andere

 0    47 adatlap    aleksandrahotlos
letöltés mp3 Nyomtatás játszik ellenőrizze magát
 
kérdés válasz
die Universität betont die humanistischen Fächer
kezdjen tanulni
uniwersytet kładzie nacisk na przedmioty humanistyczne
die Betonung der humanistischen Fächer
kezdjen tanulni
nacisk na przedmioty humanistyczne
eine Rüge der UNO für Menschenrechtsverletzungen
kezdjen tanulni
nagana ze strony ONZ za łamanie praw człowieka
Der Chef erteilte ihm eine scharfe Rüge
kezdjen tanulni
Szef udzielił mu ostrej reprymendy
Der Sturm braust um die Häuser/über die Felder.
das Geräusch von starkem Wind machen
kezdjen tanulni
Burza szaleje wokół domów/po polach.
Er braust über die Autobahn.
. rasen schnell fahren
kezdjen tanulni
Przyspiesza autostradą.
das Meer, die Brandung, der Sturm
rauscht, tost
etwas macht (meist als Folge eigener starker Bewegung) ein gleichmäßiges, intensives Geräusch
kezdjen tanulni
morze, fale, burza
brausender Beifall
kezdjen tanulni
gromkie brawa
Er erhielt brausenden Applaus.
kezdjen tanulni
Otrzymał gromkie brawa.
in einem Motorboot, das über das Meer rast
kezdjen tanulni
w motorówce ryczącej po morzu
Er kam auf dem Motorrad um die Ecke gebraust
kezdjen tanulni
Z pędem wyjechał zza rogu na swoim motocyklu
es brauste mir in den Ohren, es brauste in meinen Ohren
kezdjen tanulni
ryczało mi w uszach, ryczało w uszach
empor- drückt eine Bewegung von unten nach oben (in die Höhe) aus;
kezdjen tanulni
w górę- wyraża ruch od dołu do góry (na wysokość);
Das Feuer flammte hoch empor
mit hochschießender/aufschlagender Flamme brennen
brennen, lodern, auflohnen
kezdjen tanulni
Ogień wzniósł się wysoko
Hohe Berge ragten aus der Ebene hervor.
literarisch bezeichnet eine Bewegung oder Erstreckung von unten nach oben
kezdjen tanulni
Wysokie góry wyrastały z równiny.
zum Himmel emporsteigen
kezdjen tanulni
wznieść się do nieba
nur an sein Emporkommen denke
kezdjen tanulni
pomyśl tylko o jego awansie
Es scheint, als würden die Berge bis in den Himmel emporragen
kezdjen tanulni
Wydaje się, że góry sięgają nieba
Der Kopf eines Zuschauers ragte über die Menge.
kezdjen tanulni
Głowa widza uniosła się nad tłumem.
Das Mikrofon ragt ins Bild.
kezdjen tanulni
Mikrofon wnika w obraz.
Das Mikrofon ragt aus dem Rahmen heraus
kezdjen tanulni
Mikrofon wystaje poza kadr
Ein Nagel ragt aus der Wand
etwas reicht weiter nach oben, außen usw als die Umgebung:
kezdjen tanulni
Ze ściany wystaje gwóźdź
Felsen ragten in den Himmel / aus dem Wasser
kezdjen tanulni
Skały wznosiły się w niebo / z wody
md./etwas ragt in etwas/aus etwas heraus/über etwas hinaus
kezdjen tanulni
md./coś wystaje w coś/z czegoś/nad czymś
die Berge ragten in der Ferne empor
kezdjen tanulni
góry majaczyły w oddali
Felsen ragen aus dem Meer
kezdjen tanulni
Skały powstają z morza
die Stange ragt bis an das Dach
kezdjen tanulni
słup sięga aż do dachu
hervor- bezeichnet eine Bewegung od. Handlung, bei der eine Person od. Sache, die vorher unter, hinter od. in etwas (versteckt) war, sichtbar wird od. nach vorn kommt;
kezdjen tanulni
przewyższa- oznacza ruch lub działanie, podczas którego osoba lub rzecz, która wcześniej znajdowała się pod, za lub w czymś (ukryta), staje się widoczna lub wychodzi do przodu;
Der Junge steckte seinen Kopf aus dem Fenster hervor
kezdjen tanulni
Chłopak wystawił głowę przez okno
etw. aus der Tasche hervorholen
kezdjen tanulni
wyjąć coś z kieszeni
hinter dem Vorhang hervorgucken
kezdjen tanulni
wyglądając zza firanki
die Katze unter dem Schrank hervorlocken
kezdjen tanulni
wywabić kota spod szafki
aus der Ehe gingen zwei Kinder hervor
kezdjen tanulni
Małżeństwo zaowocowało dwójką dzieci
daraus geht hervor, dass
kezdjen tanulni
wynika, że
er kehrt immer den feinen Mann hervor
Jemanden herauskehren
kezdjen tanulni
zawsze wygląda na porządnego człowieka
Afiszować się podkreślać swoją pozycję
dein Gejammer lockt bei mir keine Träne hervor
kezdjen tanulni
Twoje jęki nie powodują łez w moich oczach
er ragt unter den anderen/durch seine Intelligenz hervor
kezdjen tanulni
wyróżnia się na tle innych/inteligencją
er hat Hervorragendes geleistet
kezdjen tanulni
wykonał znakomitą pracę
hervor- schmecken
kezdjen tanulni
do smaku
etw hervor- beschreiben/interpretieren
kezdjen tanulni
opisywać/interpretować coś
Du musst den Teig gut umrühren, sonst gibt es Klumpen
etwas durch Rühren bewegen und somit gut mischen
kezdjen tanulni
Ciasto trzeba dobrze wymieszać, w przeciwnym razie pozostaną grudki
die Suppe von Zeit zu Zeit umrühren, damit sie nicht anbrennt
kezdjen tanulni
Od czasu do czasu mieszaj zupę, aby się nie przypaliła
Sie rührte (den Tee) mit einem Löffel um
kezdjen tanulni
Mieszała (herbatę) łyżką
Der Wind wirbelt Blätter/Schnee/Staub auf
kezdjen tanulni
Wiatr unosi liście/śnieg/kurz
viel Staub aufwirbeln
viel Aufsehen erregen
durch Luftzug bewirken, dass etwas (in der Form vieler einzelner Objekte) durch die Luft wirbelt
kezdjen tanulni
wzniecić dużo kurzu
Der Sand wirbelte hoch auf, als sie vorbeiritten.
kezdjen tanulni
Gdy przejeżdżali, piasek wznosił się wysoko.
Blätter wirbeln auf
kezdjen tanulni
Liście wirują

Kommentár közzétételéhez be kell jelentkeznie.