwissenheit. kezdjen tanulni
|
|
1) Dżentelmen to człowiek, który drugiego nigdy nierozmyślnie nie obraża. 2) Głupota jest celową kultywacją ignorancji.
|
|
|
der Umstand / die Umstände 1) Die Umstände zwangen uns, unsere Verabredung abzusagen. 2) Ich möchte dir keine Umstände bereiten. 3) Wegen unvorhergesehener Umstände. kezdjen tanulni
|
|
1. okoliczność, warunek; 2. problem, kłopot 1. Okoliczności zmusiły nas do odwołania naszego spotkania. 2. Nie chcę sprawić ci kłopotu. 3) Z powodu nieprzewidzianych okoliczności.
|
|
|
Du darfst diesen Schalter unter keinen Umständen berühren. kezdjen tanulni
|
|
w tych okolicznościach / w tej sytuacji W żadnym wypadku nie wolno ci dotykać tego przełącznika.
|
|
|
1) Du schreibst deinem Hund menschliche Gefühle zu. 2) Diese Äußerung wird Luther zugeschrieben. kezdjen tanulni
|
|
1. Przypisujesz swojemu psu ludzkie uczucia. 2. To stwierdzenie przypisuje się Lutrowi.
|
|
|
kezdjen tanulni
|
|
|
|
|
1) Hast du zufällig Zigaretten dabei? 2) Ich möchte Tom zeigen, was ich heute dabeihabe. kezdjen tanulni
|
|
mieć kogoś ze sobą, mieć coś przy sobie 1) Czy przypadkiem masz przy sobie papierosy? 2) Chcę pokazać Tomowi, co mam dzisiaj przy sobie.
|
|
|
Eine gründliche Vorbereitung ist hier von Bedeutung. kezdjen tanulni
|
|
Dokładne przygotowanie ma tu znaczenie.
|
|
|
1) Selbst wenn du am Boden liegst, gibt es Grund zu Optimismus: Im Liegen kannst du nicht mehr stolpern.“ 2) Selbst wenn alles zerbricht, die Scherben spiegeln das Licht. kezdjen tanulni
|
|
1) Nawet kiedy leżysz na ziemi, jest powód do optymizmu: nie możesz potknąć się podczas leżenia. 2) Nawet jeśli wszystko się potłucze, połamane kawałki odbijają światło.
|
|
|
1) Wer zweimal über den gleichen Stein stolpert, verdient kein Mitleid. 2) Im Urlaub stolperte ich über meinen Bekannten. kezdjen tanulni
|
|
potknąć się (o coś), natknąć się na kogoś/coś 1) Kto potyka się dwa razy o ten sam kamień, nie zasługuje na litość / współczucie. 2) Na urlopie natknąłem się na moich znajomych.
|
|
|
das Mitleid, das Mitgefühl / bemitleiden, mitfühlen 1) Verwechsle nie Mitleid mit Liebe. 2) Behinderte können es nicht ertragen, wenn Leute sie bemitleiden. kezdjen tanulni
|
|
współczucie, litość / współczuć 1) Nigdy nie myl litości z miłością. 2) Niepełnosprawni nie mogą tego znieść, kiedy ludzie im współczują.
|
|
|
1) Viele Menschen versäumen das kleine Glück, weil sie auf das große vergeblich warten. 2) Sie hat ihre letzte Chance verpasst. kezdjen tanulni
|
|
opuszczać, przegapić, spóźnić się na coś 1) Wielu ludzi przegapia małe szczęście, ponieważ oni czekają na próżno na wielkie. 2) Przegapiła ostatnią szansę.
|
|
|
kezdjen tanulni
|
|
zaniedbanie, niedopatrzenie, opieszałość
|
|
|
Die Kunst des Lebens besteht darin zu lernen im Regen zu tanzen anstatt auf die Sonne warten. kezdjen tanulni
|
|
Sztuka życia polega na tym, żeby nauczyć się tańczyć w deszczu zamiast czekać na słońce.
|
|
|
auffordern, die Aufforderung Tom wollte sie zu einem Tanz auffordern, hatte aber Angst, dass sie nein sagen könnte. kezdjen tanulni
|
|
wzywać, żądać, zachęcać, zapraszać
|
|
|
jemanden mit etwas betrauen kezdjen tanulni
|
|
|
|
|
1) Ich habe das am eigenen Leibe gespürt. 2) Man braucht kein Wasser um zu spüren dass man ertrinkt. kezdjen tanulni
|
|
1) Poczułem to na własnej skórze. 2) Nie potrzeba wody, żeby poczuć, że się tonie.
|
|
|
1) Das ist gar nicht so unheimlich, wie alle immer sagen. 2) Das ist unheimlich nett von dir. kezdjen tanulni
|
|
1. niesamowity, wzbudzający grozę, straszny; 2. niewiarygodny, niezwykły 1) To nie jest wcale takie straszne jak wszyscy mówią. 2) To strasznie miłe z twojej strony.
|
|
|
kezdjen tanulni
|
|
|
|
|
kezdjen tanulni
|
|
|
|
|
1) Er hat sein gesamtes Vermögen seinem Sohn übertragen. 2) Nach dem Gewinn der Meisterschaft war die gesamte Fußballmannschaft auf Wolke sieben. kezdjen tanulni
|
|
1) Przekazał całą swoją fortunę swojemu synowi. 2) Po wygraniu mistrzostwa cała drużyna piłkarska była w w siódmym niebie.
|
|
|
insgesamt, alles in allem 1) Ich habe insgesamt vier Geschwister. 2) Wie viele Zimmer habt ihr insgesamt? kezdjen tanulni
|
|
1) Mam w sumie czwórkę rodzeństwa. 2) Ile pokoi macie w sumie?
|
|
|
Es ist sehr schwer, das Rauchen aufzugeben. kezdjen tanulni
|
|
1. zaprzestać, porzucić, zrezygnować, poddać się; 2. zadać (zadanie), polecić, nakazać Bardzo ciężko jest rzucić palenie.
|
|
|
1) Wenn du dir etwas nicht leisten kannst, verzichte darauf. 2) Auf meine Gesellschaft müsst ihr heute leider verzichten. kezdjen tanulni
|
|
1) Jeśli nie stać cię na coś, zrezygnuj z tego. 2) Musicie się dziś niestety obyć bez mojego towarzystwa.
|
|
|
1) Tom hat die endgültige Entscheidung Maria überlassen. 2. Wenn Arbeit etwas schönes und erfreuliches wäre, hätten die Reichen sie nicht den Armen überlassen. kezdjen tanulni
|
|
oddać / pozostawić komuś coś do dyspozycji, 1) Tom pozostawił Marii ostateczną decyzję. 2) Gdyby praca była czymś pięknym i przyjemnym, bogaci nie zostawiliby jej biednym.
|
|
|
1) Vergleichend die Preise in verschiedenen Geschäften, kann man billiger einkaufen. 2) Warum vergleichst du immer andere Menschen mit dir? 3) Das Vergleichen ist das Ende des Glücks und der Anfang der Unzufriedenheit. kezdjen tanulni
|
|
1) Porównując ceny w różnych sklepach można kupić taniej. 2) Dlaczego zawsze porównujesz innych z tobą? 3) Porównywanie to koniec szczęścia i początek niezadowolenia.
|
|
|
widerstehen; der Widerstand 1) Er war so kindisch, dass er der Versuchung nicht widerstehen konnte. 2) Wo unrecht zu Recht wird, wird Widerstand zur Pflicht. kezdjen tanulni
|
|
1. opierać się, stawiać opór, wytrzymywać; 2. sprzeciw, opór 1) Był tak dziecinny, że nie mógł oprzeć się pokusie. 2) Tam, gdzie niesprawiedliwość staje się prawem, opór staje się obowiązkiem.
