C1 Rektion der Verben

 0    179 adatlap    zszp3masny
letöltés mp3 Nyomtatás játszik ellenőrizze magát
 
kérdés válasz
Er hat mich von der Idee abgebracht.
kezdjen tanulni
Odwiódł mnie od tego pomysłu.
Die Miete wurde von meinem Konto abgebucht.
kezdjen tanulni
Z mojego konta pobrano czynsz.
Seine Erziehung hat auf die Kinder abgefärbt.
kezdjen tanulni
Jego wychowanie odbiło się na dzieciach.
Er hat sich mit der Lage abgefunden.
kezdjen tanulni
Pogodził się z tą sytuacją.
Er hat Geld an das Finanzamt abgeführt.
kezdjen tanulni
Wpłacił pieniądze do urzędu skarbowego.
Wir haben die Plichten gegeneinander abgegrenzt.
kezdjen tanulni
Rozdzieliliśmy nasze obowiązki.
Sie hat mich von einer Dummheit abgehalten.
kezdjen tanulni
Powstrzymała mnie od zrobienia czegoś głupiego.
Ich habe mich gegen eine Infektion abgehärtet.
kezdjen tanulni
Uodporniłam się na infekcję.
Meine Nichte ist aus dem Elternhaus abgehauen.
kezdjen tanulni
Moja siostrzenica uciekła z domu rodziców.
Ihre Leistung hebt sich vom Durschnitt ab.
kezdjen tanulni
Twoje wyniki wyróżniają się na tle przeciętnych.
Der Verbrecher hat seinem Übel abgeholfen.
kezdjen tanulni
Przestępca naprawił swoje zło.
Die Einheimischen haben sich von der alten Tradition abgekehrt.
kezdjen tanulni
Miejscowi odeszli od starej tradycji.
Wir sind vom richtigen Weg abgekommen.
kezdjen tanulni
Zeszliśmy z właściwej ścieżki.
Die Seeleute haben die Fracht vom Schiff abgeladen.
kezdjen tanulni
Marynarze wyładowali ładunek ze statku.
Der Täter hat von seinem Opfer abgelassen.
kezdjen tanulni
Sprawca puścił swoją ofiarę.
Sein Geschwätz hat mich von meiner Arbeit abgelenkt.
kezdjen tanulni
Jego gadanina odrywała mnie od pracy.
Ich habe ihre Zustimmung von ihren Lippen abgelesen.
kezdjen tanulni
Wyczytałem z jej ust zgodę.
Eine Verkäuferin hat das Preisschild vom Geschenk abgemacht.
kezdjen tanulni
Sprzedawczyni zdjęła metkę z ceną z prezentu.
Eine Mutter hat ihr Kind beim Lehrer abgemeldet.
kezdjen tanulni
Matka odebrała swoje dziecko od nauczyciela.
Der Ingenieur hat die Strecke mit einem Bandmaß abgemessen.
kezdjen tanulni
Inżynier zmierzył odległość za pomocą taśmy mierniczej.
Eine junge Frau hat sich mit ihrem Koffer abgemüht.
kezdjen tanulni
Młoda kobieta zmagała się z walizką.
Der Chef hat mich zum Dienst abgeordnet.
kezdjen tanulni
Szef przydzielił mi zadanie.
Ein junger Mann hat sich mit seinem Gepäck abgeplagt.
kezdjen tanulni
Młody mężczyzna mordował się ze swoim bagażem.
Ein Landwirt hat sich mit der Feldarbeit abgerackert.
kezdjen tanulni
Rolnik mordował się z pracą w polu.
Die Wächter haben einen Politiker vor Reportern abgeschirmt.
kezdjen tanulni
Strażnicy osłaniali polityka przed reporterami.
Ein Fahrer hat seinen Wagen mit einem Seil abgeschleppt.
kezdjen tanulni
Kierowca holował samochód za pomocą liny.
Er hat die Lösung bei seinen Nachbarn abgeschrieben.
kezdjen tanulni
Skopiował rozwiązanie od sąsiadów.
Ich bin vom Thema abgeschweift.
kezdjen tanulni
Odbiegłem od tematu.
Die Gruppe hat dem Terrorismus abgeschworen.
kezdjen tanulni
Grupa wyrzekła się terroryzmu.
