| 
                    kérdés                   | 
                
                    válasz                   | 
            
        
        
      Była zima, krótko przed północą   kezdjen tanulni
 | 
 | 
      Es war Winter, kurz vor Mitternacht  
 | 
 | 
 | 
      przez puste ulice małego miasteczka   kezdjen tanulni
 | 
 | 
      durch die leeren Straßen eines kleinen Städchens  
 | 
 | 
 | 
| 
     kezdjen tanulni
 | 
 | 
    
 | 
 | 
 | 
      dzwonić do drzwi wejściowych    kezdjen tanulni
 | 
 | 
      Er klingelte lange an der Haustür  
 | 
 | 
 | 
      wystawić głowę przez okno     Doktor wystawił głowę przez okno   kezdjen tanulni
 | 
 | 
      den Kopf aus dem Fenster stecken     Der Doktor steckte den Kopf aus dem Fenster  
 | 
 | 
 | 
      Lekarz ubrał się i poszedł z wieśniakiem przez głęboki śnieg   kezdjen tanulni
 | 
 | 
      Der Arzt zog sich an und ging mit dem Bauern durch den tiefen Schnee  
 | 
 | 
 | 
      przeraźliwie/przejmująco zimno     Droga była długa a zimowa noc przeraźliwie zimna   kezdjen tanulni
 | 
 | 
      Der Weg war weit und die Winternacht bitterkalt  
 | 
 | 
 | 
      Chłop mieszkał dobrą godzinę za miastem   kezdjen tanulni
 | 
 | 
      Der Bauer wohnte eine gute Stunde vor der Stadt  
 | 
 | 
 | 
| 
     kezdjen tanulni
 | 
 | 
      es lag an einem großen Wald  
 | 
 | 
 | 
      Zmęczeni i mokrzy dotarli tam obaj   kezdjen tanulni
 | 
 | 
      Müde und nass kamen beide dort an  
 | 
 | 
 | 
      Przed drzwami strzepali śnieg z ubrań   kezdjen tanulni
 | 
 | 
      Vor der Tür klopften sie den Schnee von den Kleidern  
 | 
 | 
 | 
      Tam ogrzał sobie trochę ręce przy piecu   kezdjen tanulni
 | 
 | 
      Dort wärmte er sich die Hände ein wenig am Ofen  
 | 
 | 
 | 
      Kobieta nie cierpiała zbytnio   kezdjen tanulni
 | 
 | 
    
 | 
 | 
 | 
| 
     kezdjen tanulni
 | 
 | 
    
 | 
 | 
 | 
| 
     kezdjen tanulni
 | 
 | 
    
 | 
 | 
 | 
      Pomógł tak dobrze, jak tylko potrafił i wyszedł   kezdjen tanulni
 | 
 | 
      Er half, so gut er konnte und ging hinaus  
 | 
 | 
 | 
      Jak może mnie pan przy takiej pogodzie dla tak lekkiej chorobie nocą wyciągać z łóżka?   kezdjen tanulni
 | 
 | 
      Wie können Sie mich bei diesem Wetter für eine so leichte Krankheit nachts aus dem Bett holen?  
 | 
 | 
 | 
| 
     kezdjen tanulni
 | 
 | 
    
 | 
 | 
 | 
| 
     kezdjen tanulni
 | 
 | 
    
 | 
 | 
 | 
      Popatrzył mu smutny w oczy   kezdjen tanulni
 | 
 | 
      Er sah ihm traurig in die Augen  
 | 
 | 
 | 
| 
     kezdjen tanulni
 | 
 | 
      Ich hole den Doktor bei der Nacht  
 | 
 | 
 | 
      wtedy nie straci czasu pracy   kezdjen tanulni
 | 
 | 
      da verliert er keine Arbeitszeit  
 | 
 | 
 |