|
|
|
gegen etwas Widerstand leisten kezdjen tanulni
|
|
|
|
|
1) Aufgrund einer wichtigen Angelegenheit / persönlicher Umstände konnte er nicht kommen. 2) Unfall: Ein unvermeidliches Ereignis, das aufgrund unveränderlicher Naturgesetzen auftritt. kezdjen tanulni
|
|
ze względu na, z powodu, na podstawie 1) Z powodu ważnej sprawy / sytuacji osobistej nie mógł przyjść. 2) Wypadek: nieuniknione zdarzenie, które występuje z powodu niezmiennych praw natury.
|
|
|
1) Er hat die Niederlage in einen Sieg verwandelt. 2) Magie ist die Kunst, Aberglauben in Geld zu verwandeln. kezdjen tanulni
|
|
przemieniać, przeobrażać, przekształcić w coś 1) On zamienił porażkę w zwycięstwo. 2) Magia jest sztuką przekształcania przesądów w pieniądze.
|
|
|
1) Einen Menschen kann man umbringen, nicht aber eine Idee auslöschen. 2) Man kann die Vergangenheit nicht auslöschen. kezdjen tanulni
|
|
1. zgasić (światło, ogień), 2. zacierać (ślady), wymazać (wspomnienia); 3. niszczyć (dziesiątkować) 1) Możesz zabić człowieka, ale nie możesz zniszczyć idei. 2) Nie można wymazać przeszłości.
|
|
|
die Verwaltung; verwalten Die Verwaltung beschloss, den Sitz der Firma nach Hawaii zu verlegen. kezdjen tanulni
|
|
administracja, zarząd; zarządzać, administrować Administracja postanowiła przenieść siedzibę firmy na Hawaje.
|
|
|
1) Männer neigen bei der Zahl ihrer Beischlafpartner zur Übertreibung. 2) Alle Mütter machen schöne Töchter, aber meine musste mal wieder übertreiben. kezdjen tanulni
|
|
przesadzać, przeginać, wyolbrzymiać 1) Mężczyźni mają tendencję do wyolbrzymiania liczby swoich partnerów seksualnych. 2) Wszystkie matki robią piękne córki, ale moja musiała znów przesadzić.
|
|
|
1) Der Löwe brüllte zu Touristen, um ihnen zu zeigen, wer hier herrschte. 2) Verwechsel mein Schweigen nicht mit Schwäche, denn ein Löwe braucht nicht zu brüllen um seine Präsenz zu zeigen. kezdjen tanulni
|
|
1) Lew ryknął na turystów, żeby pokazać im, kto tu rządzi. 2) Nie myl mojego milczenia ze słabością, ponieważ lew nie musi ryczeć, aby pokazać swoją obecność.
|
|
|
Beweise, dass du unschuldig bist. - Sei ein guter Mensch aber verschwende deine kostbare Zeit nicht damit, es schlechten Menschen beweisen zu müssen. kezdjen tanulni
|
|
Udowodnij, że jesteś niewinny. - Bądź dobrym człowiekiem, ale nie marnuj swojego cennego czasu, żeby udowadniać to złym ludziom.
|
|
|
kezdjen tanulni
|
|
|
|
|
1) Von den sechs Kandidaten wurden zwei eingestellt. 2) Die Suche nach den Vermissten wurden eingestellt. 3) Ich muss beim Auto die Zündung einstellen. kezdjen tanulni
|
|
1. zatrudniać; 2. wstrzymywać, przerwać, zawiesić; 3. nastawić, wyregulować 1) Z sześciorga kandydatów zatrudniono dwóch. 2) Poszukiwanie osób zaginionych zostało zatrzymane. 3) Muszę ustawić zapłon w samochodzie.
|
|
|
1) Es ist ärgerlich, wie oft man einige Arbeiten aufschieben muss, um sie endgültig zu vergessen. 2) Fehler zu machen ist ärgerlich. Aus Fehlern nicht zu lernen ist unverzeihlich. kezdjen tanulni
|
|
1) To denerwujące, jak często trzeba odłożyć jakąś pracę, aby w końcu ją zapomnieć. 2) Podejmowanie błędów jest denerwujące. Nieuczenie się na błędach jest niewybaczalne.
|
|
|
über etwas ärgerlich sein Ich weiß nicht genau, aber es scheint, daß du ärgerlich bist, habe ich da eigentlich recht oder irre ich mich? kezdjen tanulni
|
|
Nie jestem pewien, ale wydaje się, że denerwujesz, czy mam rację, czy też się mylę?
|
|
|
Was ist [denn] in dich gefahren? kezdjen tanulni
|
|
Co w ciebie wstąpiło? Co cię napadło? Co ci strzeliło do głowy?
|
|
|
1) Ich habe mich köstlich amüsiert. 2) Das Essen war vorzüglich. kezdjen tanulni
|
|
1) Doskonale się bawiłem. 2) Jedzenie było doskonałe.
|
|
|
Wenn du bei nächsten Wahlen abstimmen willst, sollst du dich bald anmelden. kezdjen tanulni
|
|
1. głosować nad; 2. uzgodnić, dobrać (kolory); 3. stroić (instrument) Jeśli chcesz oddać głos w następnych wyborach, wkrótce powinieneś się zarejestrować.
|
|
|
Sie haben vereinbart, dass sie sich am Montag treffen. kezdjen tanulni
|
|
Oni uzgodnili, że spotkają się w poniedziałek.
|
|
|
kezdjen tanulni
|
|
|
|
|
Toleranz predigt der Islam immer nur dort, wo er in der Minderheit ist. kezdjen tanulni
|
|
Tolerancja tylko głosi tolerancję tam, gdzie jest ona w mniejszości.
|
|
|
1) Er verhandelt mit mir über die Verlängerung des Vertrages. 2) Was ist der Unterschied von ein Terrorist und eine Frau die ihre Tage hat ... mit dem Terrorist kann man verhandeln. kezdjen tanulni
|
|
1. negocjować, pertraktować, rokować; 2. rozpatrywać 1) On negocjuje ze mną przedłużenie umowy. 2) Jaka jest różnica pomiędzy terrorystą a kobietą, która ma okres... z terrorystą możesz negocjować.
|
|
|
1) Die Verhandlung wurde wegen Nichterscheinens der Zeugen vertagt. 2) Die Verhandlungen sind nach Plan verlaufen. kezdjen tanulni
|
|
1. negocjacje; 2. rozprawa 1) Rozprawa została odroczona z powodu niestawiennictwa świadków. 2) Negocjacje przebiegły zgodnie z planem.
|
|
|
Sie verdient lächerlich wenig. kezdjen tanulni
|
|
Ona zarabia śmiesznie mało.
|
|
|
Sie sagte, dass ich es für den Rest meines Lebens bedauern werde. kezdjen tanulni
|
|
żałować, ubolewać nad czymś/kimś, współczuć Powiedziała, że będę żałować przez resztę mojego życia.
|
|
|
wir bedauern Ihnen mitteilen zu müssen, dass... kezdjen tanulni
|
|
Z przykrością informujemy, że...
|
|
|
1) Die Regeln gelten für alle, auch für dich! 2) Die Karten gelten nur zwei Tage, inklusive dem Tag, an dem sie gekauft wurden. kezdjen tanulni
|
|
obowiązywać, być ważnym (np. zasady), znaczyć, mieć znaczenie, posiadać moc prawną 1) Zasady obowiązują wszystkich, w tym Ciebie! 2) Karty są ważne tylko przez dwa dni, w tym dzień, w którym zostały zakupione.
