de edk eco 30

 0    68 adatlap    technicznyj
letöltés mp3 Nyomtatás játszik ellenőrizze magát
 
kérdés válasz
Rechtsdokumente
kezdjen tanulni
Dokumenty prawne
Könntest du mir bitte bei einem Vertrag helfen, den ich aufsetze?
kezdjen tanulni
Czy mógłbyś mi pomóc w sprawie umowy, którą sporządzam?
Guten Morgen, Stefan. Sicherlich, wie kann ich dir helfen?
kezdjen tanulni
Dzień dobry, Stefan. Oczywiście, jak mogę ci pomóc?
Ich möchte, dass dieser Vertrag bindend ist
kezdjen tanulni
Chcę, żeby ta umowa była wiążąca
also vermute ich, dass er nach den Vorgaben des Gesetzes
kezdjen tanulni
więc podejrzewam, że zgodnie z wymogami prawa
in einer bestimmten Form aufgesetzt werden muss.
kezdjen tanulni
muszą być ustanowione w określonej formie.
Du hast recht. Ein bindender Vertrag ist nur gültig
kezdjen tanulni
Masz rację. Tylko wiążąca umowa jest ważna
Ein bindender Vertrag ist nur gültig, wenn er bestimmte Vorgaben erfüllt
kezdjen tanulni
Wiążąca umowa jest ważna tylko wtedy, gdy spełnia określone wymagania
die nach dem Gesetz vorgeschrieben sind.
kezdjen tanulni
które są wymagane przez prawo.
Das habe ich mir gedacht, danke.
kezdjen tanulni
Tak właśnie myślałem, dziękuję.
Gibt es irgendwelche anderen Dinge
kezdjen tanulni
Czy są jeszcze jakieś inne rzeczy
die ich berücksichtigen sollte?
kezdjen tanulni
które powinienem rozważyć?
Ja, definitiv
kezdjen tanulni
Tak, zdecydowanie
Zuallererst darf der Vertrag nur zwischen Parteien abgeschlossen werden
kezdjen tanulni
Przede wszystkim umowa musi być zawarta wyłącznie pomiędzy stronami
die geschäftsfähig sind.
kezdjen tanulni
którzy są prawnie kompetentni.
Ich bin mir nicht sicher, ob ich das richtig verstanden habe.
kezdjen tanulni
Nie jestem pewien, czy dobrze to zrozumiałem.
Könntest du mir ein Beispiel von jemandem geben, der nicht geschäftsfähig ist?
kezdjen tanulni
Czy mógłbyś dać mi przykład kogoś, kto nie ma zdolności do zawierania umów?
Nun, dieses Gesetz schützt Personen
kezdjen tanulni
Cóż, to prawo chroni ludzi
die eventuell nicht in der Lage sind
kezdjen tanulni
kto może nie być w stanie
ihre rechtliche Situation tatsächlich einzuschätzen.
kezdjen tanulni
faktycznie ocenić swoją sytuację prawną.
Das klingt fair. Könntest du mir ein Beispiel von so einer Person geben?
kezdjen tanulni
To brzmi sprawiedliwie. Czy mógłbyś dać mi przykład takiej osoby?
Natürlich. Ein Minderjähriger würde nicht geschäftsfähig sein
kezdjen tanulni
Naturalnie. Małoletni nie miałby zdolności do czynności prawnych
Auch sollte der Vertrag vollziehbar sein.
kezdjen tanulni
Ponadto, umowa powinna być wykonalna
Das bedeutet, dass beide Parteien in der Lage sein sollten, dem Vertrag zu entsprechen.
kezdjen tanulni
Oznacza to, że obie strony powinny być zdolne do zastosowania się do umowy.
Wird der Vertrag schriftlich oder mündlich geschlossen?
kezdjen tanulni
Czy umowa zawierana jest w formie pisemnej czy ustnej?
Umowa będzie zawarta pisemnie czy ustnie?
kezdjen tanulni
Chcesz wiedzieć, czego się spodziewać?
Schriftlich natürlich
kezdjen tanulni
Oczywiście na piśmie
Mündlich geschlossene Verträge können niemals bindend sein, richtig?
kezdjen tanulni
Umowy zawarte ustnie nigdy nie mogą być wiążące, prawda?
Nein, das ist nicht wahr
kezdjen tanulni
Nie, to nieprawda
sowohl mündliche als auch schriftliche Verträge können bindend sein.
kezdjen tanulni
Zarówno umowy ustne, jak i pisemne mogą być wiążące.
Interessant, dann habe ich heute etwas Neues gelernt
kezdjen tanulni
Ciekawe, dzisiaj dowiedziałem się czegoś nowego
Wie dem auch sei, in diesem Fall denke ich
kezdjen tanulni
Tak czy inaczej, w tym przypadku myślę, że tak
dass der Vertrag schriftlich geschlossen werden sollte.
kezdjen tanulni
że umowa powinna zostać zawarta w formie pisemnej.