Das Gericht hat von der gerechten Strafe abgesehen.
kezdjen tanulni
Sąd odstąpił od wymierzenia sprawiedliwej kary.
Der Holzfäller hat den Ast vom Baum abgespaltet.
kezdjen tanulni
Drwal odciął gałąź od drzewa.
Ein Soldat ist mit einem Fallschirm abgesprungen.
kezdjen tanulni
Żołnierz wyskoczył ze spadochronem.
Menschen stammen von Affen ab.
kezdjen tanulni
Ludzie pochodzą od małp.
Ein junger Spieler ist in die zweite Mannschaft abgestiegen.
kezdjen tanulni
Młodego zawodnika zdegradowano do drugiej drużyny.
Bei der Reise mussten wir in einem schlechten Hotel absteigen.
kezdjen tanulni
Podczas podróży musieliśmy zatrzymać się w złym hotelu.
Der Speedwayklub ROW Rybnik ist von ersten Platz abgestiegen.
kezdjen tanulni
Z pierwszego miejsca spadł żużlowy klub ROW Rybnik.
Die Regierenden haben ihre Politik an die Erfordernisse abgestimmt.
kezdjen tanulni
Sprawujący władzę dostosowali swoją politykę do potrzeb.
Die Behörde hat über den Antrag abgestimmt.
kezdjen tanulni
Organ głosował nad wnioskiem.
Wir haben uns über den Termin abgestimmt.
kezdjen tanulni
Uzgodniliśmy datę.
Ein Segelmann hat sein Boot vom Steg abgestoßen.
kezdjen tanulni
Marynarz odepchnął łódź od przystani.
Ein Sportler hat sich mit seinen Füßen abgestoßen.
kezdjen tanulni
Sportowiec odbił się nogami.
Ein Vater hat seine Rechte an seinen Enkel abgetreten.
kezdjen tanulni
Ojciec scedował swoje prawa na wnuka.
Der bekannte Politiker ist von der politischen Bühne abgetreten.
kezdjen tanulni
Znany polityk zszedł z politycznej sceny.
Eine Putzfrau hat den Schmutz von den Fensterscheiben abgewaschen.
kezdjen tanulni
Sprzątaczka zmyła brud z szyb okiennych.
Ein alter Mann hat zur Überraschung von allen die Attacke von einem Jugendlichen abgewehrt.
kezdjen tanulni
Starszy mężczyzna ku zdziwieniu wszystkich odparł atak nastolatka.
Ihre Ansicht weicht von der allgemeinen Meinung ab.
kezdjen tanulni
Pański pogląd różni się od ogólnej opinii.
Eine Mutter hat die Gefahr von einem Täter abgewendet.
kezdjen tanulni
Matka zapobiegła niebezpieczeństwu ze strony sprawcy.
Willst du mich abwimmeln?
kezdjen tanulni
Chcesz mnie spławić?
Hast du das Ettiket von der Verpackung abgezogen?
kezdjen tanulni
Oderwałeś etykietę z opakowania?
Die polnische Firma zielt seit Jahtzehnten auf technische Verbesserungen ab.
kezdjen tanulni
Polska firma od kilkudziesięciu lat stawia na udoskonalenia techniczne.
Er hat den Hund an die Leine angebunden.
kezdjen tanulni
Przywiązał psa do smyczy.
Er blickte sie lächelnd an.
kezdjen tanulni
Spojrzał na nią z uśmiechem.
Sie blinzelte ihn verstohlen an.
kezdjen tanulni
Mrugnęła do niego ukradkiem.
der Richter änderte die Strafe in eine mildere.
kezdjen tanulni
sędzia zmienił karę na łagodniejszą.
Das ekelt mich an.
kezdjen tanulni
Obrzydza mnie to.
Er hat eine alte Frau angefahren.
kezdjen tanulni
Potrącił starszą kobietę.
Der Polizist hat mich grob angefahren.
kezdjen tanulni
Policjant porządnie mnie zrugał.
Sie haben uns angefallen.
kezdjen tanulni
Zaatakowali nas.
Er wurde von allen angefeindet.
kezdjen tanulni
Wszyscy odnosili się do niego wrogo.
