kérdés |
válasz |
Letzte Woche hatte ich ein schwieriges Gespräch mit einem Kunden. Er hat sofort angefangen, mir Vorwürfe zu machen, und wollte mich regelrecht in die Enge treiben kezdjen tanulni
|
|
W zeszłym tygodniu miałem trudną rozmowę z klientem. Od razu zaczął mnie oskarżać i próbował zapędzić w kozi róg.
|
|
|
Ich habe versucht, ruhig zu bleiben und die Kritik nicht zu sehr an mich herankommen zu lassen. Statt defensiv zu reagieren, habe ich seine Argumente erst einmal gelten lassen, um dann eigene Vorschläge einzubringen. kezdjen tanulni
|
|
Starałem się zachować spokój i nie przejmować się krytyką. Zamiast reagować defensywnie, najpierw przyjąłem jego argumenty, a potem przedstawiłem własne propozycje.
|
|
|
Natürlich hat er versucht, meine Ideen sofort abzuwürgen, aber ich habe mich nicht beirren lassen. Stattdessen habe ich die Gelegenheit genutzt, die Vorteile klar zu verdeutlichen. kezdjen tanulni
|
|
Oczywiście, próbował natychmiast uciszyć moje pomysły, ale nie dałem się zniechęcić. Zamiast tego, wykorzystałem okazję, by jasno wyjaśnić korzyści.
|
|
|
Es war spürbar, dass er versuchte, mich aus dem Konzept zu bringen, doch ich habe mich innerlich gesagt: „Du darfst dich nicht so leicht aus der Ruhe bringen. kezdjen tanulni
|
|
Widziałam, że próbuje mnie zbić z tropu, ale powiedziałam sobie: „Nie możesz się tak łatwo denerwować.
|
|
|
Nach einer Weile konnte ich das Gespräch sogar ein bisschen umleiten und auf eine konstruktivere Ebene bringen. kezdjen tanulni
|
|
Po pewnym czasie udało mi się nawet nieco zmienić temat rozmowy i sprowadzić ją na bardziej konstruktywny poziom.
|
|
|
Mein Chef meinte später, ich hätte die Situation gut gemeistert. Er war überrascht, dass ich mich nicht habe unterkriegen lassen, sondern eher noch Selbstvertrauen getankt habe. kezdjen tanulni
|
|
Mój szef powiedział później, że dobrze sobie poradziłem z tą sytuacją. Był zaskoczony, że nie dałem się złamać, a wręcz nabrałem pewności siebie.
|
|
|
Am Ende hat der Kunde sogar eingesehen, dass er etwas zu forsch vorgegangen war. Er hat sich nicht direkt entschuldigt, aber zumindest hat er das Gespräch nicht mehr weiter eskalieren lassen. kezdjen tanulni
|
|
W końcu klient przyznał, że był nieco zbyt agresywny. Nie przeprosił wprost, ale przynajmniej powstrzymał eskalację rozmowy.
|
|
|
Für mich war das eine wertvolle Erfahrung: Man darf Probleme nicht auf die leichte Schulter nehmen, sondern sollte ihnen gelassen und klar begegnen. kezdjen tanulni
|
|
Dla mnie było to cenne doświadczenie: nie należy lekceważyć problemów, lecz stawiać im czoła spokojnie i jasno.
|
|
|
Ein Kollege meinte, ich hätte genau die richtige Balance gefunden: einerseits bestimmt auftreten, andererseits nicht gleich Öl ins Feuer gießen. kezdjen tanulni
|
|
Kolega powiedział, że znalazłem idealne połączenie: z jednej strony staram się być asertywny, a z drugiej nie dolewam od razu oliwy do ognia.
|
|
|
Er riet mir außerdem, mich künftig noch besser auf kritische Gespräche vorzubereiten, um die eigenen Argumente auf den Punkt zu bringen kezdjen tanulni
|
|
Poradził mi również, abym w przyszłości jeszcze lepiej przygotowywał się do krytycznych dyskusji, aby móc przekazywać swoje argumenty
|
|
|
Ich selbst habe beschlossen, in solchen Situationen immer zuerst die Nerven zu behalten. Wenn man Ruhe ausstrahlt, kann man fast jede Krise bewältigen. kezdjen tanulni
|
|
Postanowiłem zawsze zachować spokój w takich sytuacjach. Jeśli emanujesz spokojem, poradzisz sobie z niemal każdym kryzysem.
|
|
|
Auf dem Heimweg dachte ich: „Klar, manchmal wird man von Kritik überrollt, aber solange man sich nicht unter Druck setzen lässt, ist alles machbar.“ kezdjen tanulni
|
|
W drodze do domu pomyślałem: „Jasne, czasami krytyka Cię przytłacza, ale dopóki nie pozwolisz, by wywierano na Ciebie presję, wszystko jest możliwe”.
|
|
|
So habe ich mir vorgenommen, in Zukunft bei Konflikten nicht gleich das Handtuch zu werfen, sondern im Gegenteil eher Chancen darin zu entdecken. kezdjen tanulni
|
|
Dlatego postanowiłem nie poddawać się, gdy w przyszłości pojawią się konflikty, lecz dostrzegać w nich szanse.
|
|
|