Ich verstehe. Gibt es sonst noch etwas, wobei ich dir helfen kann?
kezdjen tanulni
Rozumiem. Czy jest jeszcze coś, w czym mogę ci pomóc?
In der Tat, ja
kezdjen tanulni
Właściwie, tak
Da du der beste Anwalt in unserer Bank bist
kezdjen tanulni
Ponieważ jesteś najlepszym prawnikiem w naszym banku
hätte ich gerne, dass du meinen ersten Entwurf des Vertrags überprüfst.
kezdjen tanulni
Proszę o zapoznanie się z moim pierwszym projektem umowy.
Sicherlich, kein Problem
kezdjen tanulni
Oczywiście, nie ma problemu
Hast du heute Zeit?
kezdjen tanulni
Masz dzisiaj czas?
Ja, ich kann sofort damit beginnen, wenn du möchtest.
kezdjen tanulni
Tak, mogę to zacząć natychmiast, jeśli chcesz
Das wäre großartig. Hier ist er.
kezdjen tanulni
Byłoby świetnie. Oto on.
Danke, dann werde ich gleich einen Blick darauf werfen.
kezdjen tanulni
Dziękuję, zatem natychmiast na to zerknę.
Wundervoll, danke. Lass mich einfach wissen, wenn du fertig bist.
kezdjen tanulni
Cudownie, dzięki. Daj mi tylko znać, kiedy skończysz.
In Ordnung, Stefan.
kezdjen tanulni
W porządku, Stefanie.
Wir sprechen uns später. Tschüss.
kezdjen tanulni
Porozmawiamy później. Do widzenia.
Stefan möchte einen bindenden Vertrag vorbereiten.
kezdjen tanulni
Stefan chce przygotować wiążącą umowę.
Ein bindender Vertrag ist nur dann gültig, wenn er zwischen Parteien abgeschlossen wurde, die geschäftsfähig sind.
kezdjen tanulni
Wiążąca umowa jest ważna tylko wówczas, gdy zostaje zawarta pomiędzy stronami posiadającymi zdolność prawną.
Stefan sagt, dass Manfred der beste Anwalt in der Firma ist.
kezdjen tanulni
Stefan twierdzi, że Manfred jest najlepszym prawnikiem w firmie.
aufsetzen
kezdjen tanulni
sporządzić (umowę)
bindend
kezdjen tanulni
wiążące
vorschreiben
kezdjen tanulni
określać, wyznaczać
geschäftsfähi
kezdjen tanulni
zdolny do czynności prawnych
einschätzen
kezdjen tanulni
ocenić
vollziehbar
kezdjen tanulni
wykonalne
entsprechen
Ich denke, dass sein Bericht den Tatsachen, die wir entdeckt haben, nicht entspricht.
kezdjen tanulni
odpowiadać / być zgodnym z czymś
Uważam, że jego relacja nie jest zgoda z faktami, które odkryliśmy.
Obwohl es keine definitiven Regeln gibt
kezdjen tanulni
Chociaż nie ma ostatecznych zasad
welche die Struktur eines Geschäftsvertrages bestimmen
kezdjen tanulni
które określają strukturę umowy biznesowej
folgen viele Geschäftsverträge, ungeachtet des Vertragsgegenstandes
kezdjen tanulni
przestrzegać wielu umów biznesowych, niezależnie od przedmiotu umowy
der Branche, auf die sie sich beziehen, einem ähnlichen Muster.
kezdjen tanulni
branża, do której się odnoszą, przebiega według podobnego schematu.
Ein Geschäftsvertrag beginnt mit einer angemessenen Überschrift
kezdjen tanulni
Umowa biznesowa zaczyna się od odpowiedniego nagłówka
zum Beispiel 'Fertigungsvertrag
kezdjen tanulni
na przykład „umowa produkcyjna”.
Es folgt eine kleine Einführung
kezdjen tanulni
Następuje krótkie wprowadzenie
welche den Grund für den Vertrag benennt
kezdjen tanulni
który podaje powód zawarcia umowy
wie etwa 'eine Vereinbarung über die Herstellung von Tischen'.
kezdjen tanulni
takie jak „umowa na produkcję stołów”.
Ein Raum wird für das Anfangsdatum vorgesehen
kezdjen tanulni
Na termin rozpoczęcia zostanie zarezerwowany jeden pokój
an welchem die Bestimmungen des Vertrages in Kraft treten
kezdjen tanulni
z dniem, w którym postanowienia umowy wchodzą w życie
Dieses Datum wird üblicherweise bei Fertigstellung des Vertrags eingefügt
kezdjen tanulni
Data ta jest zwykle wstawiana w momencie finalizacji umowy
welches das letzte Stadium der Vertragserstellung darstellt.
kezdjen tanulni
co stanowi końcowy etap tworzenia umowy.

Kommentár közzétételéhez be kell jelentkeznie.