|
|
|
1) Der Anschlag galt dem Präsidenten. 2) Alle diese Regeln gelten für jeden ohne eine einzige Ausnahme. kezdjen tanulni
|
|
stosuje się do kogoś, dotyczyć kogoś, być wymierzonym przeciwko komuś 1. Ten zamach m był skierowany przeciw prezydentowi. 2. Wszystkie te zasady obowiązują wszystkich bez jednego wyjątku.
|
|
|
kezdjen tanulni
|
|
Co masz na myśli? Co to ma znaczyć?
|
|
|
kezdjen tanulni
|
|
zrzędzenie, marudzenie, gderanie
|
|
|
Deine Zuversicht ist bedauerlicherweise fehl am Platze, Victoria. kezdjen tanulni
|
|
być nie na miejscu, być niestosownym Niestety twoja pewność siebie jest nie na miejscu, Victoria.
|
|
|
Bedauerlicherweise war Tom zur falschen Zeit am falschen Ort. kezdjen tanulni
|
|
|
|
|
1) Der Typ wird absaufen, wenn er betrunken schwimmen geht. 2) Sorgen ertrinken nicht in Alkohol, sie können schwimmen. kezdjen tanulni
|
|
1) Facet utonie, jeśli on pójdzie popływać po pijanemu. 2) Troski nie topią się w alkoholu, one potrafią pływać.
|
|
|
1) Sie hat mich durch das ganze Museum geschleppt. 2) Dieser Prozess hat sich zwei Jahre lang geschleppt. kezdjen tanulni
|
|
taszczyć, wlec, holować, ciągnąć (się) 1) Ciągnęła mnie ze sobą przez całe muzeum. 2) Ten proces m wlókł się dwa lata.
|
|
|
Das glaube ich erst, wenn ich es mit eigenen Augen sehe. kezdjen tanulni
|
|
Uwierzę w to dopiero, gdy zobaczę to na własne oczy.
|
|
|
1) Geh schon mal vor, ich komme dann nach, wenn ich fertig bin. 2) Ich komme gleich nach! kezdjen tanulni
|
|
przyjść po kimś, przychodzić później; nadążać 1) Idź dalej. Dołączę do ciebie później, kiedy będę gotowy. 2) Zaraz dojdę!
|
|
|
Er kommt mit der Arbeit nicht nach. kezdjen tanulni
|
|
|
|
|
sich (dativ) Mühe geben, etwas zu tun 1) Ohne Mühe geben keine Milch die Kühe. 2) Sie brauchen sich keine Mühe zu geben, uns zu überzeugen! 3) Gib dir keine Mühe. kezdjen tanulni
|
|
dołożyć starań, zadać sobie trud, nie wysilać (by coś zrobić) 1) Bez zachodu nie ma miodu. 2) Niech się pan/pani nie stara nas przekonać! 3) Nie wysilaj się.
|
|
|
1) Der Wein muss kühl und trocken lagern. 2) Verletzte müssen seitlich gelagert werden. 3) Der Herr ist mein Hirte, nichts wird mir fehlen. Er läßt mich lagern auf grünen Auen kezdjen tanulni
|
|
1) przechowywać, składować, magazynować; 2) ułożyć, układać (np. chorego) 1) Wino należy przechowywać w chłodnym i suchym miejscu. 2) Rannych należy ułożyć na boku.
|
|
|
1) Trinkgelder sind eingeschlossen. 2) Er schloss den Hund in den / im Schuppen ein. kezdjen tanulni
|
|
1) obejmować, wliczać; 2) zamykać, 1) Napiwki są wliczone w cenę. 2) Zamknął psa w szopie.
|
|
|
1) Bitte tragen Sie in die Liste Ihren Namen ein! Er hat das Treffen im Kalender eingetragen. 2) Ihr Engagement trug ihr viel Lob ein. kezdjen tanulni
|
|
wpisać, rejestrować; 2) przysparzać, przynosić (szacunek) 1) Proszę wpisać swoje nazwisko na liście! On zapisał sobie to spotkanie w kalendarzu. 2) Jej zaangażowanie przyniosło jej wiele chwały.
|
|
|
Er hat mehr auf sich genommen, als er bewältigen konnte. kezdjen tanulni
|
|
pokonywać, opanować, podołać; uporać się Wziął na siebie więcej, niż potrafił podołać.
|
|
|
Haben deine Eltern ihre Einwilligung zu dem Ausflug gegeben? kezdjen tanulni
|
|
Czy twoi rodzice wyrazili zgodę na wyjazd?
|
|
|
Diese Reise ist ein großes Unternehmen. Du musst gut vorbereitet sein. kezdjen tanulni
|
|
Ta podróż to duże przedsięwzięcie. Musisz być dobrze przygotowany.
|
|
|
Immer besser beim Befehle befolgen, anstatt sie zu erteilen. kezdjen tanulni
|
|
wydać (rozkaz, pozwolenie), przyznać, udzielić (głosu) Zawsze lepiej wykonywać rozkazy niż je wydawać.
|
|
|
kezdjen tanulni
|
|
|
|
|
Das Haus muss instand gesetzt werden. kezdjen tanulni
|
|
doprowadzać do należytego stanu, do stanu używalności reparieren, in Ordnung bringen Dom musi zostać naprawiony.
|
|
|
kezdjen tanulni
|
|
w dobrym / należytym stanie
|
|
|
Ich komme mit meinem Vorgesetzten nicht richtig aus. kezdjen tanulni
|
|
Nie potrafię się dogadać z moim przełożonym.
|
|
|
1) Unachtsamkeit, auch nur für wenige Sekunden, kann einen Unfall verursachen. 2) Ein falscher Freund kann mehr Schaden verursachen als ein wahrer Feind. kezdjen tanulni
|
|
powodować, przyczyniać się do 1) Nieuwaga, także na kilka sekund, może spowodować wypadek. 2) Fałszywy przyjaciel może spowodować więcej szkód niż prawdziwy wróg.
|
|
|
1) Du kannst mitkommen, aber unter einer Bedingung. 2) Ich kann alle diese Bedingungen nicht erfüllen. kezdjen tanulni
|
|
1) Możesz pójść z nami, ale pod jednym warunkiem. 2) Nie mogę spełnić wszystkich tych warunków.
|
|
|
Er hat die siebzig bereits überschritten. kezdjen tanulni
|
|
On już przekroczył siedemdziesiątkę.
|
|
|
Wachstumsfaktoren sind Proteine, die Zellen dazu anregen können, sich zu vermehren. kezdjen tanulni
|
|
stymulować, inicjować, pobudzać, zachęcać Czynnikami wzrostu są białka, które mogą stymulować komórki do namnażania.
|
|
|
Statistiken sind wie Bikinis. Was sie zeigen, ist anregend, aber was sie verbergen, ist die Hauptsache. kezdjen tanulni
|
|
inspirujący, zajmujący, pobudzający, podniecający Statystyki są jak bikini. To, co pokazują, jest stymulujące, ale to, co ukrywają, jest najważniejsze.
|
|
|
Ich musste mich noch nie so anstrengen, um jemandes Aufmerksamkeit zu erlangen. kezdjen tanulni
|
|
wysilać, wytężać się, starać się Nigdy nie musiałam się tak namęczyć, żeby zwrócić czyjąś uwagę.
|
|
|
Entschuldigen Sie, wenn ich Sie unterbreche. kezdjen tanulni
|
|
Przepraszam, że panu przerywam.
|
|
|
Wenn eine Frau nicht spricht, soll man sie auf keinen Fall unterbrechen. kezdjen tanulni
|
|
Jeśli kobieta nie mówi, nie powinno się jej w żadnym przypadku przerywać.
|
|
|
1) Ich bin knapp mit der Zeit. 2) Diesen Monat bin ich knapp bei Kasse. kezdjen tanulni
|
|
zaledwie, ledwo, prawie; ledwo wystarczający, niewielki, marny (np. zarobek) 1) Brakuje mi czasu. 2) W tym miesiącu brakuje mi gotówki.
