Dar

 0    122 adatlap    josehbaltazar
letöltés mp3 Nyomtatás játszik ellenőrizze magát
 
kérdés válasz
demos um lindo passeio
kezdjen tanulni
nous avons fait une jolie promenade
quer dar uma volta comigo?
kezdjen tanulni
voulez-vous faire un tour avec moi?
dar-se bem com alguém; dar-se mal
kezdjen tanulni
bien s'entendre avec quelqu'un, être en bons termes avec, ne pas s'entendre avec, être en mauvais termes avec
dou-me muito bem com ele
kezdjen tanulni
je m'entends très bien avec lui
não nos damos nada bem
kezdjen tanulni
nous ne nous entendons pas du tout
ele dá-se com toda a gente
kezdjen tanulni
il est bien avec tout le monde
dei-me bem com este remédio
kezdjen tanulni
ce remède m'a fait du bien / ce remède m'a réussi
participar, tomar parte numa reunião
kezdjen tanulni
participer
dar parte de, participar
kezdjen tanulni
faire part de, communiquer, informer de
escrevo-lhe para lhe dar parte do meu casamento
kezdjen tanulni
je vous écrit pour vous faire part de mon mariage
participação de casamento, de falecimento
kezdjen tanulni
faire part de mariage, de décès
dar que falar
kezdjen tanulni
faire parler
esta história há-de dar que falar
kezdjen tanulni
cette histoire fera beaucoup parler!
há-de dar que falar!
kezdjen tanulni
on en parlera!
quem me dera!
kezdjen tanulni
si c'était vrai! je voudrais bien!
este caso deu-se com um amigo meu
kezdjen tanulni
le même cas s'est produit pour un de mes amis; la même chose est arrivée à un de mes amis
isto nunca se há-de dar comigo!
kezdjen tanulni
cela ne m'arrivera jamais!
este corte não dá para um fato!
dar para
kezdjen tanulni
ce coupon ne suffit même pas pour un costume
suffire, être suffisant pour
este dinheiro nem me dá para um mês
kezdjen tanulni
cet argent ne me suffit même pas pour un mois
dei muitos erros no meu ditado
kezdjen tanulni
j'ai fait beaucoup de fautes dans ma dictée
dar um grito
kezdjen tanulni
pousser un cri
dar gritos
kezdjen tanulni
pousser des cris
dar um tiro de revólver, de espingarda
kezdjen tanulni
tirer un coup de revolver, de fusil
deu-lhe três tiros de revólver
kezdjen tanulni
il lui a tiré trois coups de revolver
ainda não se dá por vencido
kezdjen tanulni
il ne s'avoue pas vaincu
dar o troco
kezdjen tanulni
rendre la monnaie
já deram as 9 horas
kezdjen tanulni
9 heures ont déjà sonné
ainda não tinha dado por isso
kezdjen tanulni
je ne l'avais pas encore remarqué / je ne m'en étais pas encore aperçu
dei por ele sentado na escada!
kezdjen tanulni
je l'ai trouvé assis dans l'escalier!
de braço dado
kezdjen tanulni
bras dessus, bras dessous
andar de braço dado
kezdjen tanulni
marcher bras dessus, bras dessous / en se donnant le bras
de mãos dadas
kezdjen tanulni
la main dans la main
trabalhamos de mãos dadas
kezdjen tanulni
nous travaillons la main dans la main
o que ela quer é dar nas vistas
dar nas vistas
kezdjen tanulni
ce qu'elle veut, c'est se faire remarquer
se faire remarquer
a minha janela dá para a rua, para o jardim, para o mar
kezdjen tanulni
ma feêtre donne sur la rue, sur le jardin, sur la mer
decidimos ir a Paris
decidir + infinitivo
kezdjen tanulni
nous avons décidé d'aller à Paris
décider de + infinitif
ele decidiu interromper os trabalhos
kezdjen tanulni
il a décidé d'interrompre les travaux
o meu pai decidiu-se a comprar esta casa
decidir-se a + infinitivo
kezdjen tanulni
mon père s'est décidé à acheter cette maison
se décider à + infinitif
estou decidido a partir
kezdjen tanulni
je suis décidé à partir
deficiência
kezdjen tanulni
défectuosité, défaut, insuffisance
deficiente
pessoa com incapacidade física
kezdjen tanulni
défectueux, insuffisant
handicapé
não deixe de me avisar da sua chegada
não deixar de, não faltar, não se esquecer de
kezdjen tanulni
ne manquez pas de m'informer de votre arrivée
ne pas manquer de
deixei de fumar
kezdjen tanulni
j'ai cessé de fumer
não posso deixar de o censurar
não poder deixar de
kezdjen tanulni
je ne puis m'empêcher de le blâmer
ne pouvoir s'empêcher de
não pude deixar de lhe dizer a verdade
kezdjen tanulni
je n'ai pas pu m'empêcher de lui dire la vérité
nem por isso deixo de esperar
kezdjen tanulni
je n'en espère pas moins
nem por isso deixa de trabalhar
kezdjen tanulni
il n'en travaille pas moins
o caso não deixa de ser melindroso
kezdjen tanulni
l'affaire ne laisse pas d'être delicate
deixe-se de criancices!