Der Hund fletschte mich an.
kezdjen tanulni
Pies szczerzył na mnie zęby.
Sie gafften ihn unentwegt an.
kezdjen tanulni
Ciągle się na niego gapili.
Mein Gegenüber gähnte mich fortwährend an.
kezdjen tanulni
Mój sąsiad ciągle ziewał w mojej stronę.
Der Politiker hat mit seinem Reichtum angegeben
kezdjen tanulni
Polityk przechwalał się swoim bogactwem
Wir sind gegen ein ungerechtes Urteil angegangen
kezdjen tanulni
Zaskarżyliśmy niesprawiedliwy wyrok
Glotz mich doch nicht so dämlich an!
kezdjen tanulni
Nie gap się na mnie tak głupio!
die Bundesrepublik grenzt an die Schweiz an
kezdjen tanulni
Republika Federalna graniczy ze Szwajcarią
Ein Kind hat sich vor dem Gewitter geängstigt.
kezdjen tanulni
Dziecko przestraszyło się burzy.
Ein großes Risiko haftet dieser Sache an.
kezdjen tanulni
Z tą sprawą wiąże się duże ryzyko.
Ein Prinz hat um die Hand der Prinzessin angehalten
kezdjen tanulni
Książę poprosił księżniczkę o rękę.
Das Gefühl der Schuld wird ihm immer anhängen.
kezdjen tanulni
Poczucie winy zawsze będzie go dręczyć.
Er hängt der neuen Mode an.
kezdjen tanulni
Jest uzależniony od nowej mody.
Einer herrschte mich an.
kezdjen tanulni
Jeden na mnie krzyknął.
Es kommt auf den richtigen Zeitpunkt an
kezdjen tanulni
Wszystko zależy od odpowiedniego czasu
Sie lächelte mich hintergründig an.
kezdjen tanulni
Uśmiechnęła się do mnie zagadkowo.
Ein Schiff hat am Ufer angelegt.
kezdjen tanulni
Statek przybił do brzegu.
Sie es auf mich angelegt.
kezdjen tanulni
Uwzięła się na mnie.
Die Firma hat ihr Geld in Immobilien anlegt.
kezdjen tanulni
Firma inwestowała swoje pieniądze w nieruchomości.
Meine Eltern haben sich mit den Nachbarn angelegt.
kezdjen tanulni
Moi rodzice pokłócili się z sąsiadami.
Mein Opa hat die Leiter an den Baum angelehnt.
kezdjen tanulni
Dziadek oparł drabinę o drzewo.
Eine Köchin hat den Salat mit Öl und Essig angemacht.
kezdjen tanulni
Kucharz polał sałatkę oliwą i octem.
Ein Kammerdiener hat den Gast beim Pförtner angemeldet.
kezdjen tanulni
Lokaj oznajmił gościa portierowi.
Meine Oma hat den Knopf ans Hemd angenäht.
kezdjen tanulni
Moja babcia przyszyła guzik do swojej koszuli.
Mein Kollege hat den Jungen als sein Adoptivkind angenommen.
kezdjen tanulni
Mój kolega adoptował chłopca jako swoje adoptowane dziecko.
Eine Lehrerin hat sich einer Angelegenheit angenommen.
kezdjen tanulni
Nauczycielka podjęła się pewnej sprawy.
Die Betrunkenen ödeten die Gäste an. Die Betrunkenen haben die Gäste angeödet.
kezdjen tanulni
Pijani drażnili gości. Pijani drażnili gości.
Ein Neuankömmling muss sich an die Umwelt anpassen
kezdjen tanulni
Nowicjusz musi dostosować się do otoczenia
Er hat mich zu einer Idee angeregt.
kezdjen tanulni
Zainspirował mnie do pewnego pomysłu.
Ein Koch hat den Salat mit Krautern angereichert
kezdjen tanulni
Szef kuchni wzbogacił sałatkę ziołami
Dieser Film hat mich zum Kauf angereizt.
kezdjen tanulni
Ten film zachęcił mnie do zakupu.
Sie schickt sich zum Gehen aus.
kezdjen tanulni
Przygotowuje się do wyjścia.