|
|
|
IcIch habe die Prüfung mit knapper Not bestanden. h habe die Prüfung kaum bestanden. kezdjen tanulni
|
|
|
|
|
kezdjen tanulni
|
|
instytucja, władza, urząd
|
|
|
Sein Gesuch um Befreiung von der Gebührenpflicht wurde bewilligt / abgelehnt. kezdjen tanulni
|
|
petycja, podanie (z prośbą), prośba Jego wniosek o zwolnienie z opłaty został zatwierdzony / odrzucony.
|
|
|
Es ist nicht erlaubt, ohne Genehmigung im Theater zu fotografieren. kezdjen tanulni
|
|
zatwierdzać, zezwalać, aprobować Nie wolno robić zdjęć w teatrze bez pozwolenia.
|
|
|
1) Du solltest dir einen Vorrat an notwendigen Dingen zulegen, um für ein großes Erdbeben gewappnet zu sein. 2) Die Vorräte gehen langsam aus. kezdjen tanulni
|
|
1) Powinieneś zaopatrzyć się w niezbędne rzeczy, aby przygotować się na poważne trzęsienie ziemi. 2) Zapasy powoli się kończą.
|
|
|
gerechtfertigte Abwesenheit kezdjen tanulni
|
|
usprawiedliwiona nieobecność
|
|
|
Du brauchst dich nicht zu rechtfertigen. kezdjen tanulni
|
|
Nie musisz się usprawiedliwiać.
|
|
|
1) Wir müssen diesem Wahnsinn Einhalt gebieten! 2) Jemand muss dieser sinnlosen Umweltzerstörung Einhalt gebieten! kezdjen tanulni
|
|
1) Musimy powstrzymać to szaleństwo! 2) Ktoś musi powstrzymać to bezsensowne zniszczenie środowiska!
|
|
|
eingebildet (auf etwas), hochmütig, hochnäsig 1) Du wirst dadurch ein bisschen eingebildet, dass du den Erfolg erzielt hast. 2) Sie ist eingebildet und erwartet stets, dass alle nach ihrer Pfeife tanzen. kezdjen tanulni
|
|
zarozumiały (z powodu czegoś) 1) Robisz się trochę zarozumiały przez to, że odniosłeś sukces. 2) Ona jest zarozumiała i wciąż oczekuje, że wszyscy będą tańczyć tak, jak ona zagra.
|
|
|
1) Der bildet sich ein, der beste Spieler zu sein. 2) Bilde dir nicht ein, dass ich dir das glaube! kezdjen tanulni
|
|
wyobrażać sobie, wydawać się, wmawiać sobie 1) On sobie wmawia, że jest najlepszym graczem. 2) Tylko sobie nie myśl, że ci w to uwierzę!
|
|
|
kezdjen tanulni
|
|
mazgaj, fajtłapa, oferma,
|
|
|
Hebe den Lappen auf, er kann doch nicht so herumliegen! kezdjen tanulni
|
|
ścierka, szmatka, tkanina do czyszczenia Podnieś tę ścierkę, przecież nie może tak leżeć!
|
|
|
1) Grins nicht so unverschämt. 2) Er sieht unverschämt gut aus. kezdjen tanulni
|
|
oburzający, bezczelny, niesłychany 1) Nie szczerz zębów tak bezczelnie.) On wygląda nieprzyzwoicie dobrze.
|
|
|
1) Gattungen, die sich nicht anpassen, gehen zugrunde. 2) Die Menschen gehen lieber zugrunde, als dass sie ihre Gewohnheiten ändern. kezdjen tanulni
|
|
1) Gatunki, które nie dostosowują się, giną. 2) Ludzie wolą raczej zginąć niż zmieniać swoje przyzwyczajenia.
|
|
|
Durch seine Spekulationen hat er die Familie zugrunde gerichtet. kezdjen tanulni
|
|
Przez swoje spekulacje zrujnował rodzinę.
|
|
|
Er wurde wegen unter Mordverdacht vorläufig verhaftet / festgenommen. kezdjen tanulni
|
|
Został tymczasowo zatrzymany / aresztowany pod zarzutem morderstwa.
|
|
|
kezdjen tanulni
|
|
|
|
|
Du musst die Tür noch zusperren / abschließen / verschließen... kezdjen tanulni
|
|
Musisz jeszcze zamknąć drzwi.
|
|
|
kezdjen tanulni
|
|
kupa, stos, sterta / zbierać, gromadzić, mnożyć
|
|
|
Die Leute strömten haufenweise ins Kino. kezdjen tanulni
|
|
Ludzie schodzili się tłumnie / gromadnie] do kina.
|
|
|
Die Spinne lähmt ihre Beute mit Gift, bevor sie sie frisst. kezdjen tanulni
|
|
Pająk paraliżuje swoją ofiarę trucizną przed zjedzeniem go.
|
|
|
(sich) entsetzen über etwas, das Entsetzen Frauen sind entsetzt darüber was Männer vergessen können, Männer sind darüber entsetzt an was Frauen sich erinnern können! kezdjen tanulni
|
|
przerażać (się) / przerażenie, zgroza Kobiety są przerażone tym, co mężczyźni mogą zapomnieć, mężczyźni są przerażeni tym, co kobiety mogą zapamiętać!
|
|
|
hinrichten; die Hinrichtung kezdjen tanulni
|
|
wykonywać wyrok, stracić; stracenie, egzekucja
|
|
|
Sei wie eine Ananas steh aufrecht, trage eine Krone und sei von innen zuckersüß. kezdjen tanulni
|
|
1. prosty, wyprostowany; 2. uczciwy
|
|
|
kezdjen tanulni
|
|
niepojęty, niewyobrażalny
|
|
|
das Verbrechen, die Kriminalität kezdjen tanulni
|
|
|
|
|
Frauen sind wehrlos, wenn sie die Nägel frisch lakiert haben. kezdjen tanulni
|
|
|
|
|
etwas (Dativ) ein Ende setzen kezdjen tanulni
|
|
|
|
|
Zwischen acht und zehn Uhr wird morgen der Strom abgeschaltet. kezdjen tanulni
|
|
1. wyłączać; 2. wyłączać się, relaksować się
|
|
|
unverzüglich, umgehend, sofortig kezdjen tanulni
|
|
niezwłocznie, bezzwłocznie, od ręki, natychmiastowo
|
|
|
Es ist manchmal schwer ein theoretisches Wissen praktisch anzuwenden. kezdjen tanulni
|
|
Czasami jest trudno zastosować w sposób praktyczny wiedzę teoretyczną.
|
|
|
jemanden von etwas in Kenntnis setzen Warum hat die Polizei uns nicht in Kenntnis gesetzt? Wir haben jeden unserer Freunde über die Tatsache in Kenntnis gesetzt. kezdjen tanulni
|
|
Dlaczego policja nas nie powiadomiła? Poinformowaliśmy każdego z naszych przyjaciół o tym fakcie.
|
|
|
verfügen über etwas; die Verfügung 1) Das Hotel verfügt über vierzig Doppelzimmer. 2) Die Vereinigten Staaten verfügen über reichhaltige Bodenschätze. kezdjen tanulni
|
|
1) zarządzać, rozporządzać, dysponować czymś; 2) dyspozycja 1) Hotel dysponuje czterdziestoma pokojami dwuosobowymi. 2) Stany Zjednoczone dysponują obfitymi bogactwami naturalnymi.
|
|
|
verfügen Sie über mich! Ich stehe Ihnen vollständig zur Verfügung. kezdjen tanulni
|
|
jestem do pańskiej dyspozycji!
|
|
|
Du täuschst niemanden mit dieser Verkleidung! Wir wissen, wer du bist. kezdjen tanulni
|
|
Nie oszukasz nikogo tym przebraniem! Wiemy kim jesteś.