kezdjen tanulni
laissez-là ces enfantillages!
depois de trabalhar vou dar um passeio
depois de + infinitivo (quando o sujeito do infinitivo é o mesmo que o sujeito do verbo da proposição principal)
kezdjen tanulni
après avoir travaillé, je vais faire une promenade
depois de entrar na aula, o professor tirou o sobretudo
kezdjen tanulni
après être entré dans la classe, le professeur enleva son pardessus
depois de o professor entrar na aula, os alunos sentaram-se
depois de + infinitivo (quando o sujeito do infinitivo não é o mesmo da proposição principal)
kezdjen tanulni
après que le professeur fut entré dans la classe, les élèves s'assirent
après que + passé antérieur de l'indicatif
depois do jantar, vou deitar-me
depois, preposição ou depois, advérbio de tempo
kezdjen tanulni
après le dîner, je vais me coucher
après, puis, ensuite
chegou depois de mim
kezdjen tanulni
il est arrivé après moi
jantámos, e depois fomos ao cinema
kezdjen tanulni
nous avons diné, puis/ensuite nous sommes allés au cinéma
pense primeiro, e depois me dará uma resposta
kezdjen tanulni
réfléchissez d'abord, puis vous me donnerez votre réponse
acabei o meu trabalho e depois fui passear
kezdjen tanulni
j'ai fini mon travail, ensuite /puis je suis allé me promener
não como nada desde ontem
desde (preposição)
kezdjen tanulni
je n'ai rien mangé depuis hier
depuis
não falo francês desde o ano passado / desde o ano passado que não falo francês
kezdjen tanulni
je n'ai pas parlé français depuis l'année dernière
desde a manhã até à noite
desde... até; para insistir na ideia
kezdjen tanulni
du matin au soir; depuis le matin jusqu'au soir
de...à; depuis... jusqu'à
desde Paris até Marselha
kezdjen tanulni
de Paris à Marseille; depuis Paris jusqu'à Marseille
desde já
kezdjen tanulni
tout d'abord, dès maintenant, d'ores et déjà
desde já, quero agradecer-lhe a sua carta
kezdjen tanulni
tout d'abord, je tiens à vous remercier de votre lettre
desde já, posso dizer-lhe que a sua sugestão foi bem recebida
kezdjen tanulni
dès maintenant / d'ores et d´jà je puis vous dire que votre suggestion a été bien accuillie
desde que estive doente, nunca mais fumei
desde que / a partir do momento em que
kezdjen tanulni
depuis que j'ai été malade, je n'ai jamais plus fumé
depuis que
desde que chegou, não abriu a boca
kezdjen tanulni
depuis qu'il est arrivé, il n'a pas ouvert la bouche
desde que o vi, percebi que havíamos de ser amigos
desde que / assim que, logo que
kezdjen tanulni
dès que je l'ai vu, j'ai compris que nous serions amis
dès que
iremos dar um passeio, desde que não chova
desde que / com a condição de que
kezdjen tanulni
nous irons faire une promenade, pourvu qu'il ne pleuve pas
pourvu que
desde que não respondeu, considero o seu silêncio uma aprovação
desde que / já que
kezdjen tanulni
du moment que vous n'avez pas répondu, je considère votre silence comme une approbation
du moment que
desde que concord, podemos assinar o contrato
kezdjen tanulni
du moment que vous êtes d'accord, nous pouvons signer le contrat
ando desanimado
kezdjen tanulni
je suis découragé
é preciso não desanimar
kezdjen tanulni
il ne faut pas vous décourager
não desanime!
kezdjen tanulni
ne vous découragez pas!
andar desconfiado de alguma coisa
kezdjen tanulni
soupçonner quelque chose / se méfier de
anda desconfiado
kezdjen tanulni
il soupçonne quelque chose
desconfia de mim
kezdjen tanulni
il se méfie de moi
uma pessoa desconfiada
kezdjen tanulni
une personne méfiante
se não me derem mais tempo para fazer este trabalho, desisto
kezdjen tanulni
si l'on ne me donne pas plus de temps pour faire ce travail, j'y renonce
ele ainda não desistiu da sua tentativa
kezdjen tanulni
il n'a pas encore renoncé à sa tentative
eu desisto!
kezdjen tanulni
je renonce! / j'abandonne!