Ein Kindlein hat sich an seine Mutter angeschmiegt.
kezdjen tanulni
Dziecko przytuliło się do matki.
Ich lasse mich nicht dauernd anschreien.
kezdjen tanulni
Nie pozwalam, żeby ludzie cały czas na mnie krzyczeli.
Er hat mich wegen einer Schlägerei angeschuldigt.
kezdjen tanulni
Oskarżył mnie o bójkę.
Ich habe mich zum Sprung angesetzt.
kezdjen tanulni
Przygotowywałem się do skoku.
Er hat auf eine Schwäche angespielt.
kezdjen tanulni
Nawiązał do słabości.
Sie hat uns auf ein Problem angesprochen.
kezdjen tanulni
Zapytała nas o problem.
Sie starrte ihn unverwandt an.
kezdjen tanulni
Wpatrywała się w niego stale.
Er staunte sie ängstlich an.
kezdjen tanulni
Patrzył na nią ze strachem.
Sie hat vor dem Geschäft nach Lebensmitteln angestanden.
kezdjen tanulni
Stała w kolejce przed sklepem po zakupy spożywcze.
Ein Problem steht zur Beratung an.
kezdjen tanulni
Problem oczekuje na konsultację.
Ich habe ihn als meinen Fahrer angestellt.
kezdjen tanulni
Zatrudniłem go jako mojego kierowcę.
Er hat sie zum Mord angestiftet.
kezdjen tanulni
Namawiał ją do morderstwa.
Wir haben auf seine Gesundheit angestoßen.
kezdjen tanulni
Wznieśliśmy toast za jego zdrowie.
Er strebt einen Gymnasialabschluss.
kezdjen tanulni
Jego celem jest zdobycie dyplomu ukończenia szkoły średniej.
Wir haben eine Klage gegen unseren Nachbarn angestrengt.
kezdjen tanulni
Złożyliśmy pozew przeciwko sąsiadowi.
Der Spieler ist gegen das gegnerische Tor angestürmt.
kezdjen tanulni
Zawodnik rzucił się w stronę bramki przeciwnika.
Ich habe meine Oma bei bester Gesundheit angetroffen.
kezdjen tanulni
Zastałem babcię w doskonałym zdrowiu.
Mein Chef hat mich zu mehr Arbeit angetrieben.
kezdjen tanulni
Szef zmusił mnie do cięższej pracy.
Die Dänen sind gegen die Deutschen angetreten.
kezdjen tanulni
Duńczycy walczyli z Niemcami.
So haben wir viel Mühe viel Mühe auf die Sache angewendet.
kezdjen tanulni
Dlatego włożyliśmy w tę sprawę wiele wysiłku.
Wir haben die Echtheit dieses Bildes angezweifelt.
kezdjen tanulni
Poddaliśmy w wątpliwość autentyczność tego obrazu.
Ich appelliere an Ihre Vernunft.
kezdjen tanulni
Apeluję do Pańskiego rozumu.
Der Theologe hat auf den Erfahrungen aufgebaut.
kezdjen tanulni
Teolog bazował na doświadczeniach.
Heiliger Franziskus hat ihn zu seinem Nachfolger aufgebaut.
kezdjen tanulni
Święty Franciszek przygotowywał go na swojego następcę.
Ich habe mich gegen die Unterdrücker aufgebäumt.
kezdjen tanulni
Zbuntowałem się przeciwko prześladowcom.
Der Kaufmann hat mir seine Ware aufgedrängt.
kezdjen tanulni
Kupiec narzucił mi swój towar.
Der Fahrer ist auf den Vordermann auffahren.
kezdjen tanulni
Kierowca uderzył w poprzedzający pojazd.
Ich bin aus einem leichten Schlaf aufgefahren.
kezdjen tanulni
Obudziłem się z lekkiego snu.
Die Frau ist ihrem Chef unangenehm aufgefallen.
kezdjen tanulni
Kobieta podpadła swojemu szefowi.
Er hat mich zum Duell aufgefordert.
kezdjen tanulni
Wyzwał mnie na pojedynek.
Meine Mutter hat ein Paket bei der Post aufgegeben.
kezdjen tanulni
Moja mama nadała paczkę na poczcie.