|
|
|
wenn mich mein Gedächtnis nicht täuscht kezdjen tanulni
|
|
jeśli mnie moja pamięć nie myli
|
|
|
wenn ich mich nicht täusche..., wenn ich mich nicht irre... kezdjen tanulni
|
|
|
|
|
etwas gegen etwas tauschen Tom will seine nassen Sachen gegen ein paar trockene tauschen. kezdjen tanulni
|
|
Tom chce wymienić swoje mokre ubrania na suche.
|
|
|
Er gab mir im Tausch gegen (für) ein Stück Kuchen eine Apfelsine. kezdjen tanulni
|
|
Dał mi pomarańczę w zamian za kawałek ciasta.
|
|
|
du bist wohl nicht ganz bei Trost! Du hast unser ganzes Geld verspielt? Du bist wohl nicht ganz bei Trost! kezdjen tanulni
|
|
ty chyba nie jesteś przy zdrowych zmysłach!
|
|
|
klarkommen mit etwas, zurechtkommen 1) Ich komme damit einfach nicht klar. 2) Kommst du mit der Hausaufgabe klar oder soll ich dir helfen? kezdjen tanulni
|
|
1) Po prostu nie daję sobie z tym rady. 2) Radzisz sobie z pracą domową czy mam ci pomóc?
|
|
|
kezdjen tanulni
|
|
|
|
|
Sie haben mich anscheinend mit meinem älteren Bruder verwechselt. kezdjen tanulni
|
|
Najwyraźnie, pomylił mnie pan z moim starszym bratem.
|
|
|
kezdjen tanulni
|
|
rywalizacja, współzawodnictwo
|
|
|
ohne Rücksicht auf Verluste kezdjen tanulni
|
|
|
|
|
der Gegner erlitt schwere Verluste kezdjen tanulni
|
|
nieprzyjaciel poniósł ciężkie straty
|
|
|
erleiden, erlitt, hat erlitten - (Niederlage, Verlust, Schaden) kezdjen tanulni
|
|
doznać, ucierpieć, ponieść (porażkę, stratę, obrażenia)
|
|
|
etwas durch etwas ersetzen 1) Wir haben einen alten Teppich durch einen neuen ersetzt. 2) Niemand kann einem Kind die Mutter ersetzen. 3) Ich werde Ihnen selbstverständlich den Schaden ersetzen. kezdjen tanulni
|
|
1) wymienić coś na coś, zastąpić coś czymś; 2) zrekompensować, wynagrodzić komuś szkodę 1) Zastąpiliśmy stary dywan nowym. 2) Nikt nie może zastąpić matki dziecku.
|
|
|
Wird sie mir jemals verzeihen können? kezdjen tanulni
|
|
Czy ona kiedykolwiek będzie mogła mi wybaczyć?
|
|
|
Ich fange an zu bezweifeln, dass Tom wirklich so gut Französisch versteht. kezdjen tanulni
|
|
|
|
|
bei jemandem vorbeischauen kezdjen tanulni
|
|
zajrzeć do kogoś, odwiedzić (kogoś na krótko, przy okazji)
|
|
|
Könntest du morgen nochmal vorbeischauen? kezdjen tanulni
|
|
Mógłbyś zajrzeć jeszcze raz jutro?
|
|
|
Es hat sich inzwischen herumgesprochen, dass das sinnlos ist. kezdjen tanulni
|
|
rozchodzić się, rosprzestrzeniać się (np. plotka, opinia)
|
|
|
kezdjen tanulni
|
|
|
|
|
Eine solche Äußerung steht Ihnen nicht zu. Ihm steht die Hälfte des Erbes zu. kezdjen tanulni
|
|
przysługiwać, należeć się Takie słowa panu/pani nie przystoją. Jemu przysługuje połowa dziedzictwa.
|
|
|
1) Wenn du einem Menschen voll und ganz vertraust, bekommst du entweder einen Freund fürs Leben oder eine Lektion fürs Leben. 2) Liebe heißt jemandem die Fähigkeit zu geben dich zu verletzen, aber darauf zu vertrauen, dass er es nicht tut. kezdjen tanulni
|
|
1) Kiedy w pełni zaufasz jakiemuś człowiekowi, dostajesz albo przyjaciela na całe życie lub lekcję na całe życie. 2) Miłość polega na tym, aby dać komuś możliwość zranienia cię, ale ufać to, że on tego nie zrobi.
|
|
|
sie genießt / besitzt unser volles Vertrauen kezdjen tanulni
|
|
ona cieszy się naszym absolutnym zaufaniem
|
|
|
Die Regierung wird drastische Maßnahmen ergreifen müssen, um das Problem zu lösen. kezdjen tanulni
|
|
środek, krok, działanie, posunięcie Rząd będzie musiał podjąć drastyczne środki, aby rozwiązać ten problem.
|
|
|
kezdjen tanulni
|
|
|
|
|
1) Das nutzt ihm jetzt auch nichts mehr. Wozu soll das denn nutzen? 2) Wir nutzen nur zehn Prozent unseres Gehirns. kezdjen tanulni
|
|
1. przydawać się, 2. używać, korzystać 1) To już mu się na nic nie przyda. A do czego to się przydaje? 2) Używamy tylko dziesięciu procent naszego mózgu.
|
|
|
1) Ein Versager ist ein Mensch, der Fehler gemacht hat und nicht fähig ist, Nutzen aus der Erfahrung zu ziehen. 2) Lerne zuhören, und du wirst auch von denjenigen Nutzen ziehen, die nur dummes Zeug reden. kezdjen tanulni
|
|
1) Nieudacznik jest człowiekiem, który popełniła błąd i nie jest zdolny, aby czerpać korzyści z doświadczenia. 2) Naucz się słuchać, a skorzystasz z tych, którzy mówią tylko głupie rzeczy.
|
|
|
Dieses Buch könnte dir von Nutzen sein. kezdjen tanulni
|
|
przydać się komuś, być komuś przydatnym Ta książka może być przydatna dla ciebie.
|
|
|
kezdjen tanulni
|
|
mówić głupstwa, pleść banialuki
|
|
|
1) Er warf das unbrauchbar gewordene Hemd weg. 2) Sie ist für diese Aufgabe unbrauchbar. 3) Hey, ich bin nicht völlig unbrauchbar. Ich kann als schlechtes Vorbild genommen werden! kezdjen tanulni
|
|
nieprzydatny, nienadający się do użytku nicht mehr zu benutzen 1. Wyrzucił koszulę, która stała się bezużyteczna. 2. Ona nie nadaje się do tego zadania. 3) Hej, nie jestem całkowicie bezużyteczny. Mogę być brany jako zły wzór do naśladowania!
|
|
|
1) Ohne Zivilcourage sind alle anderen Tugenden nutzlos. 2) Niemand ist nutzlos in dieser Welt, der einem anderen die Bürde leichter macht. kezdjen tanulni
|
|
ohne Sinn oder Wert 1) Bez cywilnej odwagi wszystkie inne cnoty są bezużyteczne. 2) Nikt nie jest bezużyteczny na tym świecie, kto czyni brzemiona innych lżejszymi.
|
|
|
1) Wir wurden sehr herzlich aufgenommen. Der Kranke wurde im Krankenhaus aufgenommen. 2) Der Polizist nahm die Verfolgung des Diebes auf. 3) 2004 wurde Polen in die EU aufgenommen. kezdjen tanulni
|
|
1) przyjmować (do szpitala), gościć, dawać schronienie; 2) podjąć, nawiązać (np. współpracę) 1) Przyjęto nas bardzo serdecznie. Chory został przyjęty do szpitala. 2) Policjant podjął pościg za złodziejem. 3) Polska została przyjęta do UE w 2004 roku.