o atleta desistiu no meio da corrida porque estava ferido
kezdjen tanulni
l'athlète a abandonné au milieu de la course parce qu'il était blessé
ele desistiu do seu cargo a favor do seu filho
desistir com o sentido de desistir (demitir-se) dum cargo, de funções
kezdjen tanulni
il s'est désisté de sa charge en faveur de son fils
se désister de
directriz
kezdjen tanulni
directive
as directrizes constantes da circular nº 1
kezdjen tanulni
les directives contenus dans la circulaire nº 1
dirigir uma empresa
kezdjen tanulni
diriger une entreprise
dirigi um pedido ao Ministro do Interior
dirigir uma carta, um pedido
kezdjen tanulni
j'ai adressé une demande au Ministre de l'Intérieu
adresser une lettre, une demande
ele dirigiu-se para a mesa
dirigir-se para alguém, alguma coisa
kezdjen tanulni
il se dirigea vers la table
se diriger vers quelqu'un, quelque chose
o combatente dirigiu-se para o seu adversário
kezdjen tanulni
le combattant se dirigea vers son adversaire
dirija-se a uma Agência de Turismo
dirigir-se a uma coisa ou a alguém
kezdjen tanulni
adressez-vous à une Agence de Tourisme
s'adresser à quelque chose, à quelqu'un
dirija-se à minha secretária
kezdjen tanulni
adressez-vous à ma secrètaire
dizer bem de alguém
kezdjen tanulni
dire du bien de quelqu'un
ele disse-me muito bem de si
kezdjen tanulni
il m'a dit beaucoup de bien de vous
dizer mal de
kezdjen tanulni
dire du mal de
a bem dizer, ainda não pensei nisso
kezdjen tanulni
à vrai dire, je n'y ai pas encore pensé
é como quem diz!
kezdjen tanulni
c'est une façon de parler!
dizer respeito a
é um verbo transitivo em francês
kezdjen tanulni
concerner
concerner quelqu'un, concerner quelque chose
esta lei diz respeito à exportação de mercadorias
kezdjen tanulni
cette loi concerne l'exportation des marchandises
este reparo não me diz respeito
kezdjen tanulni
cette remarque ne me concerne pas
no que me diz respeito, no que te diz respeito, no que lhe diz respeito
kezdjen tanulni
en ce qui me concerne, en ce qui te concerne, en ce qui le concerne
tenham dó de mim!
kezdjen tanulni
ayez pitié de moi!
faz dó / mete dó vê-lo neste estado!
kezdjen tanulni
cela fait pitié de le voir dans cet état!
é, isto é
kezdjen tanulni
c'est, il est
o homem que encontrámos na rua é advogado
sendo o sujeito já expresso na proposição, não se põe diante de é
kezdjen tanulni
l'homme que nous avons rencontré dans la rue est avocat
é o advogado da minha família
quando seguido dum substantivo precedido dum artigo definido ou indefinido (com ou sem adjectivo) deve-se empregar a forma
kezdjen tanulni
c'est l'avocat de ma famille
c'est
é um advogado
kezdjen tanulni
c'est un avocat
é um grande advogado
kezdjen tanulni
c'est un grand avocat
é muito eloquente
quando seguido dum adjectivo só (sem substantivo) ou dum substantivo sem artigo, emprega-se a forma
kezdjen tanulni
il est très éloquent
il est
é advogado
kezdjen tanulni
il est avocat
isto é grande, isto é muito bom
é + adjectivo tendo por sujeito isto (expresso ou subentendido)
kezdjen tanulni
c'est grand, c'est très bon
c'est
é bom saber nadar
é + adjectivo + proposição subordinada) infinita ou conjuncional)
kezdjen tanulni
il est bon de savoir nager
il est... de.../ que...
é difícil aprender uma língua
kezdjen tanulni
il est difficile d'apprendre une langue
é evidente que ele se enganou
kezdjen tanulni
il est évident qu'il s'est trompé
sou eu que começo
kezdjen tanulni
c'est moi qui commence
és tu que começas
kezdjen tanulni
c'est toi qui commences
é ele / ela que começa
kezdjen tanulni
c'est lui / elle qui commence
somos nós que começamos
kezdjen tanulni
c'est nous qui commençons
sois vós que começais
kezdjen tanulni
c0est vous qui commencez
são eles / elas que começam
quando se segue um pronome pessoal da 3ª pessoa do plural) eles / elas) ou um substantivo no plural, de preferência, será
kezdjen tanulni
ce sont eux / elles qui commencent
ce sont
são os padeiros que fabricam o pão
kezdjen tanulni
ce sont les boulangers qui fabriquent le pain
foi em Sintra que nos encontrámos
kezdjen tanulni
c'est à Sintra que nous sommes rencontrés
foi em França que nos demorámos mais tempo
nas expressões: foi ... que, era... que, será... que, usa-se em francês o presente
kezdjen tanulni
c'est en France que nous sommes restés le plus longtemps
c'est... que...
foi o meu avô que me deu este relógio
kezdjen tanulni
c'est mon grand père qui m'a donné cette montre

Kommentár közzétételéhez be kell jelentkeznie.