Ein erfahrener Mitarbeiter ist ganz in seiner Arbeit aufgegangen.
kezdjen tanulni
Doświadczony pracownik bez reszty realizował się w swojej pracy.
Die Lehrerin hat uns mit ihrer langen Erzählung aufgehalten.
kezdjen tanulni
Nauczycielka zatrzymała nas swoją długą historią.
Der Papa hat das Gesparte für seine Kinder aufgehoben.
kezdjen tanulni
Ojciec oszczędzał oszczędności dla swoich dzieci.
Der Opa hat uns über die Wahrheit aufgeklärt.
kezdjen tanulni
Dziadek uświadomił nam prawdę.
Mein Kollege ist für seinen Schaden aufgekommen.
kezdjen tanulni
Kolega zapłacił za swoje szkody.
Bauarbeiter haben die Kisten auf den LKW aufgeladen.
kezdjen tanulni
Pracownicy budowlani załadowali pudła na ciężarówkę.
Ein Verbrecher ist einer alten Frau hinter einer Ecke aufgelauert.
kezdjen tanulni
Przestępca czyhał na starszą kobietę za rogiem.
Studenten haben sich gegen die Diktatur aufgelehnt.
kezdjen tanulni
Studenci zbuntowali się przeciwko dyktaturze.
Ein Mädchen hat Papierstücke von der Straße aufgelesen.
kezdjen tanulni
Dziewczyna zebrała kawałki papieru z ulicy.
Ich habe mich zu einem Spaziergang aufgemacht.
kezdjen tanulni
Wybrałem się na spacer.
Eine junge Frau hat gegen die Autorität aufgemuckt.
kezdjen tanulni
Młoda kobieta wypowiadała się przeciwko władzy.
Der Sportler hat es mit einem Gegner aufgenommen.
kezdjen tanulni
Zawodnik zmierzył się z przeciwnikiem.
Die Eltern haben sich für ihre Kinder aufgeopfert.
kezdjen tanulni
Rodzice poświęcili się dla swoich dzieci.
Ein Schüler ist auf eine Mauer aufgeprallt.
kezdjen tanulni
Uczeń uderzył w mur.
Sie haben sich endlich zur Arbeit aufgerafft.
kezdjen tanulni
W końcu zabrali się do pracy.
Er hat mit einem Vorurteil aufgeräumt.
kezdjen tanulni
Rozwiał uprzedzenia.
Die Fans haben zu ihrem Idol aufgeschaut.
kezdjen tanulni
Fani podziwiali swojego idola.
Endlich hast du dich zu einem Entschluss aufgeschwungen.
kezdjen tanulni
W końcu zdobyłeś się na podjęcie decyzji.
Das Kind hat zu den Wolken aufgesehen.
kezdjen tanulni
Dziecko spojrzało na chmury.
Das Flugzeug hat auf der Landebahn aufgesetzt.
kezdjen tanulni
Samolot wylądował na pasie startowym.
Er hat seinen Eltern zum Tanz aufgespielt.
kezdjen tanulni
Zagrał dla rodziców do tańca.
Der Held ist auf den anfahrenden Zug aufspringen
kezdjen tanulni
Bohater wskoczył do nadjeżdżającego pociągu
Sie haben die Dosen zu einer Pyramide aufgestapelt.
kezdjen tanulni
Ułożyli puszki w piramidę.
Ein Junge ist auf das Fahrrad aufgestiegen.
kezdjen tanulni
Chłopak wsiadł na rower.
Wir sind zum Gipfel aufgestiegen.
kezdjen tanulni
Wspięliśmy się na szczyt.
Bei seinen Beobachtungen ist ihm einiges Verdächtige aufgestoßen...
kezdjen tanulni
Podczas swoich obserwacji zauważył kilka podejrzanych rzeczy.
Meine Oma hat sich auf einen Stock aufgestützt.
kezdjen tanulni
Babcia opierała się na kiju.
Der Patient ist aus tiefer Bewusstlosigkeit aufgewacht.
kezdjen tanulni
Pacjent wybudził się z głębokiej nieprzytomności.
Gleich nach seiner Ankunft wartete er dem Bürgermeister auf.
kezdjen tanulni
Gdy tylko przybył, czekał na burmistrza.