|
|
|
Es wäre besser, wenn du mit ihm Kontakt aufnehmen würdest. kezdjen tanulni
|
|
Lepiej by było, gdybyś nawiązał z nim kontakt.
|
|
|
1) Wenn die Situation es zulässt. 2) Er ist als Arzt bei der Kammer zugelassen. kezdjen tanulni
|
|
1) Jeśli sytuacja na to pozwoli. 2) On jest dopuszczony przez izbę do wykonywania zawodu lekarza.
|
|
|
gefährden, drohen, bedrohen 1) Rauchen gefährdet die Gesundheit. 2) Die Welt wird nicht bedroht von den Menschen, die böse sind, sondern von denen, die das Böse zulassen. kezdjen tanulni
|
|
zagrażać, grozić, narażać
|
|
|
Was die Sexualität anbelangt, sind die Männer mehr gefährdet als die Frauen, weil sie nichts verstecken können. Die Frauen können schauspielern. kezdjen tanulni
|
|
Jeśli chodzi o seksualność, mężczyźni są bardziej narażeni niż kobiety, ponieważ nie mogą niczego ukryć. Kobiety mogą udawać.
|
|
|
Ich habe mich mittlerweile daran gewöhnt. kezdjen tanulni
|
|
tymczasem, z upływem czasu Z upływem czasu się do tego przyzwyczaiłem.
|
|
|
1) Sei nett zu ihr, sie ist immerhin deine Schwester! 2) Ich habe es ihm erlaubt, er ist schließlich zuverlässig. kezdjen tanulni
|
|
bądź co bądź, przynajmniej, w końcu 1) Bądź dla niej miły, w końcu jest twoją siostrą! 2) Pozwoliłem mu, jest w końcu niezawodny.
|
|
|
es handelt sich um ... / es geht um 1) Es ist schwer zu glauben, dass es sich dabei um einen Zufall handelt. 2) Es geht um den Vertrag mit der englischen Firma. 3) Worum handelt es sich? kezdjen tanulni
|
|
1) Trudno uwierzyć, że chodzi tu o zbieg okoliczności. 2) Chodzi o umowę z zagraniczną firmą. 3) O co chodzi?, O jaką sprawę chodzi?
|
|
|
der Mitmensch, der Nächste kezdjen tanulni
|
|
|
|
|
1) Er handelt mit Gebrauchtwagen. 2) Wir müssen handeln, bevor es zu spät ist. 3) Das Märchen handelt von zwei Kindern, die sich im Wald verirren. kezdjen tanulni
|
|
1) handlować, targować się; 2) działać, postępować; 3) być o czymś, traktować o kimś/czymś (książka) 1) Handluje używanymi samochodami. 2) Musimy działać, zanim będzie za późno. 3) Bajka opowiada o dwojgu dzieciach, które gubią się w lesie.
|
|
|
1) In jeder Minute, die man mit Ärger verbringt, versäumt man sechzig glückliche Sekunden. 2) Einige Minuten Ärger oder Stress kosten uns mehr Energie als ein ganzer Tag körperlicher Arbeit. kezdjen tanulni
|
|
1) W każdej minucie spędzonej z gniewem tracisz sześćdziesiąt szczęśliwych sekund. 2) Kilka minut kłopotów lub stresu kosztuje nas więcej energii niż całodzienna praca fizyczna.
|
|
|
jemandem Ärger machen / bereiten kezdjen tanulni
|
|
komuś sprawiać nieprzyjemności, przykrości
|
|
|
1) Darf man innerhalb dieses Gebäudes Fotos machen? 2) Sie müssen die Arbeit innerhalb der nächsten Woche fertig haben. kezdjen tanulni
|
|
1) wewnątrz; 2) w ciągu (jakiegoś czasu) 1) Czy wolno ci robić zdjęcia w tym budynku? 2) Musisz ukończyć pracę w ciągu następnego tygodnia.
|
|
|
wagen, wagen, rüberkommen, sich wiegen 1) Wer nicht wagt, der nicht gewinnt. / Frisch gewagt ist halb gewonnen. 2) Nicht weil es schwer ist, wagen wir es nicht, sondern weil wir es nicht wagen, ist es schwer. kezdjen tanulni
|
|
ośmielać się, odważać się, zdobywać się, ważyć się 1) Do odważnych świat należy. 2) „ To nie dlatego, że rzeczy są trudne, nie odważamy się na nie; to dlatego, że się na nie nie odważamy są trudne” Seneka
|
|
|
sich [über jemanden/etwas] empören 1) Wenn eine Frau sich empört, weil man ihr einen Kuss geraubt hat, soll man ihn sofort zurückgeben. (Jean-Paul Belmondo) 2) Manche empören sich über brennende Nesseln, andere machen daraus den besten Salat der Welt. kezdjen tanulni
|
|
oburzać się [kimś / czymś] 1) Jeśli kobieta jest oburzona, ponieważ skradło się jej pocałunek, powinno się go natychmiast oddać. (Jean-Paul Belmondo) 2) Niektórzy buntują się o palenie pokrzywy, inni sprawiają, że jest to najlepsza sałatka na świecie.
|
|
|
Sie hatte die Absicht, alle ihre Ersparnisse bei der Bank abzuheben. kezdjen tanulni
|
|
Zamierzała wycofać wszystkie swoje oszczędności w banku.
|
|
|
1) Der Kranke kann nichts bei sich behalten. 2) Ich habe eure Telefonnnummer nicht behalten. 3) Nach der Scheidung behielt sie die Kinder. kezdjen tanulni
|
|
zatrzymać, zachować; zapamiętać 1) Chory nie może nic przy sobie zatrzymać. 2) Nie zachowałem twojego numeru telefonu. 3) Po rozwodzie zatrzymała dzieci.
|
|
|
Er hatte so starke Kopfschmerzen, dass er das Treffen absagen musste. kezdjen tanulni
|
|
Miał tak silny ból głowy, że musiał odwołać spotkanie.
|
|
|
auf jemanden/etwas anstoßen Also würde ich gerne auf unsere Hochzeit anstoßen. kezdjen tanulni
|
|
wznosić toast za kogoś/coś Pragnę wznieść toast za nasz ślub.
|
|
|
1) Das Kind ist mit dem Kopf an [oder gegen] eine Ecke angestoßen. 2) Ich habe mir das Knie am Tisch angestoßen. kezdjen tanulni
|
|
1) Dziecko uderzyło głową w róg. 2) Uderzyłem się kolanem o stół.
|
|
|
1) Die größte Überraschung stand ihnen noch bevor. 2) Es steht uns noch sehr viel Arbeit bevor. kezdjen tanulni
|
|
zanosić się na coś, nadchodzić, czekać kogoś 1) Największa niespodzianka była jeszcze przed nimi. 2) Przed nami jeszcze dużo pracy.
|
|
|
1) Sie befand sich in lebensbedrohlichem Zustand. 2) Hier herrschen unerträgliche Zustände. kezdjen tanulni
|
|
1) Znalazła się w stanie zagrażającym życiu. 2) Panują tu nieznośne warunki.
|
|
|
1) Über die Zukunft zu reden, ist der beste Vorwand, sich von der Gegenwart zu drücken. 2) Es gibt keine Ausrede, es nicht zu versuchen. kezdjen tanulni
|
|
1) Mówienie o przyszłości jest najlepszą wymówką, by oderwać się od teraźniejszości. 2) Nie ma wymówki, aby tego nie spróbować.
|
|
|
1) Das Kind hat seinen Vater bei der Hand gefasst. 2) Vorsätze sind wie Aale - leicht zu fassen, aber schwer zu halten. 3) Ich kann es nicht fassen! kezdjen tanulni
|
|
1) chwytać, łapać; 2) powziąć, podejmować (postanowienie); 3) pojmować, rozumieć 1) Dziecko złapało ojca za rękę. 2) Postanowienia są jak węgorze - łatwe do powzięcia, ale trudne do trzymania. 3) Nie mogę tego pojąć!
|
|
|
1) Er hat seine Frau nie betrogen / hintergangen. 3) Man sollte seine Freunde niemals hintergehen, denn auch Freunde können zu Feinde werden! kezdjen tanulni
|
|
oszukać; zdradzać kogoś z kimś 1) Nigdy nie zdradził swojej żony. 2) Nigdy nie powinieneś zdradzać swoich przyjaciół, ponieważ nawet przyjaciele mogą stać się wrogami!
|
|
|
sich / jemanden lächerlich machen 1) Wenn ich anfange, mich lächerlich zu machen, kann mich fast nichts aufhalten. 2) Hör auf, dich über dich lächerlich zu machen. kezdjen tanulni
|
|
1) Kiedy już zaczynam robić z siebie głupca, nic nie może mnie powstrzymać. 2) Przestań robić z siebie głupka.
|
|
|
1) Erlauben Sie mir, mich vorzustellen. 2) Was erlauben Sie sich eigentlich! 3) Meine finanziellen Mittel erlauben mir keine derartige Anschaffung. 4) Tränen reinigen Augen und Seele und erlauben uns, alles klarer zu sehen. kezdjen tanulni
|
|
1) Pan pozwoli, że się przedstawię. 2) Co pan/pani sobie [właściwie] wyobraża! 3) Moje zasoby finansowe nie pozwalają mi na dokonanie takiego zakupu. 4) Łzy oczyszczają oczy i duszę i pozwalają nam widzieć wszystko wyraźniej.
|
|
|
kezdjen tanulni
|
|
|
|
|
1) Ich ziehe Bier dem Wein vor. 2) Ich bevorzuge, mit dem Bus statt mit der Straßenbahn zu fahren. kezdjen tanulni
|
|
1) Wolę piwo niż wino. 2) Wolę jeździć autobusem zamiast tramwajem.
|
|
|
kezdjen tanulni
|
|
|
|
|
Einem geschenkten Gaul sieht man nicht ins Maul. kezdjen tanulni
|
|
Darowanemu koniowi nie zagląda się w zęby.
|
|
|
1) Tom ist sehr unsicher und braucht ständig Bestätigung und Anerkennung. 2) Neid und Missgunst sind die höchsten Formen der Anerkennung. 3) Wird mein Führerschein in den USA anerkannt? kezdjen tanulni
|
|
1) Tom jest bardzo niepewny i potrzebuje ciągłego potwierdzenia i uznania. 2) Zazdrość i uraza są najwyższymi formami uznania. 3) Czy moje prawo jazdy zostanie uznane w USA?
|
|
|
beschlagnahmen, konfiszieren; die Beschlagnahme Tut mir leid, aber ich muss Ihr Fahrzeug beschlagnahmen. kezdjen tanulni
|
|
konfiskować, rekwirować; konfiskata, rekwizycja Bardzo pana przepraszam, ale muszę zarekwirować wóz.
|
|
|
1) Frauen gelten nur deshalb als neugierig, weil sie zig Fragen stellen müssen, um von Männern eine einzige anständige Antwort zu bekommen. 2) Manche Menschen bleiben arm, weil sie alles daran setzen, als reich zu gelten. kezdjen tanulni
|
|
być uważanym za kogoś, uchodzić za kogoś 1) Kobiety są uważane za ciekawe tylko dlatego, że muszą zadawać dziesiątki pytań, aby uzyskać od mężczyzn jedną przyzwoitą odpowiedź. 2) Niektórzy ludzie pozostają biedni, ponieważ robią wszystko, aby być uważani za bogatych.
|
|
|
1) Nach der Pause haben zig Leute den Saal verlassen 2) Diese Menschen müssen stundenlang, zig Stunden Schlange stehen. kezdjen tanulni
|
|
1) Po przerwie dziesiątki ludzi opuściły salę. 2) Ci ludzie stoją długie godziny, dziesiątki godzin w kolejkach. 2) Diese Menschen müssen stundenlang, zig Stunden Schlange stehen.
|
|
|
Ich glaube nicht, dass Tom dazu fähig ist. kezdjen tanulni
|
|
Nie sądzę, że Tom jest do tego zdolny.
|
|
|
nieoczekiwane, nieprzyjemne zdarzenie, które przerywa proces / przebieg 1) Alle versuchten, den hässlichen Zwischenfall schnell zu vergessen. 2) Es gibt Menschen, die durch kleine Zwischenfälle aus dem Gleichgewicht geraten können, während sie die großen Schläge standhaft ertragen. kezdjen tanulni
|
|
incydent, zajście, zdarzenie unerwartetes, unangenehmes Ereignis, das einen Ablauf unterbricht 1) Wszyscy próbowali szybko zapomnieć o brzydkim incydencie. 2) Są ludzie, którzy mogą stracić równowagę przez drobne incydenty, jednocześnie wytrwale wytrzymując wielkie ciosy.
|
|
|
aus dem Gleichgewicht geraten / kommen kezdjen tanulni
|
|
|
|
|
1) Bruno macht so viel für deine Familie, aber sie ihn leider unterschätzt. 2) Wir unterschätzen das, was wir haben und überschätzen das, was wir sind. kezdjen tanulni
|
|
1) Bruno tyle robi dla swojej rodziny, ale ona niestety go nie docenia. 2) Nie doceniamy tego, co mamy i przeceniamy to, czym jesteśmy.
|
|
|
1) Kein größeres Übel, als den Feind unterschätzen. 2) Banne den Unmut von deinem Herzen und halte das Übel deinem Leibe fern! 3) Bringe Licht, und das Übel verschwindet in einem Augenblick. kezdjen tanulni
|
|
1) Nie ma większego zła, niż nie doceniać wroga. 2) Wyrzuć niezadowolenie swojego serca i trzymaj zło z dala od swojego ciała! 3) Przynieś światło, a zło zniknie za chwilę.
|
|
|
kezdjen tanulni
|
|
|
|
|
Wie hast du es geschafft, Tom dazu zu überreden, für dich zu arbeiten? kezdjen tanulni
|
|
Jak udało ci się przekonać Toma do tego, żeby pracować dla Ciebie?
|
|
|
Durch einen glücklichen Zufall fand ich meine Schlüssel im Mülleimer. kezdjen tanulni
|
|
Szczęśliwym zbiegiem okoliczności znalazłem klucze w koszu.
|
|
|
jemandem Obdach gewähren / geben kezdjen tanulni
|
|
zapewnić komuś dach nad głową
|
|
|
1) Wenn ich arbeite, betreut eine Tagesmutter meine Kinder. 2) Nicht jeder kann seine pflegebedürftigen Angehörigen zu Hause betreuen. kezdjen tanulni
|
|
opiekować się, być odpowiedzialnym za 1) Kiedy pracuję, opiekunka opiekuje się moimi dziećmi. 2) Nie każdy może opiekować się krewnymi potrzebującymi opieki w domu.
|
|
|
Sie strebte die Schauspielerin zu werden an und bemühte sich, bezahlte Rolle zu bekommen. kezdjen tanulni
|
|
dążyć do, starać się / zabiegać o sich sehr bemühen, etw. zu erreichen Aspirowała do zostania aktorką i usiłowała otrzymać płatną rolę.
|
|
|
1) Möchten Sie dem, was ich gesagt habe, etwas hinzufügen? 2) Sie fügt dem Tee immer einen Teelöffel Zucker hinzu. kezdjen tanulni
|
|
1) Möchten Sie dem, was ich gesagt habe, etwas hinzufügen? 2) Sie fügt dem Tee immer einen Teelöffel Zucker hinzu.