SIe haben viel Geld für die Sanierung aufgewendet.
kezdjen tanulni
Wydali mnóstwo pieniędzy na remont.
Er hat mich mit seiner Anspielung aufgezogen.
kezdjen tanulni
Drażnił mnie swoimi aluzjami.
Die Sieger zwangen den Besiegten ihre Bedingungen auf.
kezdjen tanulni
Zwycięzcy narzucili pokonanym swoje warunki.
Das Fußballspiel ist in eine Schlägerei ausgeartet.
kezdjen tanulni
Mecz piłkarski przerodził się w bójkę.
Er ist in schallendes Gelächter ausgebrochen.
kezdjen tanulni
Wybuchnął śmiechem.
Dummheit drückt sich meistens in Hochmut und Stolz aus.
kezdjen tanulni
Głupota zwykle wyraża się w arogancji i dumie.
Der Herrscher hat seinen Enkel zu seinem Nachfolger ausersehen.
kezdjen tanulni
Władca wybrał na swojego następcę wnuka.
Die Frau hat das Kleid mit Seide ausgefüttert.
kezdjen tanulni
Kobieta podszyła suknię jedwabiem.
Die Polizisten haben Lebensmittelmarken an die Einwohner ausgegeben.
kezdjen tanulni
Policja rozdała mieszkańcom bony żywnościowe.
Das Geld geht ihm aus.
kezdjen tanulni
Kończą mu się pieniądze.
Das Tablett ist ihm ausgeglitten.
kezdjen tanulni
Tablet mu się wyśliznął.
Eine Putzfrau ist auf dem nassen Fußboden ausgeglitten.
kezdjen tanulni
Sprzątaczka poślizgnęła się na mokrej podłodze.
Der Chef hat mir mit ein paar Euro ausgeholfen.
kezdjen tanulni
Szef wspomógł mnie kilkoma euro.
Er holte zu einem kräftigen Schlag aus.
kezdjen tanulni
Zadał potężny cios.
Er hat sich in dem Spezialgebiet ausgekannt.
kezdjen tanulni
Posiadał wiedzę z zakresu specjalistycznego.
Der Musiker hat sich mit Jazzmusik gut ausgekannt.
kezdjen tanulni
Muzyk doskonale orientował się w muzyce jazzowej.
Ein Teenager ist mit dem Taschengeld nicht ausgekommen.
kezdjen tanulni
Nastolatek nie mógł związać końca z końcem za kieszonkowe.
Der Sohn ist mit seinem Vater nicht gut ausgekommen.
kezdjen tanulni
Syn nie dogadywał się dobrze z ojcem.
Ein Junge hat seine Aggressionen an seinem jüngeren Bruder ausgelassen.
kezdjen tanulni
Chłopiec wyładował swoją agresję na młodszym bracie.
Sie sprachen sich offen über ihre Probleme aus.
kezdjen tanulni
Otwarcie mówili o swoich problemach.
Der Sohn sprach sich mit seinem Vater aus.
kezdjen tanulni
Syn rozmawiał z ojcem.
Ein Schüler hat sich auf seinen Lorbeeren ausgeruht.
kezdjen tanulni
Uczeń spoczął na laurach.
Wir haben uns von den Strapazen ausgeruht.
kezdjen tanulni
Odpoczęliśmy od wysiłku.
Ein Manager ist aus dem Berufsleben ausgeschieden.
kezdjen tanulni
Menedżer wycofał się z życia zawodowego.
Die Mannschaft ist im Europacup-Finale ausgeschieden.
kezdjen tanulni
Zespół odpadł w finale Pucharu Europy.
Der Spieler wurde von der Teilnahme ausgeschlossen.
kezdjen tanulni
Gracz został wykluczony z udziału.
Der Politiker hat sich über seine Vorstrafen ausgeschwiegen.
kezdjen tanulni
Polityk milczał na temat swojej karalności.
Der König hat sich mit seinem Feind ausgesöhnt.
kezdjen tanulni
Król pojednał się ze swoim wrogiem.
Die Eltern haben sich mit der Tochter über ein Problem aussprochen.
kezdjen tanulni
Rodzice rozmówili się z córką w sprawie problemu.

Kommentár közzétételéhez be kell jelentkeznie.