|
|
|
Ich bin nicht dazu ermächtigt, Ihnen diese Auskunft zu erteilen. kezdjen tanulni
|
|
upoważniać, udzielać pełnomocnictwa Nie jestem upoważniony do udzielenia ci tych informacji.
|
|
|
Jahrelang betrog sie ihn mit ihrem Zahnarzt. kezdjen tanulni
|
|
Przez lata zdradzała go ze swoim dentystą.
|
|
|
Der Vorstand beschloss einstimmig, sie zur Generaldirektorin zu ernennen. kezdjen tanulni
|
|
Zarząd jednomyślnie postanowił mianować ją na stanowisko dyrektora generalnego.
|
|
|
noch feucht / grün hinter den Ohren sein Der neue Lehrling ist noch grün hinter den Ohren, weiß aber schon alles besser. kezdjen tanulni
|
|
|
|
|
kezdjen tanulni
|
|
|
|
|
kezdjen tanulni
|
|
|
|
|
kezdjen tanulni
|
|
|
|
|
Der Meister hat zwei Lehrlinge und einen Gesellen. kezdjen tanulni
|
|
|
|
|
Wir Menschen brauchen beides, Geselligkeit und Einsamkeit, um innerlich gesund zu bleiben. Eins allein wird uns immer krank machen. kezdjen tanulni
|
|
My, ludzie, potrzebujemy zarówno towarzyskości jak i samotności, aby być zdrowymi wewnętrznie. Tylko jedna rzecz zawsze wywoła u nas chorobę.
|
|
|
1) Unter diesen Umständen ziehe ich meinen Antrag zurück. 2) Die Soldaten zogen sich in die Berge zurück. kezdjen tanulni
|
|
1) W tych okolicznościach wycofuję wniosek. 2) Żołnierze wycofali się w góry.
|
|
|
kezdjen tanulni
|
|
żyć hucznie, wystawnie, żyć w atmosferze luksusu
|
|
|
1) Ich kann den Gestank hier nicht mehr ertragen. 2) Er kann viel ertragen, aber das ist zu viel. 3) Diese Hitze ist ja nicht auszuhalten! kezdjen tanulni
|
|
1) Nie mogę już znieść tego smrodu tutaj. 2) On jest w stanie dużo znieść, ale to już za dużo. 3) Ten upał jest nie do zniesienia!
|
|
|
1) Verschwendete Zeit ist Dasein. Gebrauchte Zeit ist Leben. 2) Das Bewusstsein unserer Sterblichkeit macht unser Dasein erst menschlich. kezdjen tanulni
|
|
1) Zmarnowany czas to istnienie. Zużyty czas to życie. 2) Świadomość naszej śmiertelności sprawia, że nasze istnienie jest ludzkie.
|
|
|
das All = das Weltall = das Universum kezdjen tanulni
|
|
|
|
|
Man muß den Pelz nicht verteilen, ehe der Bär erlegt ist. kezdjen tanulni
|
|
|
|
|
„Gott erlegt uns keine Prüfungen auf, ohne uns zugleich die Kraft zu geben, sie zu ertragen.“ ―Edith Stein kezdjen tanulni
|
|
nakładać (np. obowiązek), narzucać "Bóg nie narzuca nam prób bez dania nam siły, by je wytrzymać". Edyta Stein
|
|
|
1) Er war dermaßen überrascht, dass er kein Wort herausgebracht hat. 2) Der Zug war dermaßen überfüllt, dass ich während der gesamten Fahrt stehen musste. kezdjen tanulni
|
|
do tego stopnia, tak dalece
|
|
|
Du hast behauptet Botschaften von Gott zu empfangen. kezdjen tanulni
|
|
Twierdziłeś, że otrzymujesz wiadomości od Boga.
|
|
|
Umsonst habt ihr empfangen, umsonst gebt! kezdjen tanulni
|
|
Darmo otrzymaliście, darmo dawajcie!
|
|
|
1) Propaganda ist die Kunst, andere von etwas zu überzeugen, was man selbst nicht glaubt. 2) Eine Frau kann man sehr einfach von etwas überzeugen. Sie muss es nur wollen. kezdjen tanulni
|
|
|
|
|
1) Frauen inspirieren uns zu großen Dingen - und hindern uns dann, sie auszuführen. 2) Der Undank darf uns nicht hindern, Gutes zu tun. 3) Der Wunsch klug und tüchtig zu erscheinen, hindert uns oft, es zu werden. kezdjen tanulni
|
|
przeszkodzić w czymś, uniemożliwiać zrobienie czegoś 1) Kobiety inspirują nas do wielkich rzeczy, a następnie uniemożliwiają nam ich realizację. 2) Niewdzięczność nie może nam przeszkadzać w czynieniu dobra. 3) Pragnienie, by wydawać się mądrymi i skutecznymi, często nam to uniemożliwia.
|
|
|
Sein Gesichtsausdruck verkündet nichts Gutes. kezdjen tanulni
|
|
obwieszczać, oznajmiać, ogłaszać Wyraz jego twarz nie wróży nic dobrego.
|
|
|
das Geständnis / gestehen 1) Ich bin in einem Alter, in dem man Jugendsünden gestehen sollte, bevor man sie vergisst. 2) Mann soll keine Angst haben seine Gefühle zu gestehen... denn es könnte morgen schon zu spät sein. kezdjen tanulni
|
|
przyznanie się, wyznanie / przyznawać się, wyznać 1) Jestem w wieku, w którym powinno się wyznać młodzieńcze grzechy, zanim się je zapomni. 2) Człowiek nie powinien się bać wyznać swoich uczuć ... ponieważ jutro może być za późno.
|
|
|
kezdjen tanulni
|
|
zejść na psy, staczać się na dno
|
|
|
sorgfältig / die Sorgfalt 1) Denke sorgfältig nach, bevor du antwortest! 2) Spontanität muss sorgfältig geplant werden! 3) Bitte schauen Sie sich diese schönen Webwaren an, die mit viel Sorgfalt gefertigt wurden. kezdjen tanulni
|
|
staranny, dokładny / dbałość, staranność 1) Zastanów się uważnie, zanim odpowiesz! 2) Spontaniczność musi być starannie zaplanowana! 3) Proszę spojrzeć na te piękne tkaniny, które zostały wykonane z wielką starannością.
|
|
|
1) Das war sehr nachlässig von dir. 2) Nachlässigkeit verursacht oft Unfälle. kezdjen tanulni
|
|
|
|
|
1) Das Rauchen während der Autofahrt bewerte ich als leichtsinnig. 2) Dein leichtsinniges Verhalten geht mir auf den Geist. kezdjen tanulni
|
|
1) Palenie podczas jazdy samochodem oceniam jako lekkomyślne. 2) Twoje lekkomyśle zachowanie mnie wkurza.
|
|
|
1) Diplomatie ist die Kunst, seinem verhaßten Nachbarn die Kehle durchzuschneiden, ohne ein Messer zu benutzen. 2) Alkoholsucht ist nicht der Durst der Kehle, sondern der Durst der Seele. kezdjen tanulni
|
|
1) Dyplomacja to sztuka poderżnięcia gardła znienawidzonego sąsiada bez użycia noża. 2) Alkoholizm nie jest pragnieniem gardła, ale pragnieniem duszy.
|
|
|
1) Simon hat sich eine seltsame Statuette als Andenken gekauft. 2) Dieser Ring ist ein Andenken an meine Mutter. kezdjen tanulni
|
|
1) Simon kupił sobie dziwną statuetkę na pamiątkę. 2) Ten pierścionek jest pamiątką po mojej matce.
|
|
|
kezdjen tanulni
|
|
|
|
|
verglichen mit, im Vergleich kezdjen tanulni
|
|
